Bosch PWS 1000-125 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para PWS 1000-125:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-34927-003.fm Page 1 Wednesday, November 27, 2013 3:11 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 006 972 (2013.11) O / 145 WEU
WEU
PWS
1000-115 | 1000-125 | 1000-125 CE | 1300-125 CE
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
ar
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
loading

Resumen de contenidos para Bosch PWS 1000-125

  • Página 1 OBJ_DOKU-34927-003.fm Page 1 Wednesday, November 27, 2013 3:11 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1000-115 | 1000-125 | 1000-125 CE | 1300-125 CE 2 609 006 972 (2013.11) O / 145 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
  • Página 2 Türkçe ......... Sayfa 123 ......2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-1961-003.book Page 3 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PM Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 4 OBJ_BUCH-1961-003.book Page 4 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PM PWS 1000-115 PWS 1300-125CE PWS 1000-125 PWS 1000-125CE 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-1961-003.book Page 5 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PM Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 6 Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 7 Netzkabel durchtrennt oder erfasst mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk- werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 8 Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe Blockierstelle. erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Ver- 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 9 Schutzhaube und Drahtbürste berühren kön- 2 Spindel-Arretiertaste nen. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck 3 Ein-/Ausschalter und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern. 4 Stellrad Drehzahlvorwahl(PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE) 5 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche) 6 Schleifspindel 7 Schutzhaube zum Schleifen Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 10 Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro- werkzeugs beträgt typischerweise Schalldruckpegel dB(A) Schallleistungspegel dB(A) Unsicherheit K Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: Oberflächenschleifen (Schruppen): 13,0 Schleifen mit Schleifblatt: 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 11 Schutzhaube zum Trennen 12.  Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen- de Staubabsaugung. Die Schutzhaube zum Trennen 12 wird wie die Schutzhaube Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zum Schleifen 7 montiert. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.11.2013 Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten...
  • Página 12 Zweilochschlüssel. Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl bzw. Umfangs- Topfbürste/Scheibenbürste geschwindigkeit auf dem Etikett des Schleifwerkzeuges.  Montieren Sie für Arbeiten mit der Topfbürste oder Scheibenbürste immer den Handschutz 14. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 13 Schleifwerkzeuge können zerbersten und Verletzungen Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten verursachen. als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatz- Rückschlagabschaltung (PWS 1000-125 CE/ stoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). PWS 1300-125 CE) Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet Bei plötzlichem Drehzahlabfall, z. B. Blo- werden.
  • Página 14 Einschalten des Elektrowerkzeuges und ermöglicht den Betrieb an einer 16-A-Sicherung. Drehzahlvorwahl (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 4 können Sie die benötigte Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen. Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind empfohlene Werte.
  • Página 15 Deutsch | 15  Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-  Das Elektrowerkzeug darf nur für Trockenschnitt/Tro- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- ckenschliff verwendet werden.
  • Página 16 Use of a cord suitable damaged, have the power tool repaired before use. for outdoor use reduces the risk of electric shock. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 17 Kickback is the result of power tool misuse and/or incor- ute. Damaged accessories will normally break apart during rect operating procedures or conditions and can be avoid- this test time. ed by taking proper precautions as given below. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 18 This pre- possibility of kickback or wheel breakage. vents uncontrolled restarting. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 19 BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA 4 Thumbwheel for speed preselection approved to BS 1362). (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be 5 Auxiliary handle (insulated gripping surface) cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author- ised customer service agent.
  • Página 20 An estimation of the level of exposure to vibration should also Robert Bosch GmbH, Power Tools Division take into account the times when the tool is switched off or D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.11.2013...
  • Página 21 The hand guard 14 is fastened with the auxiliary handle 5. en the cup brush/disc brush with an open-end spanner. Mounting the Grinding Tools  Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 22  Observe correct mains voltage! The voltage of the pow- – – 11000 er source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 23 OBJ_BUCH-1961-003.book Page 23 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PM English | 23 When operating the machine with power from mobile genera- Kickback stop (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) tors that do not have sufficient reserve capacity or are not In case of a sudden drop in speed, e.g.,...
  • Página 24 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Cutting Stone be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or-  Provide for sufficient dust extraction when cutting der to avoid a safety hazard.
  • Página 25 Dublin 24 rect manner. Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Subject to change without notice. Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Français Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Avertissements de sécurité...
  • Página 26 électrique. Les opérations pour lesquelles d’équipements pour l’extraction et la récupération des l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- danger et causer un accident corporel. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 27  Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension été prises. isolantes, pendant les opérations au cours desquelles Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 28  Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas ap- raison de la charge de travail et des forces centrifuges. pliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécu- ter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 29 électrique. 4 Molette de présélection de la vitesse  Déverrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt et le mettre (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) dans la position d’arrêt, si l’alimentation en courant est 5 Poignée supplémentaire (surface de préhension iso- interrompue, par ex. par une panne de courant ou lante) quand la fiche du secteur est débranchée.
  • Página 30 Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : commandé de prendre aussi en considération les périodes Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, D-70745 Leinfelden-Echterdingen mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable- ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
  • Página 31  Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à assurer une aspiration suffisante de poussières. Le capot de protection pour le tronçonnage 12 se monte de la Robert Bosch GmbH, Power Tools Division même manière que le capot de protection pour le meulage 7. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.11.2013...
  • Página 32 à des utilisations spéci- d’une montre. fiques, p. ex. pour des travaux de tronçonnage effectués au moyen du carter d’aspiration avec glissière de guidage 19 ou pour les gauchers. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 33 (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante Arrêt en cas de contrecoup (PWS 1000-125 CE/ ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. PWS 1300-125 CE) – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des pous- Lors d’une chute soudaine de la vitesse de...
  • Página 34 OBJ_BUCH-1961-003.book Page 34 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PM 34 | Français Préréglage de la vitesse de rotation (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) La molette de présélection de la vitesse de rotation 4 permet de sélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même durant l’uti- lisation de l’appareil).
  • Página 35 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement tions nationales, les outils électroportatifs s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch dont on ne peut plus se servir doivent être ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
  • Página 36 Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de se reparar. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 37 Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 38  No se coloque delante o detrás del disco tronzador en retroceso del útil. funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sen- 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 39 2 Botón de bloqueo del husillo Use unas gafas de protección. 3 Interruptor de conexión/desconexión 4 Rueda preselectora de revoluciones (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) 5 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada) 6 Husillo  Utilice unos aparatos de exploración adecuados para 7 Caperuza protectora para amolar detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléc-...
  • Página 40 Tolerancia K ¡Utilizar protectores auditivos! Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745: Amolado superficial (desbastado): 13,0 Lijado con hojas lijadoras: 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 41 12.  Al tronzar piedra procure una buena aspiración de pol- La caperuza protectora para tronzar 12 se monta igual que la Robert Bosch GmbH, Power Tools Division caperuza protectora para amolar 7. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Caperuza de aspiración para tronzar con soporte guía...
  • Página 42 útil de amolar. El orden de montaje puede observarse en la página ilustrada. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 43 ñados pueden romperse y causar accidentes. ción con los aditivos para el tratamiento de la madera (cro- Desconexión de retroceso (PWS 1000-125 CE/ matos, conservantes de la madera). Los materiales que PWS 1300-125 CE) contengan amianto solamente deberán ser procesados...
  • Página 44 16 A. Preselección de revoluciones (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) La rueda preselectora de revoluciones 4 le permite seleccionar el nº de revoluciones incluso durante la operación del aparato.
  • Página 45 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá 19 el aspirador empleado deberá estar homologado para as- ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado pirar polvo de piedra. Bosch le ofrece unos aspiradores ade- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la cuados.
  • Página 46  Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas Perú com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui- Robert Bosch S.A.C. dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
  • Página 47 A utilização de ferramentas eléctricas para outras ramenta de trabalho e permitir que a ferramenta tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ- eléctrica funcione durante um minuto com o máximo ações perigosas. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 48 Um rebolo mon- menta de trabalho travada ou bloqueada, como por exem- tado de forma incorrecta, que sobressai do nível da borda plo um disco abrasivo, um prato abrasivo, uma escova de 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 49  Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada peça a ser trabalhada ou cause um contra-golpe. fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 50 50 | Português Descrição do produto e da potência 4 Roda de ajuste para pré-selecção do número de rotação (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Devem ser lidas todas as indicações de ad- 5 Punho adicional (superfície isolada) vertência e todas as instruções. O desres- 6 Veio de rectificação...
  • Página 51 O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi- pais da ferramenta eléctrica. Se, contudo, a ferramenta eléc- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division trica for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife- D-70745 Leinfelden-Echterdingen rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com 27.11.2013...
  • Página 52 Caso contrário é possível que a fer- porca de aperto 10, a porca de aperto rápido 11. ramenta eléctrica seja danificada.  A porca de aperto rápido 11 só pode ser usada com dis- cos de corte. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 53 (com reforço de corrente de arranque), poderão ocor- rer reduções de potência ou comportamentos anormais ao li- M 14 11000 gar o aparelho. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 54 Pré-selecção do número de rotação (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Com a roda de pré-selecção do número de rotações 4 é possível pré-seleccionar o número de rotações necessário durante o fun- cionamento.
  • Página 55 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá a seco/lixar a seco. ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Para cortar pedras deverá utilizar de preferência um disco venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch abrasivo diamantado.
  • Página 56  Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu- A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- non illuminate possono essere causa di incidenti.
  • Página 57 Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sa- vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente rà possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza. esperienza. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 58  Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili o braccio può arrivare a toccare il portautensili o accesso- in rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il por- rio in rotazione. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 59 Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 60 1 Levetta di sblocco per cuffia di protezione 2 Tasto di bloccaggio dell’alberino 3 Interruttore di avvio/arresto 4 Rotellina di selezione numero giri(PWS 1000-125 CE/ PWS 1300-125 CE)  Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- 5 Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata) lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol- gersi alla locale società...
  • Página 61 Valori complessivi di oscillazione a (somma vet- toriale delle tre direzioni) e incertezza della mi- sura K misurati conformemente alla norma EN 60745: Levigatura della superficie (sgrossatura): 13,0 Levigatura con foglio abrasivo: Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 62 Cuffia di protezione per la troncatura  Durante la troncatura con abrasivo combinato utilizza- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division re sempre la cuffia di protezione per la troncatura 12. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.11.2013 ...
  • Página 63 Applicare la chiave tezione mano 14. a forcella come indicato Platorello in gomma nell’illustrazione.  Per lavori con il platorello in gomma 15 montare sem- pre la protezione mano 14. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 64 Utensili colare insieme ad additivi per il trattamento del legname abrasivi difettosi possono andare in pezzi e creare il peri- (cromato, protezione per legno). Materiale contenente colo di incidenti. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 65 3 sulla posizione di spento e riaccendere l’elettro- utensile. Preselezione del numero di giri (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Tramite la rotellina per la selezione del numero giri 4 è possibile preselezionare la velocità richiesta anche durante la fase di fun- zionamento.
  • Página 66 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- adattando il movimento terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro al materiale in elabora- accessori.
  • Página 67 Italia geving met explosiegevaar waarin zich brandbare Officina Elettroutensili vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be- Robert Bosch S.p.A. vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken Corso Europa, ang. Via Trieste 20 die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
  • Página 68 Laat deze beschadigde onderdelen worden, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun verlies van de controle leiden. oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap- pen. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 69  Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elek- verlies van de controle over het elektrische gereedschap. trische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri- sche gevaren veroorzaken. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 70 Daardoor wordt ongecontro- slijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een te- leerd opnieuw starten voorkomen. rugslag het gevolg zijn. Stel de oorzaak van het vastklem- men vast en maak deze ongedaan. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 71  Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een 4 Stelwiel vooraf instelbaar toerental bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge- (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) houden dan u met uw hand kunt doen. 5 Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak) 6 Uitgaande as...
  • Página 72 Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam- ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter Robert Bosch GmbH, Power Tools Division het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe- D-70745 Leinfelden-Echterdingen passingen, met verschillende accessoire, met afwijkende in- 27.11.2013...
  • Página 73 10 de staat. Anders kan het elektrische gereedschap bescha- snelspanmoer 11 gebruiken. digd raken.  De snelspanmoer 11 mag alleen voor doorslijpschijven gebruikt worden. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 74 11000 (met aanloopstroomversterking) beschikken, kan vermo- gensverlies of atypisch gedrag bij het inschakelen optreden. Let erop dat het door u gebruikte stroomaggregaat geschikt is, vooral met betrekking tot netspanning en -frequentie. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 75 Vooraf instelbaar toerental (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het toerental 4 kunt u het benodigde toerental vooraf instellen, ook terwijl de ma- chine loopt.
  • Página 76 Gebruik voor het doorslijpen van steen bij voorkeur een dia- Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze mantdoorslijpschijf. werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Bij gebruik van de afzuigkap voor doorslijpen met de gelei- voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd dingsslede 19 moet de stofzuiger voor het afzuigen van steen- om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Página 77 Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam- gen over onze producten en toebehoren.  Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes...
  • Página 78 Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. delse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 79 Betjeningsperso- kan føre til tilbageslag eller brud på slibeskiven/slibestif- nen kan beherske tilbageslags- og reaktionskræfterne med ten. egnede sikkerhedsforanstaltninger. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 80 2 Spindel-låsetaste overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets 3 Start-stop-kontakt størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, 4 Indstillingshjul omdrejningstal(PWS 1000-125 CE/ kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af sli- PWS 1300-125 CE) bepapirerne eller til tilbageslag. 5 Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade) Særlige sikkerhedsinstrukser i forbindelse med arbejde...
  • Página 81 Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 82 Opsugningskappe til skæring med føringsslæde 19 monteres lige som beskyttelseskappen til slibning 7. Ekstrahåndtag  Brug altid el-værktøjet med ekstrahåndtaget 5. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Skru ekstrahåndtaget 5 ind i gearhovedet på højre eller ven- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.11.2013 stre side afhængigt af, hvilket arbejde, de skal udføres.
  • Página 83 19 eller til venstrehåndede. Drej de 4 skruer helt ud. Sving gearhovedet forsigtigt i den nye position og uden at huset tages af. Drei igen de 4 skruer fast. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 84 Til fastholdelse af start-stop-kontakten 3 trykkes start-stop- kontakten 3 ned foran, til den falder i hak. Indstilling af omdrejningstal (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Stillehjulet til indstilling af omdrejningstallet 4 bruges til at indstille det nødvendige omdrejningstal – også under driften.
  • Página 85 Opbevar og behandle tilbehøret omhyggeligt. sten. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal  Brug beskyttelsesmaske. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.  El-værktøjet må kun benyttes til tørskæring/tørslib- ning.
  • Página 86  Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. www.bosch-pt.com Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid...
  • Página 87  Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid  Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in motsvara det på elverktyget angivna högsta varvtalet. varvid insatsverktyget dras mot din kropp. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 88 över sliprondellen kan leda till personskada, blockera, yta inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan. En rivas sönder eller också orsaka bakslag. felaktigt monterad slipskiva som skjuter ut över spräng- skyddets plan kan inte smörjas i tillräcklig grad. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 89 Bär skyddsglasögon. elverktyget på grafiksida. 1 Upplåsningsspak för sprängskydd 2 Spindellåsknapp 3 Strömställare Till/Från 4 Ställratt varvtalsförval(PWS 1000-125 CE/  Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda för- PWS 1300-125 CE) sörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistri- 5 Stödhandtag (isolerad greppyta) butionsbolaget.
  • Página 90 Detta reducerar tydligt vibrationsbelast- ningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget Robert Bosch GmbH, Power Tools Division och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation D-70745 Leinfelden-Echterdingen av arbetsförloppen.
  • Página 91 Skruva fast stödhandtaget 5 i relation till arbetssätt till höger sen vid ändan på slipspindelgängan. Spänn fast koppborsten/ eller vänster om växelhuset. skivborsten med fast skruvnyckel. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 92 Driftstart  Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans 22,2 11000 spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk- tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. – – 11000 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 93 In- och urkoppling elverktyget. PWS 1000.. (se bild A) Skjut för inkoppling av elverktyget strömställaren Till/Från 3 Skydd mot oavsiktlig återstart (PWS 1000-125 CE/ framåt. PWS 1300-125 CE) För frånkoppling av elverktyget släpp strömställaren Återstartskyddet hindrar elverktyget från att okontrollerat starta efter ett strömavbrott.
  • Página 94 Lagra och hantera tillbehöret med omsorg. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Kapning av sten serviceverkstad för Bosch-elverktyg.  Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den Kundtjänst och användarrådgivning...
  • Página 95 Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 96 Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede sik- vernehansker eller spesialforkle som holder små slipe- kerhetstiltak som beskrevet nedenstående. og materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør be- 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 97 Inntrenging i en vannledning Ytterligere spesielle advarsler for kappesliping forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske  Unngå blokkering av kappeskiven eller for sterkt støt. presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. En overbelastning Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 98 2 Spindel-låsetast vene blir svært varme i løpet av arbeidet. 3 På-/av-bryter  Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast 4 Stillhjul for turtallforvalg(PWS 1000-125 CE/ med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere PWS 1300-125 CE) enn med hånden. 5 Ekstrahåndtak (isolert grepflate)
  • Página 99  Vernedekselet 7 må kun kunne dreies når låsespaken 1 trykkes! Ellers må elektroverktøyet ikke brukes videre og må leveres inn til kundeservice. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Merk: Kodeknastene på vernedekslet 7 sørger for at det kun D-70745 Leinfelden-Echterdingen kan monteres et passende vernedeksel på...
  • Página 100 (O-ring) rundt sentreringskanten. kel. Sett hakenøkkelen på Hvis O-ringen mangler eller er ska- som vist på bildet. det, må tangen 8 absolutt skiftes ut før videre bruk. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 101 3 i utkoplet posisjon og slår elektroverk- befinner seg i nærheten. tøyet på igjen. Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreft- Beskyttelse mot ny innkopling (PWS 1000-125 CE/ fremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstof- PWS 1300-125 CE) fer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler).
  • Página 102 «Kundeservice og rådgivning ved bruk». Turtallforvalg (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Med stillhjul for turtallforvalg 4 kan nødvendig turtall forhåndsinnstilles også under drift. Informasjonene i nedenstående tabell er anbefalte verdier.
  • Página 103 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det tää pölyn tai höyryt. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Página 104  Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole tar- pölyn aiheuttamia vaaroja. koittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyöka- lulle. Vain se, että pystyt kiinnittämään laitetta sähkötyö- kaluusi ei takaa sen turvallista käyttöä. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 105  Älä käytä ketjuteriä tai hammastettuja sahanteriä. Täl- lu on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihtotyökalu saat- laiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkö- taa koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi työkalun hallinnan menettämisen. hallinnan. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 106  Tue litteät tai isot työkappaleet katkaisulaikan puris- tuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi. Sähkötyökalu on tarkoitettu metallin ja kiviainesten katkai- Suuret työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia. suun karhentamiseen ja harjaamiseen ilman veden käyttöä. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 107 18 Kuppiharja* 3 Käynnistyskytkin 19 Imuhuppu leikkaukseen ohjauskelkan kanssa * 4 Kierrosluvun asetuksen säätöpyörä 20 Timanttikatkaisulaikka* (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) 21 Kahva (eristetty kädensija) 5 Lisäkahva (eristetty kädensija) *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- 6 Hiomakara mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- tamme.
  • Página 108 Huomio: Jos hiomalaikka on murtunut käytön aikana, tai jos EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja laikan suojuksen/sähkötyökalun kiinnityslaitteisiin on tullut sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. vika, on sähkötyökalu heti lähetettävä korjaukseen Bosch- Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvioin- keskushuoltoon tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen, katso tiin.
  • Página 109  Asenna aina käsisuojus 14, kun työskentelet kumisen voja. hiomalautasen 15 kanssa. Tarkista sen tähden hiomatyökalun etiketissä oleva sallittu Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa. kierrosluku tai kehänopeus. Kierrä rengasmutteri 17 paikoilleen ja kiristä se sakara-avai- mella. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 110 Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai- Takaiskun poiskytkentä (PWS 1000-125 CE/ heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia PWS 1300-125 CE) reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
  • Página 111 Sähkötyökalu tulee välittömästi lähettää asiakaspalve- luun, katso osoitteet luvusta ”Asiakaspalvelu ja käyttöneuvon- ta”. Kierrosluvun esivalinta (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Kierrosluvun esivalinnan säätöpyörällä 4 voit asettaa tarvittavan kierrosluvun myös käytön aikana. Seuraavan taulukon tiedot ovat suosituksia. Materiaali Käyttö...
  • Página 112 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-  Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί suuden vaarantamisen välttämiseksi. να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
  • Página 113  Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα- ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ- ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 114 κτρικού εργαλείου σας. Η πτερωτή του κινητήρα τραβάει δίσκους λείανσης για ρωγμές, φθορές ή ξεφτίσματα και σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής τις συρματόβουρτσες για χαλαρά ή σπασμένα σύρματα. σκόνης μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτρικούς κινδύνους. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 115 εκτός λειτουργίας και ακολούθως να το κρατάτε ήρεμα οδηγούν σε απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. μέχρι ο δίσκος κοπής να σταματήσει εντελώς να κινείται. Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε το δίσκο κοπής από Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 116 τον προφυλακτήρα. Η διάμετρος των δισκοειδών και των 3 Διακόπτης ON/OFF ποτηροειδών βουρτσών μπορεί να μεγαλώσει εξαιτίας της 4 Τροχίσκος Προεπιλογή αριθμού στροφών ασκούμενης πίεσης και της ανάπτυξης κεντρόφυγων δυνά- (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) μεων. 5 Πρόσθετη λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις 6 Άξονας...
  • Página 117 Ανασφάλεια K Φοράτε ωτασπίδες! Οι συνολικές τιμές κραδασμών a (άθροισμα ανυ- σμάτων τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Λείανση επιφανειών (ξεχόνδρισμα): 13,0 Λείανση με σμυριδόχαρτο: Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 118 τε πάντοτε τον προφυλακτήρα κοπής 12.  Για την κοπή πετρωμάτων πρέπει να φροντίσετε για μια επαρκή αναρρόφηση σκόνης. Ο προφυλακτήρας για κοπή 12 συναρμολογείται όπως ο προφυ- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division λακτήρας για λείανση 7. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.11.2013 Κάλυμμα...
  • Página 119 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλα τα λειαντικά εργαλεία που Η σειρά της συναρμολόγησης φαίνεται στη σελίδα γραφικών. αναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες χειρισμού. Βιδώστε το στρογγυλό παξιμάδι 17 και σφίξτε το με το γαντζό- κλειδο. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 120 νται στην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστα- τευτικά μέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπε- ται μόνο σε ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. – Να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό για το εκάστοτε υλικό την κατάλληλη αναρρόφηση. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 121 κόπτη ON/OFF 3 στη θέση OFF και ακολούθως θέστε το ηλε- κτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία. Προεπιλογή αριθμού στροφών (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Με τον τροχίσκο ρύθμισης Προεπιλογή αριθμού στροφών 4 μπορείτε να επιλέξετε τον επιθυμητό αριθμό στοφών, ακόμη και κατά τη...
  • Página 122 Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Όταν χρησιμοποιείτε το κάλυμμα αναρρόφησης για κοπή με συ- πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο ρόμενο οδηγό 19 ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να έχει κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- εγκριθεί...
  • Página 123  Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, malıdır. kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci- Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 124  Kullanılan ucun dış çapı ve kalınlığı elektrikli el aletini- ratır. zin ölçülerine uymalıdır. Ölçüsü uygun olmayan uçlar ye-  Elektrikli el aletini yanıcı malzemenin yakınında kullan- teri derecede kapatılamaz veya kontrol edilemez. mayın. Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 125 Koruyucu kapak lirler veya geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden ola- kullanıcıyı iş parçasından kopan parçacıklara, taşlama bilirler. ucuyla yanlışlıkla temasa, kıvılımlara ve giysilerin tutuşma- sına karşı korur. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 126 2 Mil kilitleme düğmesi 3 Açma/kapama şalteri  Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek üzere uygun 4 Devir sayısı ön seçim düğmesi(PWS 1000-125 CE/ tarama cihazları kullanın veya mahalli ikmal şirketle- PWS 1300-125 CE) rinden yardım alın. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara 5 Ek tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
  • Página 127 ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit- reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.11.2013...
  • Página 128 Vidalarken hızlı germe somununun 11 yazılı tarafının taş- yın. Bu diskler çalışma esnasında çok ısınır. lama diskini göstermemesine dikkat edin; ok endeks işa- retini 22 göstermelidir. Taşlama milini 6 ve takılacak bütün parçaları temizleyin. 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 129  Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan Elektrikli el aletini işletime almak için açma/kapama şalterini önce her defasında fişi prizden çekin. 3 öne itin. Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama şalterini 3 bı- rakın. Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 130 3 kapalı duruma getirin ve elektrikli el aletini yeniden açın. Devir sayısı ön seçimi (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) Devir sayısı ön seçim düğmesi 4 ile gerekli devir sayısını alet çalışırken de önceden seçerek belirleyebilirsiniz. Aşağıdaki tablodaki veriler tavsiye edilen değerlerdir.
  • Página 131 Aksesuarı dikkatli biçimde depolayın ve kullanın. sağlayın.  Koruyucu toz maskesi kullanın. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme-  Bu elektrikli el aleti sadece kuru kesme ve kuru taşlama lidir. işlerinde kullanılabilir.
  • Página 132 Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 133 ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ ،‫القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلع‬ ‫ينبغع جمع وفصل العدد الكهبرائية التع‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 134 .‫ارتد قناع للوقاية من الغبار‬ ‫من قبل شبكة روش أو من قبل مبكز خدمة زرائن وكالة‬ ◀ .‫روش للعدد الكهبرائية، لتجنب التعبض للمخاطب‬ ‫يجوز استخدام العدة الكهربائية للقطع الجاف/التجليخ‬ ◀ .‫الجاف فقط‬ 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 135 ‫يبرع‬ | 135 ‫التشغيل‬ ‫إطفاء الصدمات االرتدادية‬ (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) ‫بدء التشغيل‬ ‫يقطع امداد المحبك رالتيار الكهبرائع‬ ‫رشكل الكتبونع يند هبوط يدد الدوران‬ ‫انتبه إلی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن يتطابق‬ ◀ ‫فجأة، مثال: االستعصاء ين الحبكة يند إجباء‬...
  • Página 136 .‫المسموحة يلی الفتة يدة التجليخ‬ ‫ينصح رارتداء قناع وقاية للتنفس رفئة المبشح‬ − ‫تبايی األحكام السارية فع رلدكم رالنسبة للمواد‬ .‫المبغوب معالجتها‬ ‫تجنب تراكم الغبار بمكان العمل. يجوز أن تشتعل‬ ◀ .‫األغببة رسهولة‬ 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 137 ‫ركب الصامولة المستديبة‬ .‫البرط رالتجويفين‬ ‫حسب طبيقة الشغل يلی يمين أو‬ ‫ركب المقبض اإلضافع‬ .‫يسار رأس التبوس‬ ‫الفرشاة القدحية/الفرشاة القرصية‬ ‫دائما عند الشغل بواسطة‬ ‫ركب واقية اليد‬ ◀ .‫الفرشاة القدحية أو الفرشاة القرصية‬ Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 138 .‫التعبض لالهتزازات رشكل واضح يبب كامل مدة العمل‬ ‫حدد إجباءات أمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثيب‬ ،‫االهتزازات، مثال: صيانة العدة الكهبرائية ويدد الشغل‬ .‫تدفئة اليدين وتنظيم مجبيات العمل‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 27.11.2013 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 139 ‫االنفجارات. اختباق خط الماء يشكل األضبار المادية أو‬ .‫قد يؤدي إلی الصدمات الكهبرائية‬ ‫يجلة ضبط يدد الدوران مسبقًا‬ ‫فك إقفال مفتاح التشغيل واإلطفاء وركزه علی وضع‬ (PWS 1000-125 CE/PWS 1300-125 CE) ◀ :‫اإلطفاء عندما يقطع االمداد بالتيار الكهربائي، مثال‬ )‫مقبض إضافع (سطح القبض معزول‬...
  • Página 140 ‫شد ّ سليمة وبالمقاس والشكل الصحيحين. إن شف ّ ات‬ ‫الشد ّ المالئمة تسند قبص التجليخ وتقلل رذلك خطب‬ ‫كسب قبص التجليخ. قد تختلف شف ّ ات أقباص القطع ين‬ .‫شف ّ ات أقباص التجليخ األخبی‬ 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 141 ‫عدة الشغل الدوارة وشغل العدة الكهربائية بعدد‬ ‫نحو المستخدم أو مبتعدًا ينه حسب اتجاه دوران القبص‬ ‫الدوران األقصی لمدة دقيقة واحدة. إن يدد الشغل‬ .‫يند مكان االستعصاء‬ .‫التالفة غالبًا ما تنكسب خالل هذه المدة التجبيبية‬ Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 142 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...
  • Página 143 OBJ_BUCH-1961-003.book Page 143 Wednesday, November 27, 2013 3:12 PM | 143 Bosch Power Tools 2 609 006 972 | (27.11.13)
  • Página 144 2 605 510 289 Ø 125 mm 2 605 510 290 Ø 115 mm 2 605 510 291 Ø 125 mm 1 600 793 007 Ø 115/125 mm 2 605 510 292 2 609 006 972 | (27.11.13) Bosch Power Tools...

Este manual también es adecuado para:

Pws 1000-115Pws 1000-125 cePws 1300-125 cePws serie