Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Hypoid Saw
Scie hypoïde
Sierra Circular
5277NB
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
003629
loading

Resumen de contenidos para Makita 5277NB

  • Página 1 M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Hypoid Saw Scie hypoïde Sierra Circular 5277NB 003629 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Página 2 ENGLISH SPECIFICATIONS Model 5277NB Blade diameter 185 mm (7-1/4”) at 90° 60 mm (2-3/8”) Max. Cutting depth at 45° 44 mm (1-3/4”) at 50° 40 mm (1-9/16”) No load speed (RPM) 4,300/min. Overall length 448 mm (17-5/8”) Net weight 6.8 kg (15.0 lbs) •...
  • Página 3 attached to a rotating part of the tool may result in sharp cutting edges are less likely to bind and are personal injury. easier to control. 13. Do not overreach. Keep proper footing and bal- 21. Check for misalignment or binding of moving ance at all times.
  • Página 4 moving. saw to lift up and out of the workpiece toward the CAUTION: Blades coast after turn off. Wait until operator. blade stops before grasping cut material. When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor Check lower guard for proper closing before reaction drives the unit rapidly back toward the oper- each use.
  • Página 5 15. When operating the saw, keep the cord away from the cutting area and position it so that it will not be caught on the workpiece during the cut- ting operation. The tool is provided with a front grip and rear handle for two hand operation. Operate with proper hand support, proper work- piece support, and supply cord routing away from the work area.
  • Página 6 FUNCTIONAL DESCRIPTION 17. Never attempt to saw with the circular saw held upside down in a vise. This is extremely danger- ous and can lead to serious accidents. CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
  • Página 7 3. Base • Use only the Makita wrench to install or remove the blade. To remove the blade, press the shaft lock so that the blade cannot revolve and use the wrench to loosen the hex bolt clockwise.
  • Página 8 It also makes To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, repeated cuts of uniform width possible. any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized or Factory Service Centers, MAINTENANCE always using Makita replacement parts. ACCESSORIES CAUTION: •...
  • Página 9 ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
  • Página 10 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 5277NB Diamètre de la lame 185 mm (7-1/4”) à 90° 60 mm (2-3/8”) Profondeur de coupe max. à 45° 44 mm (1-3/4”) à 50° 40 mm (1-9/16”) Vitesse à vide (T/MIN) 4,300/min. Longueur totale 448 mm (17-5/8”) Poids net 6.8 kg (15.0 lbs)
  • Página 11 10. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel vêtements flottants ni bijoux. Confinez les de l’outil. cheveux longs. N’approchez jamais 19. Rangez les outils hors de la portée des enfants cheveux, les vêtements ou les gants des pièces et d’autres personnes inexpérimentées.
  • Página 12 RÈGLES DE SÉCURITÉ Vous ne devez escamoter manuellement le protecteur inférieur que pour des opérations PARTICULIÈRES spéciales comme le défonçage d’ouvertures en plein bois et les coupes de rainurage ou à USB066-1 onglets. Escamotez le protecteur inférieur au NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une moyen de sa manette puis, dès que la lame attaque le matériau, lâchez le protecteur.
  • Página 13 l’outil ou de mauvaises conditions d’utilisation. On peut le prévenir en prenant les précautions adéquates ci-après : Tenez fermement la scie avec les deux mains et placez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à la force d’un RECUL éventuel. L’utilisateur est capable de maîtriser un RECUL s’il a pris les précautions adéquates.
  • Página 14 coupe de telle sorte que l’outil continue d’avancer en douceur, sans que la vitesse de la lame ne diminue. 13. Réglages. Avant la coupe, assurez-vous de la justesse des réglages de profondeur et de coupe en biseau. 14. Prenez garde aux clous lors de la coupe. Avant la coupe, vérifiez la présence de clous dans le bois et retirez-les le cas échéant.
  • Página 15 SYMBOLES Coupe en biseau 001363 USD201-2 1. Levier Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci- 2. Plaque graduée dessous. biseautée V......volts A ......ampères Hz......hertz ....courant alternatif Desserrez le levier du secteur angulaire à l’avant de la .......vitesse à vide base.
  • Página 16 Assurez-vous de déplacer l’outil doucement vers l’avant, en ligne droite. Le fait de forcer ou de tordre • Utilisez exclusivement une clé Makita pour installer l’outil entraînera une surchauffe du moteur et un ou retirer la lame. dangereux choc en retour, risquant de provoquer Pour retirer la lame, appuyez sur le blocage de l’arbre de...
  • Página 17 001145 réglage doivent être effectués dans un centre de service 1. Trait de limite Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, d’usure exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION: •...
  • Página 18 EN0006-1 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Página 19 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 5277NB Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz Diámetro del disco 185 mm (7-1/4”) a 90° 60 mm (2-3/8”) Profundidad de corte máxima a 45° 44 mm (1-3/4”) a 50° 40 mm (1-9/16”) Velocidad en vacío (r.p.m.) 4 300/min.
  • Página 20 la marca “W-A” o “W”. Estos cables están 18. Desconecte la clavija de la toma de corriente catalogados para uso en exteriores y reducen el antes de hacer ajustes, cambiar accesorios, o riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. guardar herramienta.
  • Página 21 Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Voltios Longitud total del cable en metros Amperaje nominal 120 V~ 25 metros 50 metros 100 metros 150 metros Más de No más de Calibre del cable (AWG) No se recomienda NORMAS DE SEGURIDAD Para comprobar el protector inferior, ábralo con la mano, después suéltelo y observe que se cierra.
  • Página 22 precisión del corte y reduce la posibilidad de que el bordes del panel como se muestra en la Fig. 1. disco se bloquee. Para minimizar el riesgo de que el disco se estanque y retroceda bruscamente. Cuando la Utilice siempre discos con agujero central de operación de corte requiera apoyar la sierra sobre la tamaño y forma correctos (diamante y redondo).
  • Página 23 hacia atrás sobre su mano, causándole graves 16. Ponga la porción más ancha de la base de la heridas personales. sierra en la parte de la pieza de trabajo que esté solidamente apoyada, no en la sección que caerá cuando se haga el corte. Como ejemplos, la Fig.
  • Página 24 precaución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad PRECAUCIÓN: del abastecedor del material. • Después de ajustar la profundidad de corte, apriete siempre la palanca firmemente. GUARDE ESTAS Afloje la palanca de la guía de profundidad y mueva la INSTRUCCIONES base hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 25 2. Empuñadura delantera de la herramienta. delantera • Utilice solamente la llave Makita para instalar o 3. Base desmontar el disco. Para quitar el disco, presione el bloqueo del eje de forma que el disco no pueda girar y afloje el perno hexagonal girándolo en sentido de las agujas del reloj con la llave.
  • Página 26 Estos accesorios acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
  • Página 27 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Página 28 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in China / Hecho en China Nan Zi Road, Kunshan Export Processing Zone Jiangsu, P.R.