Página 1
WSG15-70 InoxR 7 221 94 WSG15-70 InoxRT 7 221 95 FEIN Service Headquarter FEIN Power Tools Inc. C. & E. Fein GmbH 1030 Alcon Street Hans-Fein-Straße 81 Pittsburgh, PA 15220 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Telephone: (412) 922-8886 Toll Free: 1-800-441-9878 www.fein.com...
Página 2
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 2 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Instruction Manual Mode d'emploi Instrucciones de uso...
Página 3
Only carry out such operations with this c) Do not expose power tools to rain or wet power tool as intended for by FEIN. Only use conditions. Water entering a power application tools and accessories that have tool will increase the risk of electric been released by FEIN.
Página 4
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 4 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM c) Prevent unintentional starting. Ensure c) Disconnect the plug from the power the switch is in the off-position before source and/or the battery pack from the connecting to power source and/or bat- power tool before making any adjust- tery pack, picking up or carrying the ments, changing accessories, or storing...
Página 5
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 5 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM The rated speed of the accessory must be at Position the cord clear of the spinning acces- least equal to the maximum speed marked on sory. If you lose control of the power tool, the power tool.
Página 6
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 6 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Maintain a firm grip on the power tool and Always use undamaged wheel flanges that position your body and arm to allow you to are of correct size and shape for your selected resist kickback forces.
Página 7
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 7 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Safety warnings specific for sanding Beware of any concealed electric cables, gas or water conduits. Check the working area operations before commencing work, e. g. with a metal Do not use excessively oversized sanding disc detector.
Página 8
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 8 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Handling hazardous dusts. When working with power To minimize the unwanted intake of these WARNING tools, such as when grinding, materials: sanding, polishing, sawing or for other work – Use dust extraction matched appropriately procedures where material is removed, dusts for the developing dust.
Página 9
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 9 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Hand/arm vibrations. While working with this power The declared vibration emission level repre- WARNING tool, hand/arm vibrations sents the main applications of the tool. How- occur. These can lead to health impairments. ever if the tool is used for different applications, with different accessories or The vibration emission value...
Página 10
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 10 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Sound emission 8-115 8-125 11-125 11-150 12-125P A-weighted emission pres- sure power level measured at the workplace (re 20 μPa), in decibels Measuring uncertainty in decibels Measured A-weighted...
Página 11
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 11 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Sound emission WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70 Inox A-weighted emission pressure power level measured at the work- place (re 20 μPa), in decibels Measuring uncertainty , in decibels Measured A-weighted sound power level (re 1 pW), in decibels Measuring uncertainty , in decibels...
Página 12
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 12 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Sound emission 11-125R 11-150R 15-125PR 15-150PR 15-70 InoxR 11-125RT 11-150RT 15-125PRT 15-150PRT 15-70 InoxRT A-weighted emission pressure power level measured at the work- place (re 20 μPa), in decibels Measuring uncertainty , in decibels Measured A-weighted sound power level...
Página 13
Intended use of the power tool: Hand-guided angle grinder for dry grinding and cutting of metal and stone in weather- protected environments with the application tools and accessories recommended by FEIN. Operation of the power tool off power Operating the power tool off WARNING power generators whose no- generators.
Página 14
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 14 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Symbols. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Página 15
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 15 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Character Unit of measurement, Explanation national rpm; /min; min ; r/min Rated speed Electrical power ° Angle width Electric voltage Frequency Electric current intensity kg, lbs Mass ft, in Length, width, height, depth, diameter or thread Ø...
Página 16
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 16 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Technical description and specifications. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. All accessories described or shown in this instruction manual will not be included with your- power tool.
Página 18
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 18 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Type WSG8-115 WSG8-125 WSG11-125 WSG11-150 WSG12-125P Order number 7 221 73 7 221 74 7 221 77 7 221 85 7 221 75 Current con- sumption 6.9 A 6.9 A 9.6 A 9.6 A 10.5 A Type of current...
Página 19
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 19 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Type WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70 Inox Order number 7 221 78 7 221 80 7 221 82 7 221 84 Current consump- tion 13 A 13 A 13 A 13 A Type of current ~ (a.
Página 21
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 21 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Assembly instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci- dental starting of the power tool. Mounting the auxiliary handle Fig.
Página 22
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 22 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Mounting the cut-off wheel guard Fig. 5 (figure 5). Wheel guard For cut-off grinding opera- WARNING tions, always work with the cut-off wheel guard mounted. Mounting takes place as described under “Mounting the wheel guard”.
Página 23
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 23 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Changing the tool. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Mounting a grinding disc (figure 6).
Página 24
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 24 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Mounting a grinding disc (figure 7) Unscrew the clamping flange. when using a support flange (special Replace the used-up grinding accessory accessory). or insert a new one. Pay attention that the grinding accessory The support flange may only be used with grinding discs according to ANSI B7.1-2010 is properly centered between the sup-...
Página 25
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 25 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Adjustments. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. Adjusting the wheel guard (figure 8).
Página 26
WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acciden- tal starting of the power tool. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the respective application. Switching on and off. Angle grinders with electronics (see Table)
Página 27
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 27 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM WSG11-125R/WSG11-150R/WSG15-125PR/WSG15-150PR/WSG15-70 InoxR (figure 11). Switching on: On/Off switch Fig. 11 Press and hold the lock-on/lock-off button. Press the On/Off switch. Switching off: Release the On/Off switch. Locking on: Lock-on/lock-off button Press the lock-on button completely through until of the On/Off switch is locked.
Página 28
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 28 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Setting the speed (WSG15-70 Inox) Fig. 13 (figure 13). 7 900 rpm 6 800 rpm The speed range can be variably adjusted, as 5 700 rpm 4 600 rpm shown in the following figure. 3 500 rpm 2 500 rpm Turn the dial control between “1”...
Página 29
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 29 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Securing the workpiece (figure 15). Fig. 15 Secure the workpiece sufficiently. An inadequately secured workpiece can, for example, cause the grinding accessory to jam. This can lead to kickback, cause the workpiece to fall down, and lead to other dangerous situations.
Página 30
Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. All accessories described or shown in this instruction manual will not be included with your- power tool.
Página 31
Clamping flange Wheel guard Face spanner Selection of accessories (figure 19). Use only original FEIN accessories. The accessories must be intended for the power tool type. A Grinding disc, flap disc (use only with mounted wheel guard) B Cutting disc...
Página 33
Ne pas utiliser d’adaptateurs N’utiliser cet outil électrique que pour les tra- avec des outils à branchement de terre. vaux pour lesquels il a été conçu par FEIN. Des fiches non modifiées et des socles N’utiliser que des outils de travail et accessoi- adaptés réduiront le risque de choc...
Página 34
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 34 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM 3) Sécurité des personnes 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Rester vigilant, regarder ce que vous a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil êtes en train de faire. Faire preuve de adapté...
Página 35
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 35 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM 5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Instructions particulières de sécurité. Avertissements de sécurité...
Página 36
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 36 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Tenir l’outil uniquement par les surfaces de Par exemple, si une meule abrasive est accro- préhension isolantes, pendant les opérations chée ou pincée par la pièce à usiner, le bord au cours desquelles l’accessoire coupant peut de la meule qui entre dans le point de pince- être en contact avec des conducteurs cachés ment peut creuser la surface du matériau,...
Página 37
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 37 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Mises en garde de sécurité spécifi- Mises en garde de sécurité addition- ques aux opérations de meulage et de nelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif tronçonnage abrasif Utiliser uniquement des types de meules Ne pas «...
Página 38
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 38 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Mises en garde de sécurité spécifi- Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous- même ou vers d’autres personnes ou des ani- ques aux opérations de ponçage maux. Il y a un danger de blessure causé par Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi- des outils de travail tranchants ou chauds.
Página 39
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 39 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Toujours travailler avec la poignée supplé- Recommandation : Faites toujours fonction- mentaire. La poignée supplémentaire garantit ner l’outil électrique sur un réseau électrique un guidage sûr de l’outil électrique. équipé d’un disjoncteur différentiel 30 mA max.
Página 40
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 40 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Vibrations mains-bras. Des vibrations mains- Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa- AVERTISSEMENT bras sont générées lors tions principales de l’outil électroportatif. Si du travail avec cet outil électrique. Celles-ci l’outil électrique est cependant utilisé pour peuvent entraîner des effets néfastes sur la d’autres applications, avec d’autres outils de santé.
Página 41
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 41 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformément à la norme ISO 4871) Emission acoustique 8-115 8-125 11-125 11-150 12-125P Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail (re 20 μPa), en décibel Incertitude...
Página 42
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 42 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Emission acoustique WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70 Inox Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail (re 20 μPa), en décibel Incertitude , en décibel Mesure réelle (A) du niveau d’intensité...
Página 43
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 43 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Emission acoustique 11-125R 11-150R 15-125PR 15-150PR 15-70 InoxR 11-125RT 11-150RT 15-125PRT 15-150PRT 15-70 InoxRT Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de travail (re 20 μPa), en décibel Incertitude , en décibel...
Página 44
électroportative, conçue pour le meulage à sec et le tronçonnage de pierre et de métal à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Fonctionnement de l’outil électrique Il est interdit de faire AVERTISSEMENT fonctionner l’outil élec-...
Página 45
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 45 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Symboles. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation gra- phique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisa- tion et les instructions générales de sécurité.
Página 46
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 46 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Signe Unité nationale Explication rpm; /min; min ; r/min Vitesse de référence Unité de mesure pour la puissance électrique ° Unité de mesure pour la largeur d’angle Unité de mesure pour la tension électrique Unité...
Página 47
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 47 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné...
Página 48
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 48 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Fig. 2 Thumbwheel for speed adjustment WSG15-70 InoxR WSG15-70 InoxRT Bouton de blocage Bouton de blocage/déblocage Levier de serrage Interrupteur Marche/Arrêt Poignée supplémentaire Capot de protection Meule Surface de prise WSG11-125R / WSG11-125RT WSG11-150R / WSG11-150RT WSG15-125PR / WSG15-125PRT WSG15-150PR / WSG15-150PRT...
Página 49
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 49 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Type WSG8-115 WSG8-125 WSG11-125 WSG11-150 WSG12-125P Référence 7 221 73 7 221 74 7 221 77 7 221 85 7 221 75 Courant absorbé 6.9 A 6.9 A 9.6 A 9.6 A 10,5 A Type de courant ~ (a.
Página 50
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 50 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Type WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70 Inox Référence 7 221 78 7 221 80 7 221 82 7 221 84 Courant absorbé 13 A 13 A 13 A 13 A Type de courant ~ (a.
Página 52
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 52 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
Página 53
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 53 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Montage du capot de protection de Fig. 5 tronçonnage (figure 5). Capot de protection Lors des travaux de AVERTISSEMENT tronçonnage, travaillez toujours avec capot de protection de tron- çonnage monté. Le montage se fait conformément à la descrip- tion dans le chapitre «...
Página 54
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 54 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Changement d’outil. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné...
Página 55
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 55 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Montage de la meule (figure 7) si vous Dévissez la flasque de serrage. utilisez un flasque d’appui (accessoire Changez la meule usée ou montez une spécial). meule neuve. Veillez à ce que la meule soit bien cen- Le flasque d’appui ne doit être utilisé...
Página 56
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 56 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Réglages. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non inten- tionné...
Página 57
Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation correspon- dante. Mise en fonctionnement/Arrêt.
Página 58
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 58 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM WSG11-125R/WSG11-150R/WSG15-125PR/WSG15-150PR/WSG15-70 InoxR (figure 11). Mise en fonctionnement : Interrupteur Marche/Arrêt Fig. 11 Appuyez sur le bouton de blocage/déblocage et maintenez-le appuyé. Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Arrêt : Relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt. Blocage : Bouton de blocage/déblocage Enfoncez complètement le bouton de blocage/déblocage jusqu’à...
Página 59
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 59 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Réglage de la vitesse de rotation Fig. 13 (WSG15-70 Inox) (figure 13). 7 900 rpm 6 800 rpm Il est possible de régler en continu la plage de 5 700 rpm 4 600 rpm vitesse de rotation conformément aux indica- 3 500 rpm...
Página 60
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 60 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Bloquer la pièce à travailler Fig. 15 (figure 15). Bloquez suffisamment la pièce à tra- vailler. Une pièce à travailler qui n’est pas suffisamment bloquée peut faire par ex. que la meule se coince, que la pièce à...
Página 61
Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utili- sation soit fournie avec l’outil électrique.
Página 62
Flasque intérieur Capot de protection Clé à ergots Sélection des accessoires (figure 19). N’utilisez que des accessoires d’origine FEIN. L’accessoire doit être approprié au type d’outil électrique. A Disque à ébarber, disque à lamelles (à n’utiliser qu’avec capot de protection monté) B Disque à...
Página 64
No es admisible Solamente use esta herramienta eléctrica para modificar la clavija en forma alguna. No realizar los trabajos que FEIN ha previsto para emplear adaptadores en aparatos dota- la misma. Únicamente utilice las herramientas dos con una toma de tierra. Las clavijas y accesorios autorizados por FEIN.
Página 65
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 65 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM f) Si fuese imprescindible utilizar la herra- g) Siempre que sea posible utilizar unos mienta eléctrica en un entorno húmedo, equipos de aspiración o captación de es necesario conectarla a través de un polvo, asegúrese de que éstos estén fusible diferencial.
Página 66
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 66 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herra- mienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente refacciones originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad especiales. Advertencias de peligro generales al No use útiles dañados.
Página 67
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 67 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Únicamente sujete el aparato por las empuña- Según el sentido de giro y la posición del útil duras aisladas al realizar trabajos en los que en el momento de bloquearse puede que éste el útil pueda tocar conductores eléctricos resulte despedido hacia, o en sentido opuesto ocultos o el propio cable del aparato.
Página 68
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 68 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Los discos de desbaste con centro deprimido No se coloque delante o detrás del disco tron- deberán montarse de forma que su superficie zador en funcionamiento, alineado con la tra- de trabajo no sobresalga frontalmente del yectoria del corte.
Página 69
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 69 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Instrucciones de seguridad específi- vés de un interruptor diferencial (FI). En caso de trabajar metales bajo unas condiciones cas para el trabajo con cepillos de extremas puede llegar a depositarse polvo alambre conductor de corriente en el interior de la Considere que las púas de los cepillos de...
Página 70
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 70 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herramien- Para que la exposición a estos materiales sea ADVERTENCIA tas, p. ej., al lijar, pulir, mínima: serrar o realizar otros trabajos con arranque –...
Página 71
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 71 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Vibraciones en la mano/brazo. Al trabajar con esta herra- El nivel de vibraciones indicado ha sido deter- ADVERTENCIA mienta eléctrica se produ- minado para las aplicaciones principales de la cen vibraciones en la mano y el brazo. Ello herramienta eléctrica.
Página 72
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 72 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido 8-115 8-125 11-125 11-150 12-125P Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios Inseguridad , en deci-...
Página 73
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 73 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Emisión de ruido WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70 Inox Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios Inseguridad , en decibelios Nivel de potencia acústi- (re 1 pW), medido con filtro A, en...
Página 74
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 74 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Emisión de ruido 11-125R 11-150R 15-125PR 15-150PR 15-70 InoxR 11-125RT 11-150RT 15-125PRT 15-150PRT 15-70 InoxRT Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios Inseguridad , en...
Página 75
Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: Amoladora angular portátil para el amolado en seco y el tronzado de metal y piedra en lugares cubiertos con los útiles y accesorios homologados por FEIN. Alimentación de la herramienta eléc- Esta prohibido conectar la ADVERTENCIA herramienta eléctrica a...
Página 76
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 76 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Simbología. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las ins- trucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Página 77
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 77 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Símbolo Unidad nacional Definición rpm; /min; min ; r/min Revoluciones en vacío Unidad de medida de la potencia ° Unidad de medida del ángulo Unidad de medida de la tensión eléctrica Unidad de medida de la frecuencia Unidad de medida de la intensidad kg, lbs...
Página 78
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 78 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Página 79
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 79 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Fig. 2 Rueda de ajuste de revoluciones WSG15-70 InoxR WSG15-70 InoxRT Botón de enclavamiento Botón de desbloqueo/bloqueo Palanca de bloqueo Switch de encendido/apagado Empuñadura adicional Guarda de protección Disco de amolar Área de agarre WSG11-125R / WSG11-125RT WSG11-150R / WSG11-150RT...
Página 80
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 80 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Tipo WSG8-115 WSG8-125 WSG11-125 WSG11-150 WSG12-125P Nº de referencia 7 221 73 7 221 74 7 221 77 7 221 85 7 221 75 Corriente absorbida 6.9 A 6.9 A 9.6 A 9.6 A 10,5 A Tipo de...
Página 81
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 81 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Tipo WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70 Inox Nº de referencia 7 221 78 7 221 80 7 221 82 7 221 84 Corriente absorbida 13 A 13 A 13 A 13 A Tipo de corriente ~ (a.
Página 83
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 83 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la agarradera adicional Fig.
Página 84
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 84 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Montaje de la guarda de protección Fig. 5 para cortes (Figura 5). Guarda de protección Al cortar utilice siempre la ADVERTENCIA guarda de protección para cortes. El montaje se realiza según se describe en el capítulo “Montaje de la guarda de protec- ción”.
Página 85
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 85 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Cambio de útil. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje del disco de amolar Al realizar esto, preste atención a que el útil quede bien centrado con la brida...
Página 86
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 86 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Montaje del disco de amolar Desenrosque la brida de apriete. (Figura 7) en combinación con la Sustituya el útil. brida soporte (accesorio opcional). Al realizar esto, preste atención a que el La brida soporte solamente deberá...
Página 87
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 87 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Ajustes. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Ajuste de la guarda de protección Fig.
Página 88
Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo que vaya a realizar. Conexión y desconexión.
Página 89
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 89 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM WSG11-125R/WSG11-150R/WSG15-125PR/WSG15-150PR/WSG15-70 InoxR (Figura 11). Conexión: Switch de encendido/apagado Fig. 11 Presione el botón de desbloqueo/bloqueo y manténgalo presionado. Accione el switch. Desconexión: Suelte el switch. Retención: Botón de desbloqueo/bloqueo Presione hasta el fondo el botón de desblo- queo/bloqueo hasta lograr bloquear el switch.
Página 90
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 90 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Ajuste del campo de revoluciones Fig. 13 (WSG15-70 Inox) (Figura 13). 7 900 rpm 6 800 rpm Las revoluciones pueden variarse de forma 5 700 rpm 4 600 rpm continua dentro de los campos de revolucio- 3 500 rpm 2 500 rpm nes ilustrados en la figura.
Página 91
OBJ_BUCH-0000000178-001.book Page 91 Tuesday, December 16, 2014 1:23 PM Sujeción de la pieza de trabajo Fig. 15 (Figura 15). Sujete correctamente la pieza de tra- bajo. Una pieza de trabajo incorrecta- mente sujeta puede provocar, p. ej., que se atore y rebote bruscamente el útil, que se caiga la pieza de trabajo, u otros tipos de incidente peligrosos.
Página 92
Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Página 93
Guarda de protección Llave de pivotes frontales Accesorios disponibles (figura 19). Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los accesorios deberán ser los apropiados para el tipo de herramienta eléctrica utilizado. A Disco de desbastar, rueda abrasiva de láminas (emplear solamente teniendo montada la carcasa de protección) B Disco de tronzar (emplear únicamente teniendo montada la carcasa de protección para discos tronzadores)