Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
EXPRIMIDOR / JUICE EXTRACTOR / ESPREMEDOR / PRESSE-AGRUMES / ZITRUSPRESSE /
SPREMIAGRUMI / ΛΕΜΟΝΟΣΤΊΦΤΗΣ / CITRUSFACSARÓ / ODŠŤAVŇOVAČ /
ODŠŤAVOVAČ / WYCISKARKA / ЦИТРУС ПРЕСА / СОКОВЫЖИМАЛКА /
MZ-1000 MZ-600 MZ-350
HU - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIETÍ
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
‫دليل املستخدم‬
AR -
AB 57
viernes 04/12/2015 11:16
‫عصارة‬
ARRR
loading

Resumen de contenidos para Fagor MZ-350

  • Página 1 AR - EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ EXPRIMIDOR / JUICE EXTRACTOR / ESPREMEDOR / PRESSE-AGRUMES / ZITRUSPRESSE / SPREMIAGRUMI / ΛΕΜΟΝΟΣΤΊΦΤΗΣ / CITRUSFACSARÓ / ODŠŤAVŇOVAČ / ‫عصارة‬ ODŠŤAVOVAČ / WYCISKARKA / ЦИТРУС ПРЕСА / СОКОВЫЖИМАЛКА / ARRR MZ-1000 MZ-600 MZ-350 AB 57...
  • Página 2 MZ-600 & MZ-1000 MZ-600 & MZ-1000...
  • Página 3 Puede encontrar porque son fuentes de peligro. información ampliada sobre el Este aparato debe utilizarse solo ■ aparato en www.fagor.com. para uso doméstico. Cualquier otro Verifique que la tensión de la red uso se considerará inadecuado o ■ doméstica y la potencia de la toma peligroso.
  • Página 4 No abandonar el aparato MEDIO AMBIENTE ■ encendido porque puede ser una Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse fuente de peligro. mezclado con los residuos Al desenchufar la clavija nunca ■ domésticos generales. tire del cable. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos Desenchufe el aparato antes de...
  • Página 5 SAFETY WARNINGS 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión / Frecuencia: 220-240V~50Hz. Before using this device for ■ Potencia: 25-40 W (MZ-350). the first time, carefully read this 25-40 W (MZ-600). instruction manual and safeguard it 40-60 W (MZ-1000). for further use. You may find further Capacidad: 0,35 L (MZ-350).
  • Página 6 The appliance is for domestic use is not to be used, turn off the ■ appliance and do not attempt only. Any other use is considered to repair. If a repair is required, unsuitable or dangerous. contact a Technical Assistance The manufacturer shall not ■...
  • Página 7 3. Filter. 4. Juice container. 5. Motor base. 6. Cord storage. 2. TECHNICAL DETAILS Voltage / Frecuency: 220-240V~50Hz. Power: 25-40 W (MZ-350). 25-40 W (MZ-600). 40-60 W (MZ-1000). Capacity: 0.35 L (MZ-350). 0.5 L (MZ-600). 1 L (MZ-1000). This device complies with the European...
  • Página 8 Pode encontrar mais porque são fontes de perigo. informações sobre o aparelho em Este aparelho deve ser utilizado ■ www.fagor.com. somente para uso doméstico. Verifique se a tensão da rede Qualquer outro uso será considerado ■ doméstica e a potência da tomada inadequado ou perigoso.
  • Página 9 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Não utilize detergentes ou baetas ■ abrasivas para limpar a unidade. Tensão / Frequência: 220-240V~50Hz. Potência: 25-40 W (MZ-350). Não toque as superfícies quentes. ■ 25-40 W (MZ-600). Utilize as pegas ou flexores. 40-60 W (MZ-1000).
  • Página 10 •    D esenrole o cabo da base e ligue-o à  tomada. de futures consultations. Pour en •    C orte o citrino pela metade e coloque-o  savoir plus sur l’appareil, consultez sobre o cone. www.fagor.com. •    P rima suavemente sobre o cone, o  Vérifier que la tension du secteur ■ espremedor arrancará automaticamente correspond bien à celle indiquée e o sumo irá...
  • Página 11 Les éléments de l’emballage Ne pas abandonner l’appareil ■ ■ (sacs en plastique, polystyrène, allumé, car il peut représenter une source de danger. etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils Pour débrancher la fiche, ne ■...
  • Página 12 4. Réservoir. 5. Bloc moteur. 6. Rangement cordon. 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES Tension / Fréquence : 220-240V~50Hz. Puissance : 25-40 W (MZ-350). 25-40 W (MZ-600). 40-60 W (MZ-1000). Capacité : 0,35 L (MZ-350). 0,5 L (MZ-600). 1 L (MZ-1000) Cet appareil remplit les Directives Européennes de Compatibilité...
  • Página 13 Sie diese für den späteren Technischen Kundendienst. Gebrauch auf. Ausführlichere Informationen zu diesem Gerät Die Verpackungselemente ■ finden Sie auf www.fagor.com. (Plastiktüten, Polystyrolschaum) die das Produkt enthält, müssen Vergewissern Sie sich, dass die ■ unzugänglich für Kinder aufbewahrt Netzspannnung und die Steckdose...
  • Página 14 Lassen Sie Kinder nicht mit Benutzen und stellen Sie weder ■ ■ dem Gerät spielen! Pflege und das Gerät noch Teile davon in die Reinigung des Geräts dürfen nicht Nähe oder auf heisse Oberflächen von Kindern unter 8 Jahren und (elektrische Heizplatten, Gaskocher nur unter Aufsicht durchgeführt oder Öfen).
  • Página 15 1. Deckel. •    L assen Sie das Gerät nicht länger als 5  2. Presskegel. Minuten durchgehend laufen. 3. Filter. •    Z iehen Sie den Netzstecker, demontieren  4. Saftbehälter. Sie das Gerät und reinigen Sie es. 5. Motorgehäuse. 6. Kabelfach. Ausführlichere Informationen zum Betrieb Ihrer Presse finden Sie auf www.fagor.com.
  • Página 16 Questo apparecchio è stato ■ consultazioni. Maggiori informazioni concepito per l’uso esclusivamente sull’apparecchio sono disponibili domestico. Qualsiasi altro uso sarà sul sito www.fagor.com. ritenuto inadeguato o pericoloso. Prima di usare il ferro da stiro ■ Il fabbricante non si renderà ■...
  • Página 17 Non usare o collocare nessuna ■ parte di questo ferro da stiro sopra Tensione / Frequenza: 220-240V~50Hz. o vicino a superfici calde (fornelli a Potenza: 25-40 W (MZ-350). 25-40 W (MZ-600). gas, elettrici o forni). 40-60 W (MZ-1000). Non utilizzare detersivi o panni ■...
  • Página 18 •    T agliare a metà l’agrume e posizionarlo sul  χρήση. Θα βρείτε περισσότερες cono. πληροφορίες για τη συσκευή σας •    P remere delicatamente il cono, lo  στην ιστοσελίδα www.fagor.com. spremiagrumi si avvierà automaticamente Βεβαιωθείτε ότι η τάση του e il succo scenderà nell’apposita caraffa. ■ δικτύου και η ένταση του ρεύματος...
  • Página 19 ασφαλείας, φροντίζοντας ώστε η Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω ■ σε μία στεγνή, σταθερή και επίπεδη τάση του ρεύματος να μην είναι μεγαλύτερη από το ανώτατο όριο επιφάνεια. ισχύος που αναγράφεται επάνω Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα ■ στον αντάπτορα ή/και στο καλώδιο με...
  • Página 20 Σε περίπτωση που το καλώδιο ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ■ αυτής της συσκευής καταστραφεί, Όταν η λειτουργική διάρκεια ζωής του προϊόντος φτάσει απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτήμενο στο τέλος της, δεν θα πρέπει Κέντρο Τεχνικής Βοήθειας για την να διατίθεται στα κοινά οικιακά αντικατάστασή του. απορρίμματα.
  • Página 21 BIZTONSÁGI 2. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ FIGYELMEZTETÉSEK Τάση / Συχνότητα: 220-240V~50Hz. A berendezés első használata Ίσχύς: 25-40 W (MZ-350). ■ 25-40 W (MZ-600). előtt figyelmesen olvassa el ezt 40-60 W (MZ-1000). a használati útmutatót, és őrizze Χωρητιότητα: 0,35 L (MZ-350). még későbbi felhasználás céljából.
  • Página 22 A csomagolás elemei Ne hagyja bekapcsolva a ■ ■ készüléket, mert ez veszély forrása (műanyagzacskók, polisztirol hab, lehet. stb.) ne kerüljenek gyermekek kezébe, mert veszély forrása Amikor áramtalanítja a ■ lehetnek. készüléket, soha ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. Ez a készülék kizárólag ■...
  • Página 23 3. Filter. 4. Tartály. 5. Motoralap. 6. Kábelkötegelő. 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK Feszültség / Frekvencia: 220-240V~50Hz. Teljesítmény: 25-40 W (MZ-350). 25-40 W (MZ-600). 40-60 W (MZ-1000). Űrtartalom: 0,35 L (MZ-350). 0,5 L (MZ-600). 1 L (MZ-1000). Ez a berendezés megfelel a elektromágneses összeférhetőségre és a alacsony feszültségre...
  • Página 24 ■ pro použití v domácnosti. Jiné pro budoucí potřebu. Podrobné používání by bylo považováno za informace o vašem zařízení nevhodné a nebezpečné. naleznete na www.fagor.com. Výrobce neodpovídá za Před použitím spotřebiče ■ ■ škody, které mohou vzniknout z si ověřte, zda napětí domácí...
  • Página 25 (plynové nebo elektrické hořáky, 2. TECHNICKÉ ÚDAJE nebo trouby). Napětí/Frekvence: 220-240V~50Hz. Na čištění spotřebiče ■ Příkon: 25-40 W (MZ-350). 25-40 W (MZ-600). nepoužívejte abrazivní (drsné) 40-60 W (MZ-1000). čistící prostředky, hubky nebo Objem: 0,35 L (MZ-350). hadříky.
  • Página 26 •    O dpojte zařízení z elektrické sítě,  rozmontujte a vyčistěte. Výmenu môže urobiť len osoba s potrebnou kvalifikáciou. Podrobné informace o provozu vašeho odšťavňovače naleznete na www.fagor.com. Z hľadiska elektrickej ■ bezpečnosti môže byť výrobok zapojený iba do zásuvky s dokonalým uzemnením, tak ako to určujú...
  • Página 27 zostať v dosahu detí, pretože Pri odpojení sieťového ■ predstavujú zdroj nebezpečenstva. prívodného kábla nikdy neťahajte za samotný kábel. Tento výrobok je určený iba pre ■ použitie v domácnosti. Iné použitie Odpojte spotrebič zo siete pred ■ by bolo považované za nevhodné a každou operáciou súvisiacou s čistením alebo údržbou.
  • Página 28 2. Lisovacie kužele. 3. Filter. 4. Nádržka. 5. Motor. 6. Uloženie kábla. 2. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie/Frekvencia: 220-240V~50Hz. Príkon: 25-40 W (MZ-350). 25-40 W (MZ-600). 40-60 W (MZ-1000). Objem: 0,35 L (MZ-350). 0,5 L (MZ-600). 1 L (MZ-1000). Zariadenie spĺňa podmienky smerníce Európskej únie o elektromagnetickej...
  • Página 29 Zapraszamy na pozostawać w zasięgu dzieci, nasza stronę internetowa w ponieważ stanowią potencjalne celu zasięgnięcia szczegółowej źródło ryzyka. informacji www.fagor.com. Urządzenie przeznaczone jest ■ Przed użyciem urządzenia wyłącznie do użytku domowego. ■ należy sprawdzić, czy napięcie Jakiekolwiek inne użycie jest...
  • Página 30 Urządzenie oraz kabel, należy Kabel elektryczny nie może ■ ■ trzymać z dala od dzieci poniżej dotykać rozgrzanych powierzchni 8 roku życia. żelazka. Nie pozostawiaj włączonego ■ ŚRODOWISKO żelazka ponieważ jest ono potencjalnym źródłem ryzyka. Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać Przy wyłączaniu wtyczki z ■...
  • Página 31 2. OPIS TECHNICZNY ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Napięcie/Częstotliwość: 220-240V~50Hz. Wattage: 25-40 W (MZ-350). Преди да използвате този уред ■ 25-40 W (MZ-600). за първи път, моля прочетете 40-60 W (MZ-1000). внимателно това упътване Pojemność: 0,35 L (MZ-350). за употреба и го запазете за...
  • Página 32 Ако емате съмнения, обърнете Не оставяйте апарата включен, ■ се към най-близкия технически тъй като може да бъде източник сервиз. на опасност. Опаковъчните материали За да изключите щепсела, ■ ■ (найлонови пликове, стиропор никога не дърпайте за кабела. и др.) не трябва да се оставят на Изключете...
  • Página 33 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОКОЛНА СРЕДА В края на полезния живот Напрежение/Честота: 220-240V~50Hz. на апарата не бива да го Мощност: 25-40 W (MZ-350). изхвърляте в контейнера 25-40 W (MZ-600). за обикновени домашни 40-60 W (MZ-1000). отпадъци. Капацитет: 0,35 L (MZ-350). Може да се освободите от него, 0,5 L (MZ-600).
  • Página 34 и сохраните его для ближайший центр технического последующих консультаций. Для обслуживания. дополнительной информации см. Компоненты упаковки ■ www.fagor.com. (пластиковые пакеты, полистирольная пена и т.д.) следует Убедитесь, что напряжение в ■ хранить вдали от детей, так как сети в помещении и мощность...
  • Página 35 Не позволяйте детям или (таких как дождь, солнце, лед и ■ инвалидам использовать прибор т.д.). без присмотра. Не используйте и не ■ располагайте никакие части Не позволяйте детям играть ■ данного прибора на горячих с устройством. Ремонтом или поверхностях (газовых или чисткой...
  • Página 36 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА После окончания срока службы, Напряжение/частота: 220-240 В~50 Гц. данный прибор не должен Мощность: 25-40 Вт (MZ-350). утилизироваться вместе с 25-40 Вт (MZ-600). бытовыми отходами. 40-60 Вт (MZ-1000). Он может быть передан Вместимость: 0,35 л (MZ-350).
  • Página 37 .‫الغطاء‬ .‫املخروط‬ .‫املصفاة‬ .‫الخ ز ان‬ .‫قاعدة املحرك‬ .‫مخزن الخيط‬ ‫. املواصفات الفنية‬ ‫هرتز‬ ‫فولت‬ :‫الجهد / الرتدد‬ 220-240 ( ‫واط‬ :‫الطاقة‬ MZ-350 25-40 ( ‫واط‬ MZ-600 25-40 ( ‫واط‬ MZ-1000 40-60 ، :)‫السعة القصوى (لرت‬ MZ-350 ، MZ-600 ،...
  • Página 38 ‫ال ترتك الجهاز معرضا للعنارص الجوية‬ ‫لن يكون املصنع مسؤوال عن األ رض ار‬ ■ ■ ■ ■ .).‫(املطر والشمس والثلج إلخ‬ ‫التي قد تنتج عن االستخدام الغري املناسب‬ ‫والخاطئ أو األقل مالمئة أو بسبب تصليحات‬ ‫ال تستعمل أو تضع أي جزء من هذا‬ ■...
  • Página 39 ‫عليك أن تقرأ وبتمعن لهذا الكتيب الرسيع‬ ‫و ر اجع أيضا دليل التعليامت الذي ستجده‬ ‫مبوقع وحافظ عليه للرجوع إليه الستشا ر ات‬ .‫الويب الحقة‬ www.fagor.com ‫اإلستشا ر ات: تحقق من أن ضغط الشبكة‬ ■ ■ ‫الكهربائية باملنزل وقوة مأخذ الطاقة هي‬...
  • Página 40 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.

Este manual también es adecuado para:

Mz-1000Mz-600