Hansgrohe Exafill 58123000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Exafill 58123000:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Exafill
18
58125180
19
58126180
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
tuv-sud.com/ps-cert
Exafill
58123000
Exafill
58127000
58128000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Exafill 58123000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning tuv-sud.com/ps-cert PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Exafill LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos Exafill 58123000 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 58125180 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Página 2 Deutsch Durchflussdiagramm Sicherheitshinweise (siehe Seite 31) Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Serviceteile (siehe Seite 39) Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Sonderzubehör Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. (nicht im Lieferumfang enthalten) Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. Montagehinweise Anschlussschlauch #58192000 (siehe Seite 39) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- schäden untersucht werden. Nach dem Einbau Reinigung (siehe Seite 36) werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Bedienung (siehe Seite 35) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Prüfzeichen (siehe Seite 35) werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- linien sind einzuhalten. • Anschluss mit flexiblem Schlauch. Art. Nr. 58192000 (siehe Seite 34) Abb. A Installation nach DIN 1988 (siehe Seite 34) Abb. B Bei der Montage anderer Unterputzarmaturen als die iBox universal, muss nach DIN EN 1717 der Rohrunter- brecher (DB) min. 150 mm über dem Wannenrand liegen.
  • Página 3: Informations Techniques

    Français Dimensions (voir pages 31) Consignes de sécurité Diagramme du débit Lors du montage, porter des gants de protection (voir pages 31) pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Pièces détachées (voir pages 39) Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour cela une poignée séparée. Accessoires en option Instructions pour le montage (ne fait pas partie de la fourniture) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi flexible de raccordements aucun dommage pendant le transport Après le #58192000 (voir pages 39) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Nettoyage (voir pages 36) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Instructions de service • Les directives d'installation en vigueur dans le pays (voir pages 35) concerné doivent être respectées.
  • Página 4: Safety Notes

    English Special accessories Safety Notes (order as an extra) Gloves should be worn during installation to prevent connection hose #58192000 (see page 39) crushing and cutting injuries. The product may not be used as a holding handle. A Cleaning (see page 36) separate handle must be installed. Installation Instructions Operation (see page 35) • Prior to installation, inspect the product for transport Test certificate (see page 35) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective countries must be observed. • Connection with flexible hose code nr. 58192000. (see page 34) Fig. A Installation to DIN 1988 (see page 34) Fig. B When installing a different flush-type fitting than the iBox universal, DIN EN 1717 requires the pipe interruptor (DB) to be at least 150 mm above the tub brim. Installation to EN 1717 (see page 34) Fig. C Use of the flush plug (see page 34) Fig. D...
  • Página 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da acetico! schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 31) Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, Diagramma flusso (vedi pagg. 31) questa deve essere montata separatamente. Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 39) • Prima del montaggio è necessario controllare che Accessori speciali non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- (non contenuto nel volume di fornitura) ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. raccordo flessibile • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria #58192000 (vedi pagg. 39) rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Pulitura (vedi pagg. 36) vigenti nel rispettivo paese.
  • Página 6 Español Diagrama de circulación Indicaciones de seguridad (ver página 31) Durante el montaje deben utilizarse guantes para Repuestos (ver página 39) evitar heridas por aplastamiento o corte. El producto no debe ser utilizado como un elemento Opcional (no incluido en el suministro) de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción separado. Conexión flexible #58192000 (ver página 39) Indicaciones para el montaje Limpiar (ver página 36) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Manejo (ver página 35) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Marca de verificación superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse (ver página 35) y comprobarse según las normas vigentes. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. • Conexión con manguera ref. 58192000 (ver página 34) Fig. A Instalación según DIN 1988 (ver página 34) Fig. B Para el montaje de otros grifos empotrados distintos de...
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Doorstroomdiagram (zie blz. 31) Veiligheidsinstructies Service onderdelen (zie blz. 39) Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Toebehoren Het product mag niet als handgreep worden (behoort niet tot het leveringspakket) gebruikt. Er moet een aparte handgreep gemonteerd worden. aansluitslang #58192000 (zie blz. 39) Montage-instructies Reinigen (zie blz. 36) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Bediening (zie blz. 35) geen transport- of oppervlakteschade meer Keurmerk (zie blz. 35) aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. • Aansluiting met flexibele aansluitslang best.nr. 58192000 (zie blz. 34) Afb. A Installatie naar DIN 1988 (zie blz. 34) Afb. B Bij de montage van andere inbouwkranen dan de iBox universal moet de buisbeluchter conform DIN EN 1717 (DB) min. 150 mm boven de rand van het bad liggen.
  • Página 8 Dansk Reservedele (se s. 39) Sikkerhedsanvisninger Specialtilbehør Ved monteringen skal der bruges handsker for at (ikke med i leveringsomfang) undgå kvæstelser og snitsår. Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal Tilslutningsslange #58192000 (se s. 39) monteres et separat håndtag. Monteringsanvisninger Rengøring (se s. 36) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Brugsanvisning (se s. 35) transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke Godkendelse (se s. 35) længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • Tilslutning med fleksibel slange, art. Nr. 58192000 (se s. 34) Fig. A Installation efter DIN 1988 (se s. 34) Fig. B Ved montering af andre skjulte armaturer end iBox universal, skal rørafbryderen (DB) ifølge DIN EN 1717 mindst loligge 150 mm over karets rand. Installation efter EN 1717 (se s. 34) Fig. C Brug af testindløbet (se s. 34) Fig. D...
  • Página 9 Português Medidas (ver página 31) Avisos de segurança Fluxograma (ver página 31) Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes Peças de substituição de entalamentos e de cortes. (ver página 39) O produto não pode ser utilizado como pega de apoio. Tem que ser montada uma pega separada. Acessórios especiais Avisos de montagem (não incluído no volume de fornecimento) • Antes da montagem deve-se controlar o produto Tubo flexível #58192000 (ver página 39) relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de Limpeza (ver página 36) transporte ou de superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Funcionamento (ver página 35) enxaguadas e verificadas de acordo com as normas Marca de controlo (ver página 35) em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas.
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wymiary (patrz strona 31) Wskazówki bezpieczeństwa Schemat przepływu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub (patrz strona 31) przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Części serwisowe (patrz strona 39) Produktu nie wolno używać jako uchwytu do trzymania się. Należy zamontować osobny uchwyt. Wyposażenie specjalne Wskazówki montażowe (Nie jest częścią dostawy) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod Wąż przyłączeniowy kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać #58192000 (patrz strona 39) żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Czyszczenie (patrz strona 36) • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących Obsługa (patrz strona 35) norm. Znak jakości (patrz strona 35) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. • Przyłącze z elastycznym wężem. Nr art. 58192000 (patrz strona 34) Rys. A Instalacja zgodnie z DIN 1988 (patrz strona 34) Rys. B...
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    Instalace podle normy DIN 1988 (viz strana 34) Obr. B Při montáži jiných armatur pod omíntku než je iBox universal, musí podle DIN EN 1717 ležet dělič (DB) min. 150 mm nad okrajem vany. Instalace podle normy EN 1717 (viz strana 34) Obr. C Použití zkušebního vtoku (viz strana 34) Obr. D • Zkušební naplnění vany. • vypláchnout vedení • Tlaková zkouška potrubí mezi baterií a zkušebním vtokem • Proud zbytku vody je úmyslný. Má po tlakové zkoušce upozornit na zavření směšovače a zamezit křížovému toku směšovače. Technické údaje Výkon odtoku: 53 l/min výkon na přetoku: 36 l/min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Rozmìry (viz strana 31) Diagram průtoku (viz strana 31) Montáž (viz strana 32)
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Zvláštne príslušenstvo Bezpečnostné pokyny (nie je súčasťou dodávky) Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pripájacia hadička pomliaždeninám a rezným poraneniam. #58192000 (viď strana 39) Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. Čistenie (viď strana 36) Pokyny pre montáž Obsluha (viď strana 35) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Osvedčenie o skúške uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo (viď strana 35) poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. • pripojenie pomocou pružnej hadice výr. č. 58192000 (viď strana 34) Obr. A Inštalácia podľa DIN 1988 (viď strana 34) Obr. B Pri montáži iných armatúr pod omietkou, napr. iBox universal, musí podľa DIN EN 1717 nad okrajom steny ležať prerušovač potrubia min. 150 mm.
  • Página 13 中文 清洗 (参见第页 36) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 操作 (参见第页 35) 套。 检验标记 (参见第页 35) 该产品不得作扶柄使用。必须安装单独的扶 柄。 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 与挠性软管连接。物品编号:58192000 (参见第页 34) 第 A 按照DIN 1988进行安装 (参见第页 34) 第 B 不同的暗式电枢作为iBox universal安装时,必须遵 守德国工业标准1717,管道断续器(DB)至少超 出槽边150mm。 按照EN 1717进行安装 (参见第页 34) 第 C 冲洗塞的使用 (参见第页 34) 第 D • 浴盆试装满 • 冲洗管道。 • 龙头和嵌入式插头之间管道的压力测试 • 压力检测时要注意剩余的水射流。在压力检测 后应连接混合装置,避免混合装置处产生十字 流。 技术参数 53 升/分钟 流出功率: 36 升/分钟...
  • Página 14: Указания По Монтажу

    Русский Описание символов Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие запрещается использовать в качестве Размеры (см. стр. 31) рукоятки. Следует устанавливать специальную Схема потока (см. стр. 31) рукоятку. Указания по монтажу Κомплеκт (см. стр. 39) • Перед монтажом следует проверить изделие на Специальные принадлежности предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за (не включено в объем поставки!) повреждения при перевозке или повреждения Подводка #58192000 (см. стр. 39) поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, Очистка (см. стр. 36) промыты и проверены в соответствии с действую- щими нормами. Эксплуатация...
  • Página 15 Suomi Virtausdiagrammi (katso sivu 31) Turvallisuusohjeet Varaosat (katso sivu 39) Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava erillinen kädensija. Liitinletku #58192000 (katso sivu 39) Asennusohjeet Puhdistus (katso sivu 36) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Käyttö (katso sivu 35) pintavaurioita ei hyväksytä. Koestusmerkki (katso sivu 35) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. • Liitäntä joustavalla letkulla. Tuotenumero 58192000 (katso sivu 34) kuva A Asennus normin DIN 1988 mukaisesti (katso sivu 34) kuva B Kun käytetään muita seinään upotettua armatuureja kuin iBox universal, on käytettävä DIN EN 1717 mukaisesti sulkuhanaa (DB), joka on vähintään 150 ammeen reunan yläpuolella. Asennus normin EN 1717 mukaisesti (katso sivu 34) kuva C Koejuoksuputken käyttö...
  • Página 16 Svenska Specialtillbehör Säkerhetsanvisningar (medföljer ej leveransen) Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Anslutningsslang #58192000 (se sidan 39) man kan undvika kläm- och skärskador. Produkten får inte användas som handtag. Ett Rengöring (se sidan 36) separat handtag måste monteras. Monteringsanvisningar Hantering (se sidan 35) • Det måste undersökas om produkten har trans- Testsigill (se sidan 35) portskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • Anslutning med flexibel slang. Art.nr. 58192000 (se sidan 34) Bild A Installation enligt DIN 1988 (se sidan 34) Bild B Vid montering av andra underputsarmaturer än iBox universal måste vattenlåset (DB) ligga minst 150 mm över karkanten enligt DIN EN 1717. Installation enligt EN 1717 (se sidan 34) Bild C Använda testinlopp (se sidan 34) Bild D • Testfyll karet.
  • Página 17: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Specialūs priedai (nėra pridedama) Saugumo technikos nurodymai Prijungimo žarna #58192000 (žr. psl. 39) Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Valymas (žr. psl. 36) Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Rankena montuojama atskirai. Eksploatacija (žr. psl. 35) Montavimo instrukcija Bandymo pažyma (žr. psl. 35) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. • Jungtis su lanksčiomis žarnomis. Art. Nr. 58192000 (žr. psl. 34) Pav. A Montavimas pagal DIN 1988 (žr. psl. 34) Pav. B Montuodami kitokią įleidžiamąją armatūrą nei iBox universal, pagal DIN EN 1717 vamzdžio sklendė turi būti bent 150 mm virš vonios krašto. Montavimas pagal EN 1717 (žr. psl. 34) Pav. C Naudokite bandomąjį...
  • Página 18 Hrvatski Dijagram protoka Sigurnosne upute (pogledaj stranicu 31) Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Rezervni djelovi posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se (pogledaj stranicu 39) svrhu mora postaviti zaseban rukohvat. Posebni pribor Upute za montažu (Nije sadržano u isporuci!) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne Dovodna cijev priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na #58192000 (pogledaj stranicu 39) površinska i transportna oštećenja. Čišćenje (pogledaj stranicu 36) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- rani prema važećim normama. Upotreba (pogledaj stranicu 35) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. Oznaka testiranja • Spoj sa pomičnim crijevom, proizvod broj (pogledaj stranicu 35) 58192000 (pogledaj stranicu 34) Sl. A Instalacija prema standardu DIN 1988 (pogledaj stranicu 34) Sl. B Prilikom montaže drugih podžbuknih armatura osim iBox universal, ventil cijevi (DB) se u skladu s normom...
  • Página 19: Teknik Bilgiler

    Türkçe Yedek Parçalar (bakınız sayfa 39) Güvenlik uyarıları Özel aksesuarlar Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- (Teslimat kapsamına dahil değildir) ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir Bağlantı hortumu tutma kolu monte edilmelidir. #58192000 (bakınız sayfa 39) Montaj açıklamaları Temizleme (bakınız sayfa 36) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden Kullanımı (bakınız sayfa 35) sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. Kontrol işareti (bakınız sayfa 35) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. • Esnek hortumlu bağlantı. Ürün kodu: 58192000 (bakınız sayfa 34) Şekil A DIN 1988'ye göre montaj (bakınız sayfa 34) Şekil B Diğer sıva altı armatürlerin çok amaçlı iBox olarak montajı sırasında, DIN EN 1717 'ye göre boru kesicisi (DB) batarya kenarının en az 150 mm üzerinde durmalıdır.
  • Página 20: Descrierea Simbolurilor

    Română Diagrama de debit (vezi pag. 31) Instrucţiuni de siguranţă Piese de schimb (vezi pag. 39) La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Accesorii opţionale Nu este permisă utilizarea produsului pe post de (nu este inclus în setul livrat) mâner. este nevoie de montarea unui mâner corespunzător. Furtun de racordare Instrucţiuni de montare #58192000 (vezi pag. 39) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Curăţare (vezi pag. 36) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Utilizare (vezi pag. 35) suprafaţă. Certificat de testare (vezi pag. 35) • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare valabile în ţara respectivă.
  • Página 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο Υποδείξεις ασφαλείας νερό!. Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Περιγραφή συμβόλων λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν οξικό οξύ! λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να τοποθετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 31) Οδηγίες συναρμολόγησης Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 31) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 39) δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνε- • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν ται στον παραδοτέο εξοπλισμό) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Εύκαμπτος σωλήνας παροχής πίεση και να δοκιμαστούν. #58192000 (βλ. Σελίδα 39) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 36) • Σύνδεση με εύκαμπτο σωλήνα. Αρ. είδους...
  • Página 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Rezervni deli (glejte stran 39) Varnostna opozorila Poseben pribor (Ni vključeno) Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Priključna gibka cev Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega #58192000 (glejte stran 39) ročaja. V ta namen je treba montirati poseben ročaj. Čiščenje (glejte stran 36) Navodila za montažo • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede Upravljanje (glejte stran 35) morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več Preskusni znak (glejte stran 35) priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. • Priključek z upogljivo cevjo Št. art. 58192000 (glejte stran 34) Sl. A Montaža po DIN 1988 (glejte stran 34) Sl. B Pri montaži drugih podometnih armatur kot iBox universal, mora po DIN EN 1717 cevno prekinjalo (DB) ležati najmanj 150 mm nad robom kadi.
  • Página 23 Estonia Varuosad (vt lk 39) Ohutusjuhised Spetsiaalne lisavarustus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste (ei sisaldu komplektis) vältimiseks kindaid. Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage ühendusvoolik #58192000 (vt lk 39) eraldi käepide. Paigaldamisjuhised Puhastamine (vt lk 36) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Kasutamine (vt lk 35) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Kontrollsertifikaat (vt lk 35) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • painduva voolikuga ühendus art nr 58192000 (vt lk 34) Joonis A Paigaldamine vastavalt standardile DIN 1988 (vt lk 34) Joonis B Paigaldades muid krohvialuseid armatuure kui iBox universal, peab torukatkesti (DB) vastavalt standardile DIN EN 1717 olema vähemalt 150 mm vanni servast kõrgemal. Paigaldamine vastavalt standardile EN 1717 (vt lk 34) Joonis C Proovisissevoolu kasutamine...
  • Página 24 Latvian Caurplūdes diagramma Drošības norādes (skat. lpp. 31) Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Rezerves daļas (skat. lpp. 39) iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. Speciāli aksesuāri Nepieciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. (komplektā netiek piegādāts) Norādījumi montāžai Pieslēguma šļūtene #58192000 (skat. lpp. 39) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies Tīrīšana (skat. lpp. 36) bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Lietošana (skat. lpp. 35) atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Pārbaudes zīme (skat. lpp. 35) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- tiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. • Pieslēgums ar elastīgu šļūteni. Art. Nr. 58192000 (skat. lpp. 34) Att. A Instalācija saskaņā ar DIN 1988 (skat. lpp. 34) Att. B Montējot citu zemapmetuma armatūru, nevis iBox universal, atbilstoši DIN EN 1717 plūsmas pārtraucējam...
  • Página 25 Srpski Mere (vidi stranu 31) Sigurnosne napomene Dijagram protoka (vidi stranu 31) Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Rezervni delovi (vidi stranu 39) Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban Poseban pribor rukohvat. (Nije sadržano u isporuci) Instrukcije za montažu Priključno crevo #58192000 (vidi stranu 39) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne Čišćenje (vidi stranu 36) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Rukovanje (vidi stranu 35) površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Ispitni znak (vidi stranu 35) testirani prema važećim normama. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. • Priključak s fleksibilnim crevom. Br. proizvoda 58192000 (vidi stranu 34) Sl. A Instalacija prema standardu DIN 1988 (vidi stranu 34) Sl. B Kod montaže drugih armatura u zid, osim jedinice iBox...
  • Página 26: Ekstratilbehør

    Norsk Servicedeler (se side 39) Sikkerhetshenvisninger Ekstratilbehør Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og (ikke med i leveransen) kuttskader. Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal Tilkoblingsslange #58192000 (se side 39) monteres en separat holdegrep. Montagehenvisninger Rengjøring (se side 36) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Betjening (se side 35) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. Prøvemerke (se side 35) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. • Tilkobling med fleksibel slange artikkel-nr. 58192000 (se side 34) Bilde A Installasjon iht. DIN 1988 (se side 34) Bilde B Ved montasje av andre innfelte armaturer enn iBox universal skal røravbryter (DB) iht. DIN EN 1717 være minst 150 mm over badekarkanten. Installasjon iht. EN 1717 (se side 34) Bilde C Bruk av prøveinnløp (se side 34) Bilde D • Prøvefylling av badekar.
  • Página 27: Специални Принадлежности

    БЪЛГАРСКИ Размери (вижте стр. 31) Указания за безопасност Диаграма на потока При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да (вижте стр. 31) се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Сервизни части (вижте стр. 39) Продуктът не бива да се използва като дръжка. Трябва да се монтира отделна дръжка. Специални принадлежности Указания за монтаж (не се съдържа в обема на доставка) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери Свързващ маркуч за транспортни щети. След монтажа не се #58192000 (вижте стр. 39) признават транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се Почистване (вижте стр. 36) монтират, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Обслужване (вижте стр. 35) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Контролен знак (вижте стр. 35) страни предписания за инсталиране.
  • Página 28 Shqip Përmasat (shih faqen 31) Udhëzime sigurie Diagrami i qarkullimit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve (shih faqen 31) gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti nuk duhet të përdoret si dorëze mbajtëse. Pjesët e servisit (shih faqen 39) Duhet të montohet një dorezë mbajtëse e veçantë Udhëzime për montimin Pajisje të posaçme (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të Zorra e lidhjes #58192000 (shih faqen 39) njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Pastrimi (shih faqen 36) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Përdorimi (shih faqen 35) fuqi Shenja e kontrollit (shih faqen 35) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të...
  • Página 29 ‫عربي‬ ‫رسم للصرف (راجع صفحة‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫قطع الغيار (راجع صفحة‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ملحقات خاصة‬ ‫يجب تركيب مقبض‬ ‫ممنوع إستخدام المنتج كمقبض‬ ‫منفصل‬ )‫(غير مدرج مع المحتويات المسلمة‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫خرطوم...
  • Página 30 Magyar Átfolyási diagramm Biztonsági utasítások (lásd a oldalon 31) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Tartozékok (lásd a oldalon 39) elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. Egyéb tartozék Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. (a szállítási egység nem tartalmazza) Szerelési utasítások Bekötőcső #58192000 (lásd a oldalon 39) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Tisztítás (lásd a oldalon 36) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes Használat (lásd a oldalon 35) szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni Vizsgajel (lásd a oldalon 35) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani. • Csatlakozó flexibilis tömlővel, Cikkszám: 58192000 (lásd a oldalon 34) ábra A Szerelés DIN 1988 szerint (lásd a oldalon 34) ábra B Az iBox universalon kívüli egyéb vakolat alá szerelhető armatúrák szerelésekor a DIN EN 1717 szabvány szerint a csőmegszakítónak (DB) min. 150 mm-rel a fal síkja felett kell lennie.
  • Página 31 Exafill 58123000 Exafill 58127000 Exafill 58128000 Exafill 58126180 Exafill 58125180 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Página 32 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬...
  • Página 33 0°+max.9°...
  • Página 34 öffnen / ouvert / open / schließen / fermé / close / aperto / abierto / open / chiudere / cerrar / åbne / abrir / otworzyć / sluiten / lukke / fechar / otevřít / otvoriť / 开 / zamknąć / zavřít / открыть / nyitás / uzavrieť / 关 / закрыть / avaaminen / öppna / bezárás / sulkeminen / atidaryti / Otvaranje / stänga / uždaryti / açmak / deschide / Zatvaranje / kapatmak / ανοικτό / odpreti / închide / κλειστό / avage / atvērt / otvoriti / zapreti / sulgege / åpne / отваряне / hape / aizvērt / zatvori / lukke / ‫فتح‬ затваряне / mbylle / ‫إغالق‬...
  • Página 35 offen / ouvert / open / aperta / geschlossen / fermé / closed / abierto / open / åben / aberto / chiusa / cerrar / gesloten / lukket / otwarty / otevřeno / otvorené / 敞 fechado / zamknięty / zavřeno / zatvorené / 已关闭 / закрыт / 开 / открыт / nyitva / auki / öppen / atidaryta / otvoren / zárva / suljettu / stängd / uždaryta / açık / deschis / Ανοιχτό / odprto / zatvoren / kapalı / închis / Κλειστό / avatud / atvērts / otvoren / åpen / zaprto / suletud / noslēgts / отворен / hapur / ‫حﻮﺘفم‬ zatvoren / lukket / затворен / mbyllur / ‫ قلغم‬ P-IX DVGW SINTEF NF 58123000 58125180 BN0685 58126180 BN0685 58127000 BN0685 58128000 BN0685...
  • Página 36 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus cleaning-recommendation Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή www.hansgrohe.com/ Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt cleaning-recommendation Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 www.hansgrohe.com/ ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬...
  • Página 37 25 mm 96326000 98215000 (5x2) 98127000 (11x2) 98230000 (12x2,5) 96326000 96326000...
  • Página 38 0°+max.9° geschlossen / fermé / closed / offen / ouvert / open / aperta / chiusa / cerrar / gesloten / lukket / abierto / open / åben / aberto / fechado / zamknięty / zavřeno / otwarty / otevřeno / otvorené / 敞 zatvorené / 已关闭 / закрыт / zárva 开 / открыт / nyitva / auki / / suljettu / stängd / uždaryta / öppen / atidaryta / otvoren / zatvoren / kapalı / închis / Κλειστό / açık / deschis / Ανοιχτό / odprto / zaprto / suletud / noslēgts / avatud / atvērts / otvoren / åpen / zatvoren / lukket / затворен / отворен / hapur / ‫حﻮﺘفم‬ mbyllur / ‫ قلغم‬...
  • Página 39 95086000 98134000 95089000 (16x2,5) 95088000 97796000 98230000 (12x2,5) 97567000 96087000 97749000 98147000 (26x2) 98127000 98134000 95087000 (11x2) (16x2,5) 58192000 98126000 97577000 98153000 94301000 (30x5) 94300000 98134000 96093000 96143000 (16x2,5) 96332000 96332000 97749000 96221000 58085000 98075000 56373000 98147000 (26x2) 96094000 95090000 98147000 98215000 96146000...
  • Página 40 Exafill + iBox universal Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido