Silvercrest SAD 12 F5 Guía Breve
Ocultar thumbs Ver también para SAD 12 F5:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 116

Enlaces rápidos

ULTRASONIC AROMA DIFFUSER
ULTRASCHALL AROMA-DIFFUSER
DIFFUSEUR DE BRUME À ULTRASONS SAD 12 F5
ULTRASONIC AROMA DIFFUSER
Short manual
DIFFUSEUR DE BRUME
À ULTRASONS
Guide abrégé
ULTRAZVUKOVÝ
AROMA DIFUZÉR
Stručný návod
ULTRAZVUKOVÝ
AROMATICKÝ DIFUZÉR
Krátky návod
DUFTSPREDER MED ULTRALYD
Kvikvejledning
IAN 354079_2010
ULTRASCHALL AROMA-DIFFUSER
Kurzanleitung
ULTRASONE
AROMA-DIFFUSER
Beknopte gebruiksaanwijzing
ULTRADŹWIĘKOWY
DYFUZOR ZAPACHOWY
Skrócona instrukcja obsługi
HUMIDIFICADOR
DIFUSOR ULTRASÓNICO
CON AROMATERAPIA
Guía breve
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SAD 12 F5

  • Página 1 ULTRASONIC AROMA DIFFUSER ULTRASCHALL AROMA-DIFFUSER DIFFUSEUR DE BRUME À ULTRASONS SAD 12 F5 ULTRASONIC AROMA DIFFUSER ULTRASCHALL AROMA-DIFFUSER Short manual Kurzanleitung DIFFUSEUR DE BRUME ULTRASONE À ULTRASONS AROMA-DIFFUSER Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing ULTRAZVUKOVÝ ULTRADŹWIĘKOWY AROMA DIFUZÉR DYFUZOR ZAPACHOWY Stručný návod Skrócona instrukcja obsługi...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustra- tions et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 Importer ..........16 GB │ IE  │ SAD 12 F5  1 ■...
  • Página 5 Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non- approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. │  GB │ IE ■ 2  SAD 12 F5...
  • Página 6 If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► The directives in this warning are there to avoid property damage. NOTICE ► A notice signifies additional information that assists in the handling of the appliance. GB │ IE  │ SAD 12 F5  3 ■...
  • Página 7 Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. │  GB │ IE ■ 4  SAD 12 F5...
  • Página 8 filled objects such as vases or open drink containers on or near the appliance. Never immerse the appliance in water or ■ other liquids! GB │ IE  │ SAD 12 F5  5 ■...
  • Página 9 No user action is required to set the product ■ to 50 or 60 Hz. The product switches auto- matically to 50 or 60 Hz as required. │  GB │ IE ■ 6  SAD 12 F5...
  • Página 10 Do not allow absorbent materials such as carpeting, curtains, drapes, or tablecloths to become damp. Make sure there is no water left in the water ■ tank when the appliance is not in use. GB │ IE  │ SAD 12 F5  7 ■...
  • Página 11 All surfaces should be wiped dry. Use the appliance only with essential oils ■ (aromatic oils). To prevent damage to the appliance, never ■ use the appliance with undiluted aromatic oils. │  GB │ IE ■ 8  SAD 12 F5...
  • Página 12 Symbol Meaning Read and observe the operating instructions! Attention! Can trigger allergic skin reactions. Attention! Toxic to aquatic organisms, with long-term effects. Tactile hazard symbol for people with impaired vision. GB │ IE  │ SAD 12 F5  9 ■...
  • Página 13 Measuring beaker e Scented oil Before use Check package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Ultrasonic aroma diffuser SAD 12 F5 ▯ Mains adapter ▯ Measuring beaker ▯ 2 x 10 ml scented oil (sandalwood and lavender) ▯...
  • Página 14 Ensure that the cable for the power adapter q is not over-taut or kinked. ♦ Connect the power adapter q to the appliance by inserting the plug into the plug socket 0 on the underside of the appliance. GB │ IE  │ SAD 12 F5  11 ■...
  • Página 15 ♦ Press the button 7 again to switch off the colour change function. ♦ Press the button 6 again to switch off the appliance. Aromatic mist production and the colour change function stop. │  GB │ IE ■ 12  SAD 12 F5...
  • Página 16 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE  │ SAD 12 F5  13 ■...
  • Página 17 Average operating 85.6 % efficiency Low load efficiency (10%) 77.3 % No-load power 0.06 W consumption Current consumption 0.5 A Protection class II / (double insulation) Polarity (positive inside, negative outside) │  GB │ IE ■ 14  SAD 12 F5...
  • Página 18 Efficiency class 6 Short-circuit proof safety transformer Nominal ambient tem- 40°C perature (ta) Switched-mode power supply Appliance Input voltage 24 V (DC) Current consumption 500 mA Water tank capacity 120 ml GB │ IE  │ SAD 12 F5  15 ■...
  • Página 19 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │  GB │ IE ■ 16  SAD 12 F5...
  • Página 20 Importeur ......... . . 32 DE │ AT │ CH  │ SAD 12 F5  17 ■...
  • Página 21 Benutzung gilt als nicht bestim- mungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │  DE │ AT │ CH ■ 18  SAD 12 F5...
  • Página 22 Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH  │ SAD 12 F5  19 ■...
  • Página 23 Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. │  DE │ AT │ CH ■ 20  SAD 12 F5...
  • Página 24 Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder ■ andere Flüssigkeiten ein! DE │ AT │ CH  │ SAD 12 F5  21 ■...
  • Página 25 Stecker oder Anschlusskabel. Der Netzadapter und das fest angeschlos- ■ sene Anschlusskabel dürfen nicht repariert werden. Im Falle eines Defektes muss der komplette Netzadapter gegen einen bauglei- chen ausgetauscht werden. │  DE │ AT │ CH ■ 22  SAD 12 F5...
  • Página 26 Ausstoß nicht reduzieren lässt, ist das Gerät nur periodisch zu benutzen. Es darf nicht zu- gelassen werden, dass aufsaugende Materi- alien, wie Auslegeware, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken feucht werden. DE │ AT │ CH  │ SAD 12 F5  23 ■...
  • Página 27 Flächen des Wassertanks oder inneren Flächen gebildet hat, ist zu entfernen. Alle Oberflächen sind trocken zu reiben. Das Gerät darf nur mit ätherischen Ölen ■ (Aromaöle) benutzt werden. │  DE │ AT │ CH ■ 24  SAD 12 F5...
  • Página 28 ■ Kennzeichnungsetikett der Aromaöle: Symbol Bedeutung Bedienungsanleitung lesen und beachten! Achtung! Kann allergische Hautreaktionen verursachen Achtung! Giftig für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung Für Menschen mit eingeschränkter Sehfähigkeit tastbares Gefahrstoffsymbol DE │ AT │ CH  │ SAD 12 F5  25 ■...
  • Página 29 2 x 10 ml Aromaöl (Sandelholz und Lavendel) ▯ Bedienungsanleitung Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsan- leitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. │  DE │ AT │ CH ■ 26  SAD 12 F5...
  • Página 30 Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters q nicht straff gespannt oder geknickt wird. ♦ Verbinden Sie den Netzadapter q mit dem Gerät, indem Sie den Stecker in die Steckerbuchse 0 an der Unterseite des Geräts einstecken. DE │ AT │ CH  │ SAD 12 F5  27 ■...
  • Página 31 Drücken Sie die -Taste 7 erneut, um die Farbwechselfunktion ♦ Drücken Sie die auszuschalten. ♦ Drücken Sie die -Taste 6 erneut, um das Gerät auszu- schalten. Die Duftnebelproduktion und die Farbwechselfunktion werden abgeschaltet. │  DE │ AT │ CH ■ 28  SAD 12 F5...
  • Página 32 Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH  │ SAD 12 F5  29 ■...
  • Página 33 Ausgangsleistung 12,0 W Durchschnittliche Effizienz 85,6 % im Betrieb Effizienz bei geringer Last 77,3 % (10 %) Leistungsaufnahme bei 0,06 W Nulllast Stromaufnahme 0,5 A Schutzklasse II / (Doppelisolierung) │  DE │ AT │ CH ■ 30  SAD 12 F5...
  • Página 34 Netzadapter Polarität (Plus innen, Minus außen) Schutzart IP 20 Effizienzklasse 6 kurzschlussfester Sicherheitstransformator Nenn-Umgebungstempe- 40°C ratur (ta) Schaltnetzteil Gerät Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 500 mA Wasserbehälterkapazität 120 ml DE │ AT │ CH  │ SAD 12 F5  31 ■...
  • Página 35 E-Mail: [email protected] IAN 354079_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │  DE │ AT │ CH ■ 32  SAD 12 F5...
  • Página 36 Importateur ......... . 48 FR │ BE  │ SAD 12 F5  33 ■...
  • Página 37 La personne opérant l’appareil est seule responsable de sa bonne utilisation. │  FR │ BE ■ 34  SAD 12 F5...
  • Página 38 Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraî- ner des dommages matériels. ► Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages matériels. REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil. FR │ BE  │ SAD 12 F5  35 ■...
  • Página 39 été initiés à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d’entretenir l’appareil sans surveillance. │  FR │ BE ■ 36  SAD 12 F5...
  • Página 40 à côté de celui-ci. N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ■ ou dans d’autres liquides ! FR │ BE  │ SAD 12 F5  37 ■...
  • Página 41 L’adaptateur secteur et le cordon d’alimenta- ■ tion non détachable de l’appareil ne doivent pas être réparés. En cas de défaut, l’adapta- teur secteur complet doit être échangé contre un du même type. │  FR │ BE ■ 38  SAD 12 F5...
  • Página 42 être utilisé que de manière pério- dique. Ne pas laisser des matériaux absor- bants, tels que des revêtements, rideaux, voilages ou nappes devenir humides. FR │ BE  │ SAD 12 F5  39 ■...
  • Página 43 à eau ou sur les sur- faces intérieures doivent être éliminés. Sécher toutes les surfaces en les essuyant. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des ■ huiles essentielles (huiles aromatiques). │  FR │ BE ■ 40  SAD 12 F5...
  • Página 44 Attention ! Peut provoquer des réactions allergiques cutanées. Attention ! Toxique pour les organismes aquatiques, avec un effet à long terme. Un symbole de danger palpable pour les personnes atteintes de déficience visuelle. FR │ BE  │ SAD 12 F5  41 ■...
  • Página 45 2 huiles parfumées de 10 ml (santal et lavande) ▯ Mode d’emploi Déballage ♦ Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le présent mode d’emploi. ♦ Retirez l’ensemble du matériau d’emballage de l’appareil. │  FR │ BE ■ 42  SAD 12 F5...
  • Página 46 Veillez à ce que le câble de l'adaptateur secteur q ne soit pas tendu ou plié. ♦ Raccordez l’adaptateur secteur q à l’appareil en insérant la fiche dans la douille de la fiche 0 au bas de l’appareil. FR │ BE  │ SAD 12 F5  43 ■...
  • Página 47 Appuyez à nouveau sur la touche fonction de changement de couleur. 6 pour éteindre l’appareil. ♦ Appuyez à nouveau sur la touche La production de brume parfumée et la fonction de changement de couleur sont éteintes. │  FR │ BE ■ 44  SAD 12 F5...
  • Página 48 Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE  │ SAD 12 F5  45 ■...
  • Página 49 Puissance de sortie 12,0 W Rendement moyen en 85,6 % mode actif Rendement à faible charge 77,3 % (10 %) Consommation électrique 0,06 W hors charge Courant absorbé 0,5 A Classe de protection II / (double isolation) │  FR │ BE ■ 46  SAD 12 F5...
  • Página 50 Transformateur de sécurité protégé contre les courts- circuits Température ambiante 40 °C nominale (ta) Alimentation à découpage Appareil Tension d'entrée 24 V (courant continu) Consommation électrique 500 mA Capacité du réservoir 120 ml d'eau FR │ BE  │ SAD 12 F5  47 ■...
  • Página 51 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │  FR │ BE ■ 48  SAD 12 F5...
  • Página 52 Importeur ......... . . 64 NL │ BE  │ SAD 12 F5  49 ■...
  • Página 53 Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │  NL │ BE ■ 50  SAD 12 F5...
  • Página 54 ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materi- ele schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. NL │ BE  │ SAD 12 F5  51 ■...
  • Página 55 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zon- der toezicht geen reiniging en gebruikerson- derhoud uitvoeren. │  NL │ BE ■ 52  SAD 12 F5...
  • Página 56 Dompel het apparaat niet onder in water ■ of andere vloeistoffen! Plaats het product altijd op een stabiele en ■ vlakke ondergrond. Als het apparaat valt, kan het beschadigd raken. NL │ BE  │ SAD 12 F5  53 ■...
  • Página 57 De gebruiker hoeft niets te doen om het ■ product in te stellen op 50 of 60 Hz. Het pro- duct stelt zich automatisch in op 50 of 60 Hz. │  NL │ BE ■ 54  SAD 12 F5...
  • Página 58 Absorberende materi- alen zoals vloerbedekking, gordijnen, vitrage of tafelkleden mogen niet vochtig worden. Er mag geen water in het waterreservoir ■ achterblijven wanneer het apparaat niet in gebruik is. NL │ BE  │ SAD 12 F5  55 ■...
  • Página 59 Alle op- pervlakken moeten worden droog gewreven. Het apparaat mag alleen met etherische ■ oliën (aromatische oliën) worden gebruikt. │  NL │ BE ■ 56  SAD 12 F5...
  • Página 60 Symbool Betekenis Lees en volg de gebruiksaanwijzing! Let op! Kan allergische huidreacties veroorzaken. Let op! Giftig voor waterorganismen, met langdurig effect. Braille-pictogram “gevaarlijke stof” voor mensen met een visuele handicap. NL │ BE  │ SAD 12 F5  57 ■...
  • Página 61 Geurolie, 2 x 10 ml (sandelhout en lavendel) ▯ Gebruiksaanwijzing Uitpakken ♦ Haal alle delen van het apparaat en deze gebruiksaanwijzing uit de doos. ♦ Verwijder alle verpakkingsmateriaal uit het apparaat. │  NL │ BE ■ 58  SAD 12 F5...
  • Página 62 Let erop dat het snoer van de netvoedingsadapter q niet strak gespannen of geknikt wordt. ♦ Sluit de netvoedingsadapter q aan op het apparaat, door de stekker in het stopcontact 0 aan de onderkant van het apparaat te steken. NL │ BE  │ SAD 12 F5  59 ■...
  • Página 63 -knop 7 om de kleurwisselfunctie uit ♦ Druk nogmaals op de te schakelen. ♦ Druk nogmaals op de -knop 6 om het apparaat uit te schakelen. De geurnevelproductie en de kleurwisselfunctie worden uitgeschakeld. │  NL │ BE ■ 60  SAD 12 F5...
  • Página 64 Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE  │ SAD 12 F5  61 ■...
  • Página 65 0,5 A Uitgangsvermogen 12,0 W Gemiddelde efficiëntie 85,6 % tijdens gebruik Efficiëntie bij geringe 77,3 % belasting (10%) Opgenomen vermogen 0,06 W onbelast Stroomopname 0,5 A Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) │  NL │ BE ■ 62  SAD 12 F5...
  • Página 66 (plus binnen, minus buiten) Beschermingsgraad IP 20 Efficiëntieklasse 6 Kortsluitingsbestendige veiligheidstransformator Nominale omgevings- 40 °C temperatuur (ta) Schakelende voeding Apparaat Ingangsspanning 24 V (gelijkstroom) Stroomopname 500 mA Capaciteit waterreservoir 120 ml NL │ BE  │ SAD 12 F5  63 ■...
  • Página 67 Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 354079_2010 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │  NL │ BE ■ 64  SAD 12 F5...
  • Página 68 Dovozce ..........80 │ CZ  SAD 12 F5  65 ■...
  • Página 69 Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. │ ■ 66   CZ SAD 12 F5...
  • Página 70 Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozorně- ní pro zabránění hmotných škod. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí mani- pulaci s přístrojem. │ CZ  SAD 12 F5  67 ■...
  • Página 71 Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. │ ■ 68   CZ SAD 12 F5...
  • Página 72 (např. svíčky). Nepostřikujte a/nebo nevystavujte přístroj ■ kapající vodě ani na něj nebo vedle něj nestavte předměty naplněné kapalinou, jako jsou vázy nebo otevřené nápoje. Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných ■ tekutin! │ CZ  SAD 12 F5  69 ■...
  • Página 73 K nastavení výrobku na 50 nebo 60 Hz ■ nejsou zapotřebí žádná opatření ze strany uživatele. Výrobek se automaticky nastaví na 50 nebo 60 Hz. │ ■ 70   CZ SAD 12 F5...
  • Página 74 Pokud se přístroj nepoužívá, v nádržce ■ na vodu nesmí být ponechána voda. Přístroj je nutné před uskladněním vyprázdnit ■ a vyčistit. Před dalším použitím je nutné přístroj vyčistit. │ CZ  SAD 12 F5  71 ■...
  • Página 75 Všechny povrchy je nutné vytřít dosucha. Přístroj se smí používat výhradně s éterickými ■ (aromatickými) oleji. Přístroj nikdy neprovozujte s nezředěnými ■ aromatickými oleji, aby nedošlo k jeho poškození. │ ■ 72   CZ SAD 12 F5...
  • Página 76 Symbol Význam Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze! Pozor! Může vyvolat alergickou kožní reakci. Pozor! Jedovaté pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. Hmatový symbol nebezpečí pro osoby s poruchou zraku. │ CZ  SAD 12 F5  73 ■...
  • Página 77 ▯ 2 x 10 ml vonného oleje (santalové dřevo a levandule) ▯ návod k obsluze Vybalení ♦ Vyjměte všechny části přístroje a tento návod z krabice. ♦ Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál. │ ■ 74   CZ SAD 12 F5...
  • Página 78 ► Dbejte na to, aby kabel síťového adaptéru q nebyl příliš napnutý nebo ohnutý. ♦ Síťový adaptér q zapojte do přístroje tak, že zastrčíte zástrčku do zásuvky 0 na spodní straně přístroje. │ CZ  SAD 12 F5  75 ■...
  • Página 79 K vypnutí funkce střídání barev opět stiskněte tlačítko ♦ Pro vypnutí přístroje opět stiskněte tlačítko  6. Produkce vonné mlhy a funkce střídání barev se vypne. UPOZORNĚNÍ ► Jakmile je kapalina ve vodní nádrži 4 spotřebovaná, tak se přístroj automaticky vypne. │ ■ 76   CZ SAD 12 F5...
  • Página 80 V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpověd- nosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ CZ  SAD 12 F5  77 ■...
  • Página 81 Výstupní výkon 12,0 W Průměrná účinnost v 85,6 % provozu Účinnost při nízkém 77,3 % zatížení (10 %) Příkon při nulovém 0,06 W zatížení Spotřeba proudu 0,5 A Třída ochrany II / (dvojitá izolace) │ ■ 78   CZ SAD 12 F5...
  • Página 82 Třída účinnosti 6 Bezpečnostní transformá- tor odolný proti zkratu Jmenovitá teplota okolí (ta) 40 °C Přepínací síťový adaptér Přístroj Vstupní napětí 24 V (stejnosměrný proud) Spotřeba proudu 500 mA Kapacita vodní nádrže 120 ml │ CZ  SAD 12 F5  79 ■...
  • Página 83 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 354079_2010 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 80   CZ SAD 12 F5...
  • Página 84 Importer ..........96 │ PL  SAD 12 F5  81 ■...
  • Página 85 Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przezna- czeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 82   PL SAD 12 F5...
  • Página 86 W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych. ► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. │ PL  SAD 12 F5  83 ■...
  • Página 87 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwo- wać urządzenia. │ ■ 84   PL SAD 12 F5...
  • Página 88 Nie wolno dopuścić do kapania ani rozpry- ■ skiwania się wody na urządzenie. Ponadto na urządzeniu oraz w jego pobliżu nie wolno ustawiać przedmiotów napełnionych ciecza- mi, takich jak wazony lub otwarte napoje. │ PL  SAD 12 F5  85 ■...
  • Página 89 ■ dzoną wtyczką lub kablem przyłączeniowym. Nie wolno naprawiać zasilacza sieciowego ■ i podłączonego do niego na stałe kabla przyłączeniowego. W razie uszkodzenia na- leży wymienić kompletny zasilacz sieciowy na nowy o takich samych parametrach. │ ■ 86   PL SAD 12 F5...
  • Página 90 W przypadku wystąpienia wilgoci należy zmniejszyć wydajność. Jeśli nie moż- na zmniejszyć wydajności, należy używać urządzenia tylko okresowo. Nie dopuszczać do zawilgocenia materiałów chłonnych, takich jak dywany, zasłony, firanki czy obrusy. │ PL  SAD 12 F5  87 ■...
  • Página 91 Należy usunąć wszelkie nagromadzenia, osady, warstwy brudu, które utworzyły się na powierzchniach zbiornika wody lub powierzchniach wewnętrznych. Wszystkie powierzchnie muszą być wytarte do sucha. Urządzenie można użytkować wyłącznie z olej- ■ kami eterycznymi (olejkami aromatycznymi). │ ■ 88   PL SAD 12 F5...
  • Página 92 Symbol Znaczenie Przeczytać instrukcję obsługi i jej przestrzegać! Uwaga! Może powodować alergiczne reakcje skóry. Uwaga! Działa toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. Dotykowy symbol substancji niebezpiecznej dla osób niedowidzących. │ PL  SAD 12 F5  89 ■...
  • Página 93 Miarka ▯ 2 x 10 ml olejku zapachowego (drewno sandałowe i lawenda) ▯ Instrukcja obsługi Rozpakowanie ♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. ♦ Wyjmij z urządzenia wszystkie elementy opakowania. │ ■ 90   PL SAD 12 F5...
  • Página 94 Kabel zasilacza q nie może być uszkodzony ani przechodzić obok gorących powierzchni i/lub krawędzi. ► Kabel sieciowy nie może być naciągnięty ani pozaginany q. ♦ Połącz zasilacz q z urządzeniem wtykając wtyczkę w gniazdo wtykowe 0 pod urządzeniem. │ PL  SAD 12 F5  91 ■...
  • Página 95  7, aby zablokować bieżący kolor. ♦ Naciśnij przycisk  7 ponownie, aby wyłączyć funkcję ♦ zmiany kolorów. ♦ Naciśnij przycisk  6 ponownie, aby wyłączyć urządzenie. Wytwarzanie mgiełki zapachowej i funkcja zmiany kolorów wyłączą się. │ ■ 92   PL SAD 12 F5...
  • Página 96 Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato- wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ PL  SAD 12 F5  93 ■...
  • Página 97 Prąd wyjściowy 0,5 A Moc wyjściowa 12,0 W Średnia wydajność pod- 85,6 % czas pracy Wydajność przy niskim 77,3 % obciążeniu (10 %) Pobór mocy bez obcią- 0,06 W żenia Pobór prądu 0,5 A │ ■ 94   PL SAD 12 F5...
  • Página 98 Klasa efektywności 6 Odporny na zwarcia trans formator bezpieczeń- stwa Znamionowa temperatura 40°C otoczenia (ta) Zasilacz impulsowy Urządzenie Napięcie wejściowe 24 V (prąd stały) Pobór prądu 500 mA Poj. zbiornika na wodę 120 ml │ PL  SAD 12 F5  95 ■...
  • Página 99 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 354079_2010 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 96   PL SAD 12 F5...
  • Página 100 Dovozca ......... . .112 │ SK  SAD 12 F5  97 ■...
  • Página 101 Iné alebo ten- to opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov, sú vylúčené. Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ. │ ■ 98   SK SAD 12 F5...
  • Página 102 Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k vecným škodám. ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili vecným škodám. POZNÁMKA ► Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaob- chádzanie s prístrojom. │ SK  SAD 12 F5  99 ■...
  • Página 103 Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu bez dohľadu. │ ■ 100   SK SAD 12 F5...
  • Página 104 Otvorený plameň (napr. sviečky) udržiavajte ■ vždy mimo prístroja. Nevystavujte prístroj striekajúcej a/alebo ■ kvapkajúcej vode a na prístroj ani vedľa neho neklaďte žiadne predmety naplnené kvapalinou, ako sú vázy alebo otvorené nádoby s nápojmi. │ SK  SAD 12 F5  101 ■...
  • Página 105 Nepoužívajte sieťový adaptér s poškodenou ■ zástrčkou alebo poškodeným pripojovacím káblom. Sieťový adaptér a pevne pripojený pripojo- ■ vací kábel sa nesmú opravovať. V prípadne chyby sa musí vymeniť kompletný sieťový adaptér za konštrukčne rovnaký. │ ■ 102   SK SAD 12 F5...
  • Página 106 Nesmie sa stať, že by materiály, ktoré pohlcujú vlhkosť, ako vystavené pred- mety, závesy, záclony a obrusy, navlhli. Keď sa prístroj nepoužíva, v zásobníku na ■ vodu nesmie zostať žiadna voda. │ SK  SAD 12 F5  103 ■...
  • Página 107 Všetky povrchy treba dosucha vytrieť. Prístroj sa smie používať len s éterickými ■ olejmi (aromatickými olejmi). Prístroj nikdy neprevádzkujte s nezriedenými ■ aromatickými olejmi, aby sa nepoškodil. │ ■ 104   SK SAD 12 F5...
  • Página 108 Symbol Význam Prečítajte si návod na obsluhu a dodržiavajte ho! Pozor! Môže vyvolať alergické kožné reakcie. Pozor! Jedovaté pre vodné organizmy s dlhodobým účinkom. Pre ľudí s obmedzenou zrakovou schopnosťou hmatateľný symbol nebezpečenstva. │ SK  SAD 12 F5  105 ■...
  • Página 109 Vonný olej 2 x 10 ml (santalové drevo a levanduľa) ▯ Návod na používanie Vybalenie ♦ Vyberte z obalu všetky diely prístroja a tento návod na používanie. ♦ Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. │ ■ 106   SK SAD 12 F5...
  • Página 110 ► Dajte pozor na to, aby šnúra sieťového adaptéra q nebola príliš napnutá ani zalomená. ♦ Sieťový adaptér q spojte s prístrojom tak, že zástrčku zasuniete do konektora 0 na spodnej strane prístroja. │ SK  SAD 12 F5  107 ■...
  • Página 111  7 na vypnutie funkcie striedania ♦ farieb. ♦ Prístroj vypnete opakovaným stlačením tlačidla  6. Výroba voňavej hmly a funkcia striedania farieb sa vypne. POZNÁMKA ► Prístroj sa automaticky vypne, keď sa tekutina v nádržke na vodu 4 spotrebuje. │ ■ 108   SK SAD 12 F5...
  • Página 112 V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpadu. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpo- vednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ SK  SAD 12 F5  109 ■...
  • Página 113 (jednosmerný prúd) Výstupný prúd 0,5 A Výstupný výkon 12,0 W Priemerná účinnosť v 85,6 % prevádzke Účinnosť pri nízkom 77,3 % zaťažení (10 %) Príkon pri nulovom 0,06 W zaťažení Spotreba prúdu 0,5 A │ ■ 110   SK SAD 12 F5...
  • Página 114 Trieda účinnosti 6 Bezpečnostný transformá- tor odolný proti skratu Menovitá teplota okolia 40 °C (ta) Prepínací sieťový adaptér Prístroj Vstupné napätie 24 V (jednosmerný prúd) Prúdový odber 500 mA Kapacita nádržky na vodu 120 ml │ SK  SAD 12 F5  111 ■...
  • Página 115 Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] IAN 354079_2010 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servis- ného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 112   SK SAD 12 F5...
  • Página 116 Importador .........128 │ ES  SAD 12 F5  113 ■...
  • Página 117 Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modificaciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. │ ■ 114   ES SAD 12 F5...
  • Página 118 Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. ADVERTENCIA ► Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato. │ ES  SAD 12 F5  115 ■...
  • Página 119 ña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. │ ■ 116   ES SAD 12 F5...
  • Página 120 ■ duras de agua ni coloque objetos llenos de líquidos, como jarrones o bebidas abiertas, sobre el aparato ni junto a él. No sumerja el aparato en agua ni en otros ■ líquidos. │ ES  SAD 12 F5  117 ■...
  • Página 121 El usuario no tiene que hacer nada para ■ ajustar el producto a 50 o 60 Hz. El produc- to se ajusta automáticamente a 50 o 60 Hz. │ ■ 118   ES SAD 12 F5...
  • Página 122 No debe permitirse que materiales absorbentes, como alfombras, moquetas, cortinas, visillos o manteles, se humedezcan. No debe dejarse agua en el depósito de ■ agua cuando el aparato no esté en uso. │ ES  SAD 12 F5  119 ■...
  • Página 123 Todas las superficies deben secarse bien por frotado. Solo debe utilizarse el aparato con aceites ■ etéreos (aceites esenciales). │ ■ 120   ES SAD 12 F5...
  • Página 124 ¡Lea y observe las instrucciones de uso! ¡Atención! Puede provocar reacciones alérgicas en la piel. ¡Atención! Producto tóxico para los organismos acuáticos con efectos nocivos duraderos. Símbolo táctil de sustancia peligrosa para las personas invidentes. │ ES  SAD 12 F5  121 ■...
  • Página 125 (madera de sándalo y lavanda) ▯ Instrucciones de uso Desembalar ♦ Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de instrucciones de la caja. ♦ Retire todos los materiales de embalaje del aparato. │ ■ 122   ES SAD 12 F5...
  • Página 126 Asegúrese de que el cable del adaptador de red q no esté excesivamente tensado o que no esté plegado. ♦ Conecte el adaptador de red q con el aparato, para ello conecte la clavija en la base de enchufe 0 en la parte inferior del aparato. │ ES  SAD 12 F5  123 ■...
  • Página 127 Vuelva a pulsar el botón   7 para apagar la función de ♦ cambio de color. ♦ Para apagar el aparato, vuelva a pulsar el botón  6. Tras esto, se apagan la generación de aroma y la función de cambio de color. │ ■ 124   ES SAD 12 F5...
  • Página 128 Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsa- bilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. │ ES  SAD 12 F5  125 ■...
  • Página 129 Corriente de salida 0,5 A Potencia de salida 12,0 W Eficiencia media durante 85,6 % el funcionamiento Eficiencia con carga baja 77,3 % (10 %) Consumo de potencia 0,06 W sin carga Consumo de corriente 0,5 A │ ■ 126   ES SAD 12 F5...
  • Página 130 Temperatura ambiente 40 °C nominal (ta) Fuente de alimentación conmutada Aparato Tensión de entrada 24 V (corriente continua) Toma de corriente 500 mA Capacidad del depósito 120 ml de agua │ ES  SAD 12 F5  127 ■...
  • Página 131 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 128   ES SAD 12 F5...
  • Página 132 Importør ......... . .144 │ DK  SAD 12 F5  129 ■...
  • Página 133 Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved ikke-formålsbetjent anvendelse, forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukket. Denne risiko påhviler brugeren alene. │  DK ■ 130  SAD 12 F5...
  • Página 134 Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle skader. BEMÆRK ► "Bemærk" henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at bruge produktet. │ DK  SAD 12 F5  131 ■...
  • Página 135 Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. FARE! Emballeringsmateriale er ikke lege- ■ tøj! Hold alle emballeringsmaterialer væk fra børn. Der er risiko for kvælning! │  DK ■ 132  SAD 12 F5...
  • Página 136 Læg ikke produktet ned i vand eller andre ■ væsker! Stil produktet på en stabil og lige overflade. ■ Hvis det falder ned, kan det beskadiges. │ DK  SAD 12 F5  133 ■...
  • Página 137 I tilfælde af defek- ter skal hele netadapteren udskiftes med en tilsvarende model. Brugeren skal ikke gøre noget for at indstille ■ til 50 eller 60 Hz. Produktet indstilles auto- matisk til 50 eller 60 Hz. │  DK ■ 134  SAD 12 F5...
  • Página 138 Når produktet ikke anvendes, må der ikke ■ være vand i vandbeholderen. Produktet skal tømmes og rengøres før op- ■ bevaring. Produktet skal rengøres før næste brug. │ DK  SAD 12 F5  135 ■...
  • Página 139 Anvend aldrig ufortyndede æteriske olier ■ sammen med produktet, da det kan beskadige produktet. Der må kun anvendes æteriske olier, som ■ opfylder de nationale sundhedskrav. Brugen af andre substanser kan medføre forgiftning eller risiko for brand. │  DK ■ 136  SAD 12 F5...
  • Página 140 Vær opmærksom på advarslerne på de ■ æteriske oliers etiketter: Symbol Betydning Læs og følg betjeningsvejledningen! OBS! Kan fremkalde allergiske hudreaktioner. OBS! Giftig for vandorganismer med langvarige virkninger. Følbart faresymbol for personer med nedsat syn. │ DK  SAD 12 F5  137 ■...
  • Página 141 Netadapter w Målebæger e Æterisk olie Før ibrugtagning Kontrollér pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Duftspreder med ultralyd SAD 12 F5 ▯ Netadapter ▯ Målebæger ▯ 2 x 10 ml æterisk olie (sandeltræ og lavendel) ▯...
  • Página 142 Sørg for, at kablet til netadapteren q ikke strammes eller ► knækkes. Forbind netadapteren q med produktet ved at sætte stikket ind ♦ i stikbøsningen 0 på undersiden af produktet. │ DK  SAD 12 F5  139 ■...
  • Página 143 -knappen 7 for at fastlåse den aktuelle farve. ♦ Tryk på -knappen 7 igen for at slukke farveskiftfunktionen. ♦ Tryk på ♦ Tryk på -knappen 6 igen for at slukke for produktet. Dufttågeproduktionen og farveskiftfunktionen slukkes. │  DK ■ 140  SAD 12 F5...
  • Página 144 Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. │ DK  SAD 12 F5  141 ■...
  • Página 145 (jævnstrøm) Udgangsstrøm 0,5 A Udgangseffekt 12,0 W Gennemsnitlig 85,6 % effektivitet ved drift Effektivitet ved lav 77,3 % belastning (10 %) Effektforbrug i ubelastet 0,06 W tilstand Strømforbrug 0,5 A Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) │  DK ■ 142  SAD 12 F5...
  • Página 146 Netadapter Polaritet (Plus indvendig, minus udvendig) Kapslingsklasse IP 20 Effektivitetsklasse 6 Kortslutningsstabil sikker- hedstransformator Nominel omgivende 40°C temperatur (ta) Koblingsnetdel Produkt Indgangsspænding 24 V (jævnstrøm) Strømforbrug 500 mA Vandbeholderkapacitet 120 ml │ DK  SAD 12 F5  143 ■...
  • Página 147 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: [email protected] IAN 354079_2010 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │  DK ■ 144  SAD 12 F5...
  • Página 148 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 02/2021 ·...