Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2011
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
FR - MANUEL D'UTILISATION
AR -
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
LICUADORA / CENTRIFUGADORA / JUICE EXTRACTOR / CENTRIFUGEUSE / ∞¶√ÃÀªø∆∏™
/ GYÜMÖLCSCENTRIFUGA / ODŠŤAVŇOVAČ / ODŠŤAVOVAČ / SOKOWIRÓWKA /
/ СОКОВЫЖИМАЛКА / ZUKUGAILUA
СОКОИЗТИСКВАЧКА /
MOD.:
LC-500
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
1
2
Fig. 1
Eik. 1
Obr. 1
Фиг. 1
1
Fig. 2
Eik. 2
Obr. 2
Abb. 1
1. Ábra
Rys 1
Abb. 2
2. Ábra
Rys 2
Рис. 1
1 irudia
1
2
Fig. 3
Eik. 3
Obr. 3
Фиг. 3
3
Abb. 3
3. Ábra
Rys 3
Рис. 3
3 irudia
"Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com"
"Other languages available on the web www.fagor.com"
Фиг. 2
2
Рис. 2
2 irudia
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor LC-500

  • Página 1 N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA "Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com" "Other languages available on the web www.fagor.com" Marzo 2011...
  • Página 2 en no sobrepasar el límite de potencia 1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO indicado en el adaptador y/o en el cable de extensión. A. Empujador. • Si el aparato dejara de funcionar, diríjase B. Entrada de alimentos. únicamente a un servicio de asistencia C.
  • Página 3: Antes Del Uso

    • En caso de avería y/o mal funcionamiento Montaje de la tapa: del aparato, apagarlo y no tratar Para montar la tapa se deben introducir de arreglarlo. En caso de necesitar primero las pestañas de los cierres de reparación dirigirse únicamente a un seguridad (D) en la tapa, y después Servicio de Asistencia Técnico autorizado empujar los cierres de seguridad (D) en...
  • Página 4: Limpieza

    5. LIMPIEZA 7. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS • Apague la máquina poniendo el RESIDUOS DE APARATOS interruptor en posición 0 y espere a que ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS el motor deje de girar. • Desenchufe la clavija de la toma de corriente.
  • Página 5: Descrição Do Produto

    ultrapassar o limite de potência indicado 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO no adaptador e/ou extensão eléctrica. • Se o aparelho deixar de funcionar, A. Peça para empurrar os alimentos. dirija-se unicamente a um serviço de B. Entrada de alimentos. assistência técnica autorizado. C.
  • Página 6: Antes De Utilizar

    e não tentar arranjar. No caso de Para a montagem do liquidificador, necessitar de reparação, deve dirigir- proceder de forma inversa à montagem. se, unicamente, a um Serviço de Montagem da tampa: Assistência Técnica autorizado pelo Para montar a tampa deve introduzir fabricante e solicitar a utilização de primeiro as patilhas dos fechos de peças de substituição originais.
  • Página 7 7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO 5. LIMPEZA CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E • Desligue a máquina colocando o ELECTRÓNICOS interruptor na posição 0 e espere que o motor deixe de rodar. • Desligue a ficha da tomada eléctrica. No fim da sua vida útil, •...
  • Página 8: Description Of The Product

    improper working, contact an authorised 1. DESCRIPTION OF THE PRODUCT Technical Assistance Service. • The appliance is designed for use as A. Pusher. described in this manual (for making B. Feeder opening. fruit and vegetable juices). Any other use C. Lid. is considered unsuitable and therefore D.
  • Página 9: Before Using

    • Keep these instructions in a safe place 4. HOW TO USE for future reference. • This appliance should not be used by physically, sensorially or mentally • With the juice extractor fully assembled handicapped people or people without and the switch set to 0, plug the appliance experience or knowledge of it (including into the mains socket and set the switch children), unless they are supervised or...
  • Página 10 symbol shown appears on the product 6. HOW TO GET THE BEST RESULTS warning you not to dispose of it in FROM YOUR APPLIANCE traditional refuse containers. For further information, contact your local • Switch the appliance on before inserting authority or the shop where you bought the the fruit and/or vegetables.
  • Página 11: Description Du Produit

    sécurité en vigueur, en veillant à ne pas 1. DESCRIPTION DU PRODUIT dépasser la limite de puissance indiquée sur l’adaptateur et/ou sur la rallonge. • Si l’appareil cessait de fonctionner, A. Poussoir adressez-vous uniquement à un service B. Entrée des aliments. d’assistance technique agréé.
  • Página 12: Avant L'utilisation

    de nettoyage ou de maintenance, Pour remonter la centrifugeuse, procédez en débranchez l’appareil du réseau sens inverse. d’alimentation électrique. Montage du couvercle: • En cas de panne et/ou de mauvais Pour monter le couvercle, veillez à fonctionnement de l’appareil, éteindre l’emboîter parfaitement dans les encoches celui-ci et ne pas essayer de le réparer.
  • Página 13 l’utilisez plus et remplacez-le par un Attention: quand l’appareil ne fonctionne autre de rechange original. pas, vérifiez toujours que l’interrupteur • De toute façon le remplacement du filtre est bien sur la position 0. doit s’effectuer tous les 2 ans. •...
  • Página 14 ‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘ ÚÔÛˆÈÎÔ‡ 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ Ù¯ÓÈ΋˜ ‚Ô‹ıÂÈ·˜. • ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤ˆÓ (·ÓÙ¿ÙÔÚ˜), ÊȘ Ì A. ∂Í¿ÚÙËÌ· ÚÔÒıËÛ˘ ÙÔÓ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ ÔÏÏ·Ϥ˜ ÂÍfi‰Ô˘˜ ‹/Î·È ÚÔÂÎÙ¿ÛÂˆÓ B. ™ËÌÂ›Ô ÂÈÛfi‰Ô˘ ÙˆÓ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ. ™Â οı ÂÚ›ÙˆÛË, ·Ó Ô C. ∫¿Ï˘ÌÌ· D.
  • Página 15 • Ìçí áöÞíåôå ôá ðáéäéÜ íá ÷åéñßæïíôáé êáé • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË íá ðáßæïõí ìå ôç óõóêåõÞ. Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈÎÔ‡˜ • Ãéá ìåãáëýôåñç ðñïóôáóßá, óõíéóôïýìå ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ (‚ÚÔ¯‹, ‹ÏÈÔ˜, ¿ÁÔ˜ ÎÏ.). íá åãêáôáóôÞóåôå Ýíáí ìç÷áíéóìü • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ· ðáñáìÝíïíôïò...
  • Página 16 4. ¶ø™ Ã∏™πª√¶√π∂π∆∞π √ ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ "¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜"). ∞¶√ÃÀªø∆∏™ • °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó Ù· ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÙˆÓ • ŸÙ·Ó ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ fiÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÚÔÊ›ÌˆÓ Â¿Óˆ ÛÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ÙÔ˘ ·Ô¯˘ÌˆÙ‹ Î·È ·ÊÔ‡ Á˘Ú›ÛÂÙ ÙÔ ·ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ‰È·ÎfiÙË...
  • Página 17 ∞¡ ∆√ ∫∞§Àªª∞, √ ª∏Ã∞¡π™ª√™ ∞™º∞§∂π∞™ ◊ ∆√ ºπ§∆ƒ√ ¢∂¡ ∂π¡∞π ™∂ ∫∞§∏ ∫∞∆∞™∆∞™∏. 7. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√μ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο...
  • Página 18: A Termék Leírása

    hosszabbítón jelzett teljesítményt ne 1. A TERMÉK LEÍRÁSA lépje túl meg a készülék alkalmazásakor. • Amennyiben a készülék elromlik, csak A. Nyomóeszköz a kijelölt márkaszervizhez forduljon B. Beöntőnyílás panaszával. C. Fedél • A készüléket csakis rendeltetésszerűen D. Biztonsági zár használja, azaz gyümölcs és E.
  • Página 19: Használat Előtti Teendők

    kérje az eredeti alkatrészek cseréjét. Ha illeszteni a biztonsági lezáró (D) peckeit ezt elmulasztja, a készülék biztonságos a fedélbe, majd lenyomni a biztonsági működését veszélyezteti. lezárókat (D) a gyümölcs-centrifuga • A használati útmutatót őrizze biztonságos irányában, amíg egy kattanó hangot nem helyen arra az esetre, ha szüksége lenne hall (3.
  • Página 20: A Készülék Tisztítása

    • 2 évenként mindenképpen cserélni kell a olyan esetben, amikor le kell venni szűrőt. a fedelet, kapcsolja ki a készüléket • Figyelem: a szűrő cseréjét fokozott a be / ki kapcsológomb 0 pozícióba figyelemmel végezze el. állításával. • NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, HA A Figyelem: amikor a készülék nem FEDÉL, A BIZTONSÁGI BERENDEZÉS működik, mindig ellenőrizze, hogy a be / ki...
  • Página 21: Popis Výrobku

    • Spotřebič je určen výlučně na použití, pro 1. POPIS VÝROBKU které byl navržen, to značí na přípravu šťávy z ovoce a zeleniny. Výrobce neodpovídá za případné škody, které A. Přítlačník vyplynou z nesprávného, chybného B. Otvor pro vkládání potravin a nezodpovědného použití...
  • Página 22: Před Použitím

    schopnostmi, nebo osoby bez skušeností 4. POUŽÍVÁNÍ ODŠŤAVŇOVAČE a vědomostí; pokud neabsolvují školení o používání přístroje, vykonané osobou, zodpovědnou za jeho bezpečnost. • Smontujte odšťavňovač a přesvědčte • Je potřebné dohlížet na děti, aby si se, jestli je vypínač v poloze 0, zapojte nehráli s přístrojem.
  • Página 23 orgány, nebo obchod, ve kterém jste 6. RADY výrobek zakoupili. • Zapněte spotřebič před vložením potravin. • Jestli připravujete šťávu z hroznů, kdoulí, borůvek, rybízu, atd., musíte často čistit filtr. • V odšťavňovači není možné odšťavňovat banány, avokádo, lilky, fíky, maliny, atd. •...
  • Página 24: Opis Výrobku

    dbajte, aby ste neprekročili limit napätia, 1. OPIS VÝROBKU uvedený na adaptéri a/alebo predlžovacej šnúre. • V prípade, že spotrebič prestane A. Piest B. Otvor pre vkladanie potravín fungovať, obráťte sa výlučne na výrobcom autorizovaný servis. C. Vrchnák • Spotrebič je určený výlučne na použitie, D.
  • Página 25: Pred Použitím

    Dôležité: Prístroj disponuje bezpečnostným príslušenstvo. V prípade nedodržania zariadením, ktoré blokuje fungovanie stroja, uvedeného je ohrozená bezpečnosť pokiaľ veko nie je správne uzatvorené. spotrebiča. Nepoužívajte tento prístroj ako spínač • Návod uschovajte na bezpečnom mieste, pre chod – zastavenie. aby ste doň mohli kedykoľvek nahliadnuť. •...
  • Página 26 ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou Žiadnu zo súčastí spotrebiča neumývajte likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde v umývačke riadu. Na čistenie filtra nepoužívajte čistiace možným negatívym vplyvom na životné prostriedky. prostredie a zdravie, ktoré by mohli • Teleso spotrebiča (H) neponárajte do vyplývat’...
  • Página 27: Opis Urządzenia

    • Jeżeli urządzenie przestanie działać 1. OPIS URZĄDZENIA zwróć się o pomoc do autoryzowanego serwisu technicznego. A. Popychacz • Urządzenie przeznaczone jest B. Otwór na produkty wyłącznie do użytku, do którego zostało C. Pokrywa przeznaczone czyli do przygotowywania D. Zamek bezpieczeństwa soków owocowych i warzywnych.
  • Página 28: Przed Uruchomieniem

    Montaż pokrywy: • W przypadku awarii i/lub Aby zamontować pokrywę należy najpierw nieprawidłowego działania aparatu nie wsunąć zatrzaski zamków bezpieczeństwa próbuj go naprawiać. Jeżeli niezbędna (D) w pokrywę, a następnie popchnąć jest jego naprawa zwróć się do zamki bezpieczeństwa (D) w kierunku autoryzowanego Serwisu Technicznego sokowirówki, aż...
  • Página 29 5. MYCIE 7. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA • Wyłączyć sokowirówkę ustawiając wyłącznik w pozycji „0” i poczekać, aż ODPADAMI URZĄDZEŃ silnik przestanie się obracać. ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" • Wyciągnij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Na koniec okresu • Zdemontuj sokowirówkę (patrz rozdział użyteczności produktu "Przed uruchomieniem").
  • Página 30: Описание На Продукта

    които отговарят на действащите 1. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА норми за сигурност, внимавайки да не преминавате мощността отбелязана на адаптора или удължителния кабел. A. Натискащ палец • Ако уреда престане да функционира B. Отвор за продуктите обръщайте се единствено към C. Капак управомощен...
  • Página 31 Отворете капака (C) и извадете • Преди почистване или поддръжка филтъра (F) и поставката за филтъра на уреда го изключете от (G), като ги издърпате нагоре (Рис. 2). електрическата мрежа. За да извадите съда за пулпата (J), • В случай на авария и/или неправилно трябва...
  • Página 32 изключете уреда от мрежата. • Не натискайте никога продуктите в • Между една и друга употреба на отвора на уреда с ръце или с предмети уреда, както и винаги, когато е различни от натискащия палец. необходимо да махнете капака, • Ако филтъра се е деформирал не изключвайте...
  • Página 34 ‫ص‬ ‫ف ا‬ ‫ل‬ ‫ز‬ ‫ه ا ا‬ • ‫ودة او‬ ‫ا‬ ‫او ا‬ ‫ا‬ ‫ل ذوي ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫او‬ ‫ا‬ ‫إ‬ ‫ة او ا‬ ‫ا‬ ‫ز‬ ‫ل ا‬ ‫ء إ‬ ‫ا‬ • ‫ز‬ ‫ا‬ ‫ان‬ ‫آ‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫ا‬...
  • Página 36: Общее Описание

    используйте только те адаптеры 1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ или кабели, которые отвечают требованиям безопасности. Следите за тем, чтобы при использовании A. Толкатель данных устройств, мощность реальная B. Отверстие для ввода продуктов не превышала указанную на адаптере C. Крышка и/или кабеле. D. Замок безопасности •...
  • Página 37: Использование Устройства

    2. Положите толкатель (A) отдельно. • В случае необходимости замены 3. Откройте замок безопасности (D) кабеля или его поломки запрещается нажатием на нижнюю часть замка. менять кабель самим, обратитесь в Поднимите крышку (C), вытащите соответствующий центр технической фильтр и поддерживающую основу поддержки.
  • Página 38 поворотом переключателя в позицию • Необходимо менять фильтр раз в 2 года. Внимание: Внимание: • В случае, если устройство • При обращении с фильтром не используется, убедитесь, соблюдайте осторожность. что устройство выключено и Запрещается пользоваться переключатель в позиции 0. устройством, если крышка, фильтр...
  • Página 39 laguntza teknikoko zerbitzu baimendun 1. PRODUKTUAREN DESKRIBAPENA batera. • Gailua soilik diseinatzean izan duen A. Bultzatzailea. helburuarekin erabili behar da, hau da, B. Elikagaien sarrera. fruta eta barazki zukuak prestatzeko. C. Estalkia. Beste edozein erabilera desegokitzat D. Segurtasun itxigailua. jotzen da eta, ondorioz, arriskutsutzat. E.
  • Página 40 • Gorde jarraibideak leku seguru batean, itxita, gailuak segurtasun gailu bat dauka edozein unetan kontsultatu ahal izateko. makinaren funtzionamendua blokeatzeko. • Gailu hau ez dago pentsatuta gaitasun Ez erabili gailu hori martxan/geldirik fisikoak, sentsorialak edo mentalak etengailu gisa. urrituta dituzten pertsonek erabiltzeko (haurrak barne), edo esperientziarik edo 4.
  • Página 41 • Ez sartu makinaren gorputza (H) uretan 7. APARATU ELEKTRIKO ETA eta ez jarri txorrotaren azpian. Garbitu ELEKTRONIKOEN HONDAKINEN pixka bat hezetutako eskutrapu bat KUDEAKETA EGOKIRAKO gainetik pasatuz. INFORMAZIOA 6. FUNTZIONAMENDU EGOKIRAKO AHOLKUAK Behin aparatuaren erabilera bizitza bukatuta ez da •...

Tabla de contenido