Página 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES RPD680 RPD800...
Página 3
WARNING WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure When servicing use only identical Ryobi replacement to follow the warnings and instructions may result in parts. Use of any other parts may create a hazard or electric shock, fi re and/or serious injury.
Página 4
English Class II, double insulated No-load speed Wood Metal Masonry Impact Chuck CE conformity GOST-R conformity Please read the instructions carefully before starting the machine. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Página 5
PERCEUSE AVERTISSEMENT ■ Portez une protection auditive lorsque vous Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent percez avec la percussion. L’influence du bruit peut être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de provoquer la surdité. toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil.
Página 6
Français LUBRIFICATION Tous les roulements de ce produit sont lubrifi és avec une quantité suffi sante d'huile de haute qualité pour toute la durée de vie du produit sous des conditions d'utilisation normales. Par conséquent, aucune lubrifi cation supplémentaire n’est nécessaire. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères.
Página 7
■ Tragen Sie beim Schlagbohren einen Gehörschutz. WARNUNG Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi- ■ Benutzen Sie den mitgelieferten Zusatzhandgriff. Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Ein Kontrollverlust kann zu Verletzungen führen.
Página 8
Deutsch ÖLEN Alle Lagerelemente in diesem Produkt sind mit ausreichend qualitativ hochwertigem Schmiermiettel für die gesamte Lebensdauer unter normalen Betriebsbedingungen geölt. Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich. UMWELTSCHUTZ Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
Página 9
Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice ■ Utilice protectores de oído durante la perforación exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. El de impacto. La exposición a niveles de ruido excesivos uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños puede causar pérdida de audición.
Página 10
Español LUBRICACIÓN Todos los rodamientos de este producto están lubricados con cantidad sufi ciente de lubricante de grado alto para toda la vida de la unidad en condiciones de funcionamiento normales. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación adicional. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica.
Página 16
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Specifiche Especificações do Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto prodotto produto Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem Input Alimentation Eingangsleistung Tensión nominal Alimentazione Input Admissão No-load speed Vitesse à...
Página 17
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Характеристики изделия RPD680 RPD800 tiedot 220 V - 240 V 220 V - 240 V Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 50 Hz 50 Hz Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Питание 680 W 800 W Скорость...
Página 18
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Parametry techniczne Toote tehnilised andmed produktu adatai produsului specifikācijas savybės Napięcie Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa Pinge Zasilanie Vstup Bemenet Intrare Ieeja Įvestis Vooluvõrk Prędkość...
Página 19
Hrvatski Slovensko Slovenčina Ελληνικά Türkçe Προδιαγραφές Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Ürün Özellikleri RPD680 RPD800 Προϊόντος 220 V - 240 V 220 V - 240 V Napon Napetost Napätie Τάση Gerilim 50 Hz 50 Hz Ulaz Vhod Vstup Είσοδος ρεύματος...
Página 20
AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
Página 21
VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
Página 22
BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
Página 23
For servicing, the product must be sent or presented to an RYOBI authorized composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station –...
Página 24
RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
Página 25
In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
Página 26
RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
Página 27
RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
Página 28
Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en следует упаковать надлежащим образом без содержания любых autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
Página 29
Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, – středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
Página 30
În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
Página 31
Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Ši...
Página 32
Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
Página 33
Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné...
Página 34
αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...
Página 35
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Taladro Percussion Drill Número de modelo: RPD680 / RPD800 Model number: RPD680 / RPD800 Intervalo del número de serie: Serial number range: RPD680: 44408701000001-44408701999999...
Página 36
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Iskuporakone Berbequim de Percussão Mallinumero: RPD680 / RPD800 Número do modelo: RPD680 / RPD800 Sarjanumeroalue: Intervalo do número de série: RPD680: 44408701000001-44408701999999 RPD680: 44408701000001-44408701999999 RPD800: 44408901000001-44408901999999 RPD800: 44408901000001-44408901999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
Página 37
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Prin prezenta, declarăm că produsele Wiertarka udarowa Ciocan percutor Numer modelu: RPD680 / RPD800 Număr serie: RPD680 / RPD800 Zakres numerów seryjnych: Gamă număr serie: RPD680: 44408701000001-44408701999999 RPD680: 44408701000001-44408701999999...
Página 38
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kinnitame, et see toode Lööktrell Pneumatická vŕtačka Číslo modelu: RPD680 / RPD800 Mudeli number: RPD680 / RPD800 Rozsah sériových čísiel: Seerianumbri vahemik: RPD680: 44408701000001-44408701999999 RPD680: 44408701000001-44408701999999...