Página 56
No es admisible Solamente use esta herramienta eléctrica para modificar la clavija en forma alguna. No realizar los trabajos que FEIN ha previsto para emplear adaptadores en aparatos dota- la misma. Únicamente utilice las herramientas dos con una toma de tierra. Las clavijas y accesorios autorizados por FEIN.
Página 57
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 57 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM f) Si fuese imprescindible utilizar la herra- g) Siempre que sea posible utilizar unos mienta eléctrica en un entorno húmedo, equipos de aspiración o captación de es necesario conectarla a través de un polvo, asegúrese de que éstos estén fusible diferencial.
Página 58
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 58 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herra- mienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente refacciones originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad especiales. Advertencias de peligro generales al No use útiles dañados.
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 59 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Únicamente sujete el aparato por las empuña- Según el sentido de giro y la posición del útil duras aisladas al realizar trabajos en los que en el momento de bloquearse puede que éste el útil pueda tocar conductores eléctricos resulte despedido hacia, o en sentido opuesto ocultos o el propio cable del aparato.
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 60 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Los discos de desbaste con centro deprimido No se coloque delante o detrás del disco tron- deberán montarse de forma que su superficie zador en funcionamiento, alineado con la tra- de trabajo no sobresalga frontalmente del yectoria del corte.
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 61 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Instrucciones de seguridad específi- En caso de trabajar metales bajo unas condi- ciones extremas puede llegar a depositarse cas para el trabajo con cepillos de polvo conductor de corriente en el interior alambre de la herramienta eléctrica.
Página 62
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 62 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Tratamiento de materiales en polvo peligrosos. Al trabajar con herramien- Para que la exposición a estos materiales sea ADVERTENCIA tas, p. ej., al lijar, pulir, mínima: serrar o realizar otros trabajos con arranque –...
Página 63
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 63 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Vibraciones en la mano/brazo. Al trabajar con esta herra- El nivel de vibraciones indicado ha sido deter- ADVERTENCIA mienta eléctrica se produ- minado para las aplicaciones principales de la cen vibraciones en la mano y el brazo. Ello herramienta eléctrica.
Página 64
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 64 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido 8-115 8-125 11-125 11-150 12-125P Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios Inseguridad...
Página 65
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 65 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Emisión de ruido WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70Inox Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios Inseguridad en decibelios Nivel de potencia acústica (re 1 pW), medido con filtro A, en decibelios Inseguridad...
Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: Amoladora angular portátil para el amolado o desbaste en seco y para el tronzado de metal y piedra en lugares cubiertos con los útiles y accesorios homologados por FEIN. Alimentación de la herramienta eléc- Esta prohibido conectar la ADVERTENCIA herramienta eléctrica a...
Página 67
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 67 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Simbología. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las ins- trucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Página 68
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 68 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Símbolo Unidad nacional Definición rpm; /min; min ; r/min Revoluciones en vacío Unidad de medida de la potencia ° Unidad de medida del ángulo Unidad de medida de la tensión eléctrica Unidad de medida de la frecuencia Unidad de medida de la intensidad kg, lbs...
Página 69
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 69 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Página 70
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 70 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Tipo WSG8-115 WSG8-125 WSG11-125 WSG11-150 WSG12-125P Nº de referencia 7 221 73 7 221 74 7 221 77 7 221 85 7 221 75 Corriente absorbida 6.9 A 6.9 A 9.6 A 9.6 A...
Página 71
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 71 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Tipo WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70Inox Nº de referencia 7 221 78 7 221 80 7 221 82 7 221 84 Corriente absorbida 13 A 13 A 13 A 13 A Tipo de corriente ~ (a.c.) ~ (a.c.) ~ (a.c.)
Página 72
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 72 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje de la agarradera adicional (Figura 2).
Página 73
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 73 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Montaje de la guarda de protección para cortes (Figura 4). Guarda de protección Al cortar utilice siempre la ADVERTENCIA guarda de protección para cortes. El montaje se realiza según se describe en el capítulo “Montaje de la guarda de protec- ción”.
Página 74
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 74 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Cambio de útil. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Montaje del disco de amolar Al realizar esto, preste atención a que el útil quede bien centrado con la brida...
Página 75
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 75 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Montaje del disco de amolar Desenrosque la brida de apriete. (Figura 6) en combinación con la Sustituya el útil. brida soporte (accesorio opcional). Al realizar esto, preste atención a que el La brida soporte solamente deberá...
Página 76
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 76 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Ajustes. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acceso- ADVERTENCIA rios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Ajuste de la guarda de protección (Figura 7).
Página 77
Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudieran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo que vaya a realizar. Conexión y desconexión (Figura 9).
Página 78
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 78 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Ajuste del campo de revoluciones (WSG15-70Inox) (Figura 10). 7 900 rpm 6 800 rpm Las revoluciones pueden variarse de forma 5 700 rpm 4 600 rpm continua dentro de los campos de revolucio- 3 500 rpm 2 500 rpm nes ilustrados en la figura.
Página 79
OBJ_BUCH-0000000131-002.book Page 79 Thursday, January 23, 2014 1:23 PM Desbastado (Figura 12). Fig.12 Guíe la herramienta manteniendo un ángulo de inclinación de 20 – 40°. De esta manera conseguirá un buen arranque de material. Presione uniformemente la herramienta eléctrica, moviéndola sobre la superficie. Evite que la pieza de trabajo se caliente excesivamente.
Página 80
Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Página 81
Guarda de protección Llave de pivotes frontales Accesorios disponibles (Figura 15). Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los accesorios deberán ser los apropiados para el tipo de herramienta eléctrica utilizado. A Disco de desbastar, rueda abrasiva de láminas (emplear solamente teniendo montada la carcasa de protección) B Disco de tronzar (emplear únicamente teniendo montada la carcasa de protección para discos tronzadores)