N
H
M
O
V
U
S
R
T
3.
IT
inserire il riflettore (H) all'interno del corpo posizio-
nandolo come in figura, quindi inserire le viti (L) già
fissate al kit nelle asole (M) del riflettore e serrarle.
GB
insert the reflector (H) into the body by positioning
it as shown in figure, then insert the screws (L)
already fastened to the kit into the slots (M) of the
reflector and tighten them
DE
Den Reflektor (H) in den Korpus einsetzen und wie
abgebildet platzieren; dann die bereits am Bausatz
befestigten Schrauben (L) in die Öffnungen (M) des
Reflektors stecken und anziehen.
FR
introduire le réflecteur (H) à l'intérieur du corps
L
en le positionnant comme indiqué sur la figure,
introduire les vis (L) fixées au kit dans les fentes (M)
du réflecteur puis les serrer.
ES
Introducir el reflector (H) dentro del cuerpo
colocándolo como indicado en la figura, luego
introducir los tornillos (L) ya fijados al juego en la
las ranuras (M) del reflector y apretarlos.
4.
IT
Inserire la lampadina (N) [di caratteristiche adegua-
te, vedi marcatura sull'apparecchio] sul portalam-
pada (O).
GB
Fit a bulb (N) of suitable specifications, on the lamp
holder (O) [see markings on device].
DE
Eine passende Glühbirne (N) (siehe Angaben auf
dem Gerät) in die Fassung (O) geben.
FR
Introduire l'ampoule (N) [aux caractéristiques
appropriées, voir marquage sur l'appareil] dans la
douille (O).
ES
Poner la bombilla (N) [con características adecua-
das, véase marca en el aparato] en el portalámpa-
ras (O).
5.
IT
Chiudere il corpo con guarnizione (R) munita di
vetro (S) e cornice (U) serrando il tutto con le sei viti
a testa svasata (V).
ATTENZIONE: calzare bene la guarnizione (R) in
modo da coprire perfettamente la testa degli inserti
(T).
GB
Close the body with glass (S), gasket (R) and frame
(U), by tightening the whole device with the six
screws (V).
ATTENTION: fit the gasket (R) in such a way to
perfectly cover the head of the insert (T).
DE
Den Körper mit dem Glas (S), der Dichtung (R) und
dem Rahmen (U) verschließen und die vier Schrau-
ben (V) anziehen.
ACHTUNG: Die Dichtung (R) so anpassen, dass der
Kopf der Einsätze (T) richtig bedeckt ist.
FR
Fermer le corps avec le verre (S), le joint (R) et le
cadre ( U ) et serrer le tout avec les quatre vis (V) .
ATTENTION: bien positionner le joint (R), de
manière à couvrir parfaitement la tête des éléments
intercalaires (T).
ES
Cerrar el cuerpo con cristal (S), junta (R) y marco
(U), apretando todos los elementos con los cuatro
tornillos (V).
ATENCIÓN: colocar bien la junta (R) cubriendo
perfectamente la cabeza de los encastres (T).
5