Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
3
4
4
5
5
Rainfinity Porter 500
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
Rainfinity Porter 500
12
12
13
13
14
14
15
16
17
17
26843XXX
26858XXX
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Rainfinity Porter 500 26843 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación Rainfinity Porter 500 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 26843XXX CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2 Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection pour Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe éviter toute blessure par écrasement ou coupure. getragen werden. Instructions pour le montage Montagehinweise • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- aucun dommage pendant le transport Après le den untersucht werden. Nach dem Einbau werden montage, tout dommage de transport ou de surface keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. ne pourra pas être reconnu. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, gültigen Normen montiert, gespült und geprüft rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. werden. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- concerné doivent être respectées. linien sind einzuhalten. Informations techniques Technische Daten Pression de service autorisée: max. 1 MPa Betriebsdruck: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Empfohlener Betriebsdruck:...
  • Página 3 English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport • Prima del montaggio è necessario controllare che non damages. After it has been installed, no transport or ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta surface damage will be honoured. eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti • The pipes and the fixture must be installed, flushed eventuali danni di trasporto o delle superfici. and tested as per the applicable standards. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria • The plumbing codes applicable in the respective rispettando le norme correnti. countries must be observed. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Technical Data Dati tecnici Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Pressione d'uso: max. 1 MPa Test pressure:...
  • Página 4 Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instalación worden op transportschade. Na de inbouw wordt no se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. superficie. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y gespoeld en gecontroleerd worden volgens de comprobarse según las normas vigentes. geldige normen. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de • De in de overeenkomstige landen geldende installa- instalación vigentes en el país respectivo. tierichtlijnen moeten nageleefd worden. Datos técnicos Technische gegevens Presión en servicio: max. 1 MPa Werkdruk: max. max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og transporte ou de superfície. kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte enxaguadas e verificadas de acordo com as normas land, skal overholdes. em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Tekniske data países devem ser respeitadas. Driftstryk: max. 1 MPa Dados Técnicos Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Pressão de funcionamento:...
  • Página 6 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min Dezynfekcja termiczna: 70°C / 4 min Průtokové množství při 0,3 MPa: 22 l/min Wydajność przepływu przy 0,3 MPa: 22 l/min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! pitnou vodou. Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! octowy! Rozmìry (viz strana 18) Wymiary (patrz strona 18) Servisní díly (viz strana 18) Części serwisowe (patrz strona 18) XXX = Kód povrchové úpravy XXX = Kody kolorów...
  • Página 7 Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. pomliaždeninám a rezným poraneniam. 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 将不认可运输损害或表面损伤. počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 检查. poškodenia povrchu. • 请遵守当地国家现行的安装规定. • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, 技术参数 prepláchnuté a vybavené v platnom normami. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú 1 MPa 工作压强: 最大 práve teraz platné v krajinách. 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: Technické údaje (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa 60°C 热水温度: 最大...
  • Página 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Указания по монтажу Asennusohjeet • Перед монтажом следует проверить изделие на • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset предмет повреждений при перевозке. После kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja монтажа претензии о возмещении у щерба за pintavaurioita ei hyväksytä. повреждения при перевозке или повреждения • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja поверхностей не принимаются. tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Трубы и арматура должны быть установлены, • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä промыты и проверены в соответствии с действую- asennusohjeita. щими нормами. Tekniset tiedot • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Käyttöpaine: maks. 1 MPa действующие в соответствующих странах. Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Технические...
  • Página 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har transportska- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo dor innan den monteras. Efter monteringen accepte- pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzi- ras inga transport- eller ytskiktskador. jos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas nepriimamos. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. följas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Tekniska data Techniniai duomenys Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Página 10 Hrvatski Română Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni- posjekotina moraju nositi rukavice. lor şi tăierii mâinilor. Upute za montažu Instrucţiuni de montare • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju deteriorări de transport. După instalare garanţia nu nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i acoperă deteriorările de transport şi cele de transportna oštećenja. suprafaţă. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi testirani prema važećim normama. verificate conform normelor în vigoare. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vrijede u dotičnoj zemlji. valabile în ţara respectivă. Tehnički podatci Date tehnice Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 11 Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo γηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Οδηγίες συναρμολόγησης Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή transportne ali površinske poškodbe ne bodo več επιφανειακές ζημιές. priznane. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό po veljavnih standardih. πίεση και να δοκιμαστούν. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που v posamezni državi. ισχύουν σε κάθε κράτος. Tehnični podatki Τεχνικά Χαρακτηριστικά Delovni tlak: maks. 1 MPa Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης:...
  • Página 12 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata produktam transportēšanas laikā nav radušies enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest atzīti. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • Cauruļvadi un maisītājs ir jāuzstāda, jāizskalo un järgida. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Tehnilised andmed prasības. Töörõhk maks. 1 MPa Tehniskie dati Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Darba spiediens: maks. 1 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Página 13 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na eller overflateskader. površinska i transportna oštećenja. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i sjekkes iht. de gyldige normer. testirani prema važećim normama. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Treba se pridržavati propisa koji u određenim enkelte land skal følges. zemljama važe za instalacije. Tekniske data Tehnički podaci Driftstrykk maks. 1 MPa Radni pritisak: maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Probni pritisak:...
  • Página 14 日本語 БЪЛГАРСКИ 安全上の注意 Указания за безопасност 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 袋をはめてください. се избегнат наранявания поради притискане или 施工上の注意 порязване. Указания за монтаж • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 してください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за りさせて頂いています. транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • 配管と水栓は, 関連法規に従って施工, 洗浄, およ び試験を行ってください. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく ださい. валидните норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните 技術資料 страни предписания за инсталиране. 使用圧力: 最大 1 MPa Технически данни 推奨使用水圧: 0,1 - 0,5 MPa 耐圧試験圧力: Работно налягане: макс. 1 МПа 1,6 MPa Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа...
  • Página 15 ‫عربي‬ Українська ‫تنبيهات األمان‬ Примітки з безпеки ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Під час встановлення слід надягати рукавички, щоб ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ запобігти травмам та порізам. Інструкції зі встановлення ‫تعليمات التركيب‬ • Перед встановленням перевірте виріб на наявність ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ пошкоджень під час транспортування. Після ‫بعد القيام‬ ‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل‬ встановлення транспортні пошкодження чи...
  • Página 16 Türkçe Güvenlik uyarıları Garanti Belgesi Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Üretici veya İthalatçı Firmanın ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Montaj açıklamaları Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C Mecidiyeköy Şişli İstanbul • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Telefonu: (0-212) 273 07 30 yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Faks: (0-212) 273 07 40 nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk web adresi: www.hansgrohe.com.tr üstlenilmemektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Malın geçerli normlara göre yapılmalıdır. Markası: Hansgrohe • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Cinsi: Sıhhi tesisat malzemesi edilmelidir. Garanti Süresi: 2 YIL Teknik bilgiler Azami Tamir Süresi:...
  • Página 17 ‫עברית‬ Magyar ‫הערות בטיחות‬ Biztonsági utasítások ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések ‫פציעות וחתכים‬ elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. ‫הוראות התקנה‬ Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek ‫לפני ההתקנה, בדוק אם נגרמו למוצר נזקים בהובלה‬ nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- ‫אחרי ההתקנה, לא נכיר בנזקים שנגרמו בהובלה או‬ vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. ‫בנזקים...
  • Página 18 Rainfinity Porter 500 26843XXX Rainfinity Porter 500 26858XXX 5 0 2 4 0 0 G 1 / 2 5 0 0 Rainfinity Porter 500 26843XXX Rainfinity Porter 500 26858XXX 93661000 (M4x10) 93662000 94074000 96179000 95181000...
  • Página 19 max. 5 mm Ø 6...
  • Página 20 SW 22 mm ± 3 SW 3 mm (1 Nm)
  • Página 21 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contact Contatto Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Contacto Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Kontakt お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Рекомендації з чищення / Гарантія / контакт Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ 清洁指南 / 担保 / 接触 Temizleme önerisi / Garanti / Temas Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты...
  • Página 24 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Rainfinity porter 500 26858 serie