Página 1
GD 320 GWD 320 GWD 335 GWD 350 GWD 375 BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO KÄYTTÖOHJE INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUÇÕES DE MANEJO MODE D'EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING 823 0062 000 Edition 4 Printed in Sweden by AB Åmålstryck...
GD 320, GWD 320 GWD 335, GWD 350, GWD 375 DATA ENGLISH ___________________________ 6-7 Electrical connections, for UK only _____ 8-9 DEUTSCH ________________________ 10-11 FRANÇAIS _______________________ 12-13 ESPAÑOL ________________________ 14-15 PORTUGUÊS _____________________ 16-17 ITALIANO ________________________ 18-19 NEDERLANDS ____________________ 20-21 SVENSKA ________________________ 22-23...
Página 3
GD 320, GWD 320 GWD 335, GWD 350, GWD 375 SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVER CES INSTRUCTIONS DIESE WICHTIGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN AUFBEWAHREN GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVARE IL LIBRETTO ISTRUZIONI PER FUTURA CONSULTAZIONE BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATER GEBRUIK SPARA INSTRUKTIONEN FÖR FRAMTIDA BRUK...
Página 4
Handle adjusting Handle adjusting Hose handling Hose handling Before operation Before operation pick-up pick-up NOTE! NOTE! pick-up pick-up GWD 320/335 GWD 350/GWD 375 GWD 350/GWD 375 Empty out Empty out Drain Drain NOTE! NOTE! hose hose Empty out Empty out Remove top Remove top To remove fl...
Página 5
Craftsman version Craftsman version Switch on Switch on GD 320/335 Power outlet Power outlet Max. 2000W! Max. 2000W! Lift up Lift up Two position Two position switch switch Cartridge fi lter Cartridge fi lter Sack fi lter Sack fi lter...
IMPORTANT SAFEGUARDS THIS VACUUM CLEANER IS TO BE USED FOR COMMERCIAL OR FOR HOUSEHOLD USE. ACCIDENTS DUE TO MISUSE CAN ONLY BE PREVENTED BY THOSE USING THE MACHINE. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS. WARNING! DOUBLE-INSULATED APPLIANCES • BEFORE YOU PLUG IN YOUR CLEANER, check the To reduce the risk of fi...
fl oor drain or similar. Wipe the fl oat valve and fl oat basket with a damp cloth before the motor top is reinstalled to the container. NOTE! Before wet pick-up - not for GD 320 2d) Wipe the fl oat valve and the fl oat basket with a damp cloth.
Página 8
PLEASE READ THESE ESSENTIAL INSTRUCTIONS (Only applicable to UK) THIS VACUUM CLEANER is designed, developed and rigo- REGULAR SERVICING AND INSPECTION of your rously tested to function effi ciently and safely when properly machine must be carried out by suitably qualifi ed personnel in maintained and used in accordance with the following instruc- accordance with relevant legislation and regulations.
ELECTRICAL CON NEC TIONS (Only applicable to UK) DOUBLE-INSULATED MACHINES - IMPORTANT This 240 volt 50 Hz. machine are fi tted with a 13 amp. 3 pin moulded plug. The plug is fi tted with a 13 amp. detachable fuse. The correct replacement for the fuse is identifi...
Página 10
WICHTIGER HINWEIS UM DAS RISIKO VON FEUER, STROMSTÖSSEN ODER AN DE REN SCHÄDEN ZU VERHINDERN, VOR DER ANWENDUNG DES GERÄTES ALLE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN UND WARNUNGS HIN WEI SE LESEN. WICHTIGER HINWEIS ACHTUNG! DOPPELT ISOLIERTEN GERÄTEN • Dieses Gerät ist sowohl für den zur berufsmäßigen In einem doppelt isoliertem Gerät wird eine doppelte Iso- Verwendung als auch privaten Hausgebrauch geeignet.
Página 11
Installieren Sie anschließend das Schwimmerventil im Schwimmerkorb. Partikel aufzusaugen. Stellen Sie sicher, dass die versiegelte Oberfl äche des Schwimmerventils 2 Leeren des Saugers nach Nasssaugen – nicht GD 320 nach oben in Richtung Motorabdeckung zeigt. Vor dem Entleeren des Behälters den Netzstecker ziehen. Nach dem 4e) Montage des Schwimmerkorbs –...
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ CET ASPIRATEUR EST À USAGE DOMESTIQUE OU COMMERCIAL. L'UTILISATION D'UN APPAREIL ÉLECTRIQUE DEM AN DE CERTAINES PRÉCAUTIONS: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL AVERTISSEMENT ! • AVANT DE BRANCHER L'ASPIRATEUR SUR RÉSEAU, consultez la plaque signalétique que derrière Cet aspirateur peut être utilisé...
Página 13
Resserrer les vis. Cartouche fi ltre: Pour nettoyer le fi ltre, vous pouvez, le secouer, le Pour aspirer des liquides – pas pour GD 320 brosser oe le laver. Attendre qu’il soit sec avant de le réutiliser pour d’autres nettoyages.
Página 14
PRECATIONS IMPORTANTES LOS ACCIDENTES DEBIDOS AL MAL USO, SÓLO PUE DEN SER PREVENIDOS POR AQUELLOS QUE ESTÉN UTILIZANDO LA MÁQUINA. ESTA ASPIRADORA PUEDE SER UTILIZADA EN EL HOGAR O PARA USO COMERCIAL. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. INSTRUCCIONES PARA DOUBLE ADVERTENCIA! AISLACIÓN...
INSTRUCCIONES DE USO 2 Vaciado tras la aspiración en húmedo – No para GD 320 NOTA: Antes de la aspiración en seco – Todos los modelos Antes de vaciar el depósito, desenchufe la aspiradora. Siempre se debe La aspiradora en seco deberá tener siempre el fi ltro de vaciar y limpiar el depósito y el sistema fl...
Página 16
NOTA IMPORTANTE ESTE ASPIRADOR PODE SER USADO PARA USO OU COMERCIAL OU DO MÉ STI CO . LEIA COM ATENÇÃO E SIGA AS IN STRUÇÕES DE SEGURANÇA. ADVERTÊNCIA! ASSISTÊNCIA TÉCNICA DE APARELHOS DE ISOLAMENTO DUPLO Para evitar riscos de incêndio, choques eléctricos ou quaisquer Num aparelho de duplo isolamento, existem dois sistemas de outros danos, leia por favor com atenção e siga as instruções protecção em vez da ligação à...
Para controlar: Solte os dois trincos em cada um dos lados da possuem um tobo de descarga. Retire o tubo de descarga do suporte cobertura do motor (veja o ponto 2a para os modelos GD 320 e GWD puxando o tubo do aspirador. Coloque a extremidade do tubo de descarga 320 e veja o ponto 2f, caso possua o modelo GWD 350 ou GWD perto de um esgoto e remova a tampa na extremidade do tubo.
Página 18
AVVERTENZE ONDE RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E LESIONI, LEGGERE AT TEN TA MEN TE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE PRIMA DELL’USO. ATTENZIONE ASSISTENZA TECNICA DI APPARECCHIO A DOPPIO • Questa macchina è stata pro get ta ta per usi pro fes si o na li o privati in interni.
Scuotere il fi ltro in modo da rimuovere tutta la polvere. Sacchetto raccoglipolvere: Verifi care il livello di riempimento del Aspirazione di liquidi - tranne modello GD 320 sacchetto. Sostituire il sacchetto se necessario. Rimuovere il vecchio L’apparecchio è dotato di un corpo del galleggiante che interrompe il fl usso sacchetto.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP! OM BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF BESCHADIGING TE VOORKOMEN, DIENT U DE VEI LIGHEIDS IN S TRUC TIES EN WAARSCHUWINGEN GOED DOOR TE LEZEN VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT. WAARSCHUWING! EEN DUBBEL GEÏSOLEERD APPARAAT Bij een dubbel geïsoleerd apparaat wordt ge bru ik gemaakt van •...
Página 21
GEBRUIKSAANWIJZING 2 Legen na natzuigen - niet GD 320 LET OP! Voor het opzuigen van droog materiaal Trek de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact voor het legen. Leeg Het zakfi lter dient altijd op de chemisch reiniger te zijn en reinig houder en vlottersysteem altijd na het opzuigen van vloeistoffen.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER DENNA MASKIN ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PROFESSIONELLT ELLER I HUSHÅLL. OBS! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISK CHOCK ELLER ANNAN SKADA, LÄS ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH VARNINGSTEXTER I DENNA BRUKSANVISNING INNAN MASKINEN ANVÄNDS. DUBBELISOLERADE MASKINER VARNING! • Lämna inte maskinen ansluten till elnätet. Dra alltid ur I en dubbelisolerad maskin används dubbla isoleringar i stället sladden från elnätet när maskinen inte används samt vid för jordning.
Página 23
BRUKSANVISNING 2 Tömning efter våtsugning - ej GD 320 OBS! Före torrsugning - Alla modeller Dra ur stickproppen från vägguttaget innan behållaren töms. Töm Torrsugare skall alltid ha säckfi lter monterat i maskinen. och rengör behållare och fl ottörsystem efter varje användning. Sug Våtsugare ska ha säckfi...
Página 24
SIKKERHETSINSTRUKSJONER DENNE STØVSUGEREN ER SIKKER NÅR DEN BRUKES TIL DE SPESIFISERTE FUNKS JON ENE. HVIS DET SKULLE OPPSTÅ SKADE PÅ ELEKTRISKE ELLER MEKANISKE KOMPONENTER, MÅ STØVSUGEREN OG/ELLER TILBEHØRET REPARERES AV PRODUSENTEN ELLER ET GODKJENT VERKSTED FØR BRUK FOR Å HINDRE YTTERLIGERE SKADE PÅ MASKINEN ELLER FYSISK SKADE PÅ BRUKEREN. ADVARSEL! DOBBELTISOLERTE PRODUKTER Ikke bruk støvsugeren utendørs.
Página 25
Fjern hele fl ottørsystemet fra motordekselet. 4c) Det sitter et fi lter foran motorinntaket. Sjekk dette motorfi lteret samt 2 Tømming etter våtsuging (gjelder ikke GD 320) HEPA-fi lteret (hvis dette fi nnes). Sett inn et nytt fi lter hvis det gamle er fullt av smuss.
Página 26
SIKKERHEDSREGLER VED BENYTTELSE AF ELEKTRISKE APPARATER, SKAL ALMINDELIGE KENDTE FORHOLDSREGLER ALTID FØLGES, SAMT NEDENSTÅENDE. LÆS BRUGSANVISNINGEN INDEN STØVSUGEREN TA GES I BRUG. ADVARSEL! DOBBELTISOLEREDE APPARATER Et dobbeltisoleret apparat har to isoleringssystemer i stedet for • Kun før indendørs brug. jordforbindelse. Dobbeltisolerede apparater har ingen tilslutning •...
Página 27
Opsugning af væske – gælder ikke GD 320 4 Vedligeholdelse af fl ydersystem – ikke GD 320 Maskinen er udstyret med et fl ydelegeme, som lukker for lufttilførslen Træk stikket ud af stikkontakten før udførelse af vedligeholdelse.
Página 28
TURVALLISUUSOHJEET KÄYTTÄESSÄSI SÄHKÖLAITETTA NOUDATA AINA ASIAANKUULUVAA VAROVAISUUTTA. LUE KAIKKI OHJEET ENNENKUIN KÄYTÄT TÄTÄ IMURIA. TULIPALON, SÄHKÖISKUJEN JA VAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA: VAROITUS! KAKSOISERISTETYN LAITTEEN HUOLTO • Imuri on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Kaksoiseristys korvaa maadoituksen. • Älä jätä sähköpistorasiaan iiitettyä lai tet ta ilman valvontaa. Laitetta, jonka arvokilvessä...
Página 29
Imurin imuteho riippuu suodattimen ja pölypussin koosta olevan muovikannen alla. Sähkökytkimessä on kaksi asentoa. ja laadusta. Käytä vain alkuperäisiä suodattimia ja pölypusseja. 4 Uimurijärjestelmän huolto - ei malli GD 320 Asento I: normaali toiminta. Kone sammuu, kun kytkin viedään Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin huollat konetta.