Resumen de contenidos para Philips Jewel FC9071/08
Página 1
Jewel FC9079-FC9050 4222.003.3082.5.indd 1 14-11-2007 12:02:04 Get user manuals: See SafeManuals.com...
Página 2
4222.003.3082.5.indd 2 14-11-2007 12:02:04 Get user manuals: See SafeManuals.com...
Página 3
4222.003.3082.5.indd 3 14-11-2007 12:02:09 Get user manuals: See SafeManuals.com...
Página 4
4222.003.3082.5.indd 4 14-11-2007 12:02:09 Get user manuals: See SafeManuals.com...
Página 5
English 6 Dansk 1 DEutsCh 0 Ελληνικα 8 Español 6 suomi Français 50 italiano 57 nEDErlanDs 6 norsk 71 português 78 svEnska 85 türkçE 9 4222.003.3082.5.indd 5 14-11-2007 12:02:09 Get user manuals: See SafeManuals.com...
Página 6
English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) 1 Active Fragrance cartridge 2 Suction power knob 3 Cord rewind button...
Página 7
English If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,...
Página 8
Use minimum suction power to vacuum curtains, table carpets, etc. If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position (Fig. 19) Active Fragrance Control (specific types only) The scent granules have been specially developed for use in your Philips vacuum cleaner. Only use the Philips s-fresh` scent granules in your vacuum cleaner. If the vacuum cleaner is equipped with Active Fragrance Control, keep it out of the reach of children, both during and after use. Store the vacuum cleaner in a locked cupboard if there are small children in the house.
Página 9
English In case of eye contact, flush immediately with plenty of water. Filling the cartridge Place your thumb and index finger on the sides of the cartridge. Press on the disc (1) and lift the cartridge out of the holder (2) (Fig. 20). To remove the cap of the cartridge, apply pressure on the small pressing points (1) and then pull the cap upwards (2) (Fig. 21). Open the package at the small opening at the top. Fill the cartridge with the contents of one whole package of scent granules. Close the cartridge by putting the cap back onto it (‘click’). Re-insert the cartridge into the holder (‘click’). It only fits into the holder in one way (Fig. 22). Replace the granules when the cartridge no longer emits any fragrance. setting the fragrance level You can set the fragrance level by turning the cartridge forwards (maximum emission) and backwards (minimum emission) (Fig.
Página 10
Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). Super Clean Air HEPA 12 filter Replace the Super Clean Air HEPA 12 filter every six months.
Página 11
If you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. ordering dustbags Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021.
Página 12
English guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local...
Página 13
Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) 1 Active Fragrance-patron 2 Knap til regulering af sugestyrke...
Página 14
Dansk Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er...
Página 15
Brug maksimal sugestyrke til støvsugning af meget snavsede tæpper og hårde gulve. Brug minimal sugestyrke til gardiner, duge osv. Ønsker du at holde pause et øjeblik, kan røret parkeres i en praktisk stilling ved at sætte rillen på mundstykket ned i parkeringsbeslaget (fig. 19). active Fragrance Control (kun nogle modeller) Duftkuglerne er specielt udviklede til brug i din Philips støvsuger. Brug kun Philips s-fresh ` duftkugler i støvsugeren. Hvis støvsugeren er udstyret med Active Fragance Control, skal den holdes uden for børns rækkevidde - både under og efter brug. Opbevar støvsugeren i et aflåst skab, hvis der er små børn i huset.
Página 16
Dansk Duftkuglerne er ikke spiselige. Hvis du får materiale fra duftkuglerne i øjnene, skal du omgående skylle med rigeligt vand. Påfyldning af patronen Placér tommel- og pegefinger på begge sider af patronen. Tryk på skiven (1), og løft patronen ud af holderen (2) (fig. 20). Tryk på trykpunkterne (1), og træk dækslet opad (2) for at fjerne det fra patronen (fig. 21). Luk den lille åbning i toppen af pakken op. Fyld patronen med en hel pakke duftkugler. Luk patronen ved at sætte låget på igen (“klik”). Sæt patronen tilbage i holderen (“klik”). Den kan kun sidde på én måde (fig. 22). Udskift duftkuglerne, når patronen ikke længere udskiller duft. Indstilling af duftstyrke Duftstyrken kan reguleres ved at dreje patronen fremad (maksimum) og bagud (minimum) (fig. 23). Når støvsugeren stilles væk, eller du ikke vil bruge duft, kan patronen lukkes ved at dreje den bagud, indtil hullerne ikke længere er synlige.
Página 17
årsager til allergi i luftvejene. Bemærk: Udskift altid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter af den rigtige type (se kapitlet “Bestilling af tilbehør”) for at garantere, at støvsugeren fungerer og tilbageholder støvpartikler optimalt.
Página 18
(fig. 40). reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Página 19
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Sugestyrken er utilstrækkelig. A Kontrollér om støvposen er fuld.
Página 20
DEutsCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) 1 Active Fragrance-Patrone 2 Saugleistungsregler 3 Kabelaufwicklungstaste 4 Ein-/Ausschalter 5 Staubfüllanzeige 6 Öffnung für Schlauchanschluss...
Página 21
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Página 22
DEutsCh Teleskoprohr (nur bestimmte Gerätetypen) Stellen Sie das Saugrohr auf die Länge ein, bei der Sie am bequemsten staubsaugen können (Abb. 5). Tri-Active-Düse (nur bestimmte Gerätetypen) Die Tri-Active-Düse ist eine Mehrzweckdüse für Teppiche und Hartböden. Die Seitenbürsten erfassen seitlich mehr Staub und Schmutz, so dass Sie besser an Möbeln und anderen Gegenständen entlang saugen können (Abb. 6). Über die vorne befindliche Öffnung der Saugdüse können Sie auch größere Schmutzpartikel aufsaugen (Abb.
Página 23
Verwenden Sie minimale Saugleistung zum Absaugen von Vorhängen, Tischläufern usw. Wenn Sie eine kleine Saugpause machen möchten, können Sie das Saugrohr ganz bequem parken, indem Sie die Leiste an der Saugdüse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz stecken (Abb. 19). Active Fragrance Control (nur bestimmte Gerätetypen) Das Duftgranulat wurde speziell für Ihren Philips Staubsauger entwickelt. Verwenden Sie ausschließlich Philips S-Fresh ` Duftgranulat in diesem Staubsauger. Ist Ihr Gerät mit Active Fragrance Control ausgestattet, sollten Sie es unbedingt außer Reichweite von Kindern halten, auch wenn es nicht in Betrieb ist. Bewahren Sie den Staubsauger in einem abgeschlossenen Schrank auf, wenn kleine Kinder im Haus sind.
Página 24
DEutsCh Bringen Sie die Tri-Active-Düse in die Teppichposition, wenn Sie das Gerät wegstellen. Achten Sie dabei auch darauf, dass sich die Seitenbürsten nicht verbiegen (Abb. 8). staubbeutel auswechseln/leeren Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Einweg-Staubbeutel austauschen oder den wiederverwendbaren Staubbeutel leeren. Den Einweg-staubbeutel austauschen Wechseln Sie den Staubbeutel gegen einen neuen aus, sobald die Staubfüllanzeige dauerhaft ihre Farbe geändert hat, auch wenn die Düse nicht auf dem Fußboden steht (Abb. 26). Ziehen Sie zum Öffnen des Geräts die Abdeckung nach oben (Abb. 27). Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät (Abb. 28). Achten Sie darauf, dass Sie den Staubbeutel beim Herausnehmen gerade halten. Ziehen Sie an der Papplasche, um den vollen Staubbeutel aus dem Halter zu nehmen (Abb. 29).
Página 25
Auslöser für Atemwegsallergien sind. Hinweis: Um die optimale Staubaufnahme und Leistung des Saubsaugers zu gewährleisten, ersetzen Sie den HEPA-Filter immer durch einen Original Philips-Filter des richtigen Typs (siehe “Zubehör bestellen”). super Clean air hEpa 12-Filter Tauschen Sie den Super Clean Air HEPA 12-Filter alle 6 Monate gegen einen neuen aus. Dieser Filter ist nicht abwaschbar.
Página 26
Zubehör bestellen Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Staubbeuteln, Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Beachten Sie auch die Angaben in der internationalen Garantieschrift. staubbeutel nachbestellen Philips Classic S-Bag`-Staubbeutel aus Synthetikmaterial sind unter der Typennummer FC8021 erhältlich.
Página 27
DEutsCh Staubbeutel (nur in manchen Länder). B Überprüfen Sie, ob die Filter gereinigt oder ausgetauscht werden müssen. Reinigen oder tauschen Sie die Filter ggf. aus. C Überprüfen Sie, ob der Saugleistungsregler auf der höchsten Stufe steht. D Überprüfen Sie, ob die Düse, das Saugrohr oder der Saugschlauch blockiert ist. Um die Blockierung zu entfernen, nehmen Sie das blockierte Teil vom Gerät und schließen es wenn möglich umgekehrt an.
Página 28
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) 1 Αμπούλα Active Fragrance (λειτουργία για αρωματισμένο εξερχόμενο από τη σκούπα αέρα...
Página 29
(>PC<). ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών...
Página 30
Ελληνικα Για να αποσυνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα από τη χειρολαβή, πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο και τραβήξτε τη χειρολαβή από τον άκαμπτο σωλήνα. Σημείωση: Χρησιμοποιήστε την ίδια μέθοδο για να συνδέσετε και να αποσυνδέσετε τα εξαρτήματα. Τηλεσκοπικός σωλήνας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Προσαρμόστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο μήκος που σας βολεύει κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος (Εικ. 5). Πέλμα Tri-Active (μόνο σε ορισμένους τύπους) Το πέλμα Tri-Active είναι ένα πέλμα πολλαπλών χρήσεων για χαλιά και σκληρά δάπεδα. Οι...
Página 31
καλύμματα τραπεζιών, κλπ. Εάν θέλετε να διακόψετε για λίγο, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή παρκαρίσματος προκειμένου να στερεώσετε τον άκαμπτο/τηλεσκοπικό σωλήνα σε βολική θέση (Εικ. 19). Σύστημα Active Fragrance Control (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Οι αρωματικοί κόκκοι έχουν σχεδιαστεί ειδικά για χρήση στην ηλεκτρική σκούπα σας Philips. Χρησιμοποιείτε μόνο τους αρωματικούς κόκκους `Philips s-fresh στην ηλεκτρική σκούπα σας. Εάν η ηλεκτρική σκούπα σας είναι εφοδιασμένη με το Σύστημα Active Fragrance Control, κρατήστε τη μακριά από παιδιά, τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά τη χρήση. Αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα σε ντουλάπι που κλειδώνει εάν υπάρχουν μικρά παιδιά στο σπίτι.
Página 32
Ελληνικα Όταν αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα ή όταν δεν θέλετε να αναδίδεται άρωμα, κλείστε την αμπούλα γυρίζοντάς την προς τα πίσω μέχρι τα ανοίγματά της να μην είναι πλέον ορατά. αποθήκευση Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Πιέστε το κουμπί περιτύλιξης καλωδίου για να περιτυλίξετε το καλώδιο (Εικ. 24). Τοποθετήστε τη συσκευή σε όρθια θέση. Για να προσαρτήσετε το πέλμα στη συσκευή, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή αποθήκευσης (Εικ. 25). Θέτετε πάντα το πέλμα Tri-Active στη ρύθμιση για χαλιά, κατά την αποθήκευση του. Επίσης, αποφεύγετε να λυγίζουν οι πλαϊνές βούρτσες (Εικ. 8). αντικατάσταση/άδειασμα σακούλας Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν αντικαταστήσετε τη σακούλα μιας...
Página 33
οποία αποτελούν πασίγνωστες αιτίες αναπνευστικών αλλεργιών. Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε βέλτιστη συγκράτηση της σκόνης και απόδοση της ηλεκτρικής σκούπας, να αντικαθιστάτε πάντα το φίλτρο HEPA με ένα γνήσιο φίλτρο Philips σωστού τύπου (δείτε το κεφάλαιο ‘Παραγγελία εξαρτημάτων’). Φίλτρο Super Clean Air HEPA 12 Αντικαθιστάτε...
Página 34
Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
Página 35
Ελληνικα Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας. Η απορροφητική δύναμη είναι ανεπαρκής. A Ελέγξτε...
Página 36
Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) 1 Cartucho de fragancia activa 2 Botón de potencia de succión 3 Botón recogecable...
Página 37
No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
Página 38
Español Para limpiar suelos duros, empuje con el pie el conmutador situado en la parte superior del cepillo (fig. 8). La tira de cepillos para limpiar suelos duros saldrá de la carcasa y, al mismo tiempo, la rueda subirá para evitar arañazos y facilitar el manejo. Para limpiar alfombras, empuje de nuevo el conmutador (fig. 9). La tira de cepillos desaparecerá dentro de la carcasa del cepillo y la rueda bajará automáticamente. Cepillo para suelos (sólo en modelos específicos) El cepillo para suelos puede utilizarse tanto sobre alfombras como sobre suelos duros. Para limpiar suelos duros, empuje con el pie el conmutador situado en la parte superior del cepillo (fig. 10). La tira de cepillos para limpiar suelos duros saldrá de la carcasa. Para limpiar alfombras, empuje de nuevo el conmutador (fig. 11). La tira de cepillos desaparecerá dentro de la carcasa. Boquilla estrecha, boquilla pequeña y cepillo pequeño Conecte la boquilla estrecha (1), la boquilla pequeña (2) o el cepillo pequeño (3) (sólo en modelos específicos) directamente a la empuñadura o al tubo (fig. 12).
Página 39
Español Control de Fragancia Activo (sólo en modelos específicos) Los gránulos de fragancias han sido desarrollados específicamente para usar con el aspirador Philips. Utilice sólo gránulos de fragancias s-fresh ` de Philips para su aspirador. Si el aspirador está equipado con Control de Fragancia Activo, manténgalo fuera del alcance de los niños. Guarde el aspirador en un armario cerrado si hay niños pequeños en casa. Los gránulos de fragancias no son comestibles. En caso de contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante. llenado del cartucho Coloque los dedos pulgar e índice a ambos lados del cartucho. Presione el disco (1) y saque...
Página 40
Español Tire de la lengüeta de cartón para quitar la bolsa llena del soporte (fig. 29). Al hacerlo, la bolsa quedará sellada automáticamente. Deslice la parte delantera de cartón de la nueva bolsa por las dos ranuras del soporte de la bolsa hasta el fondo (fig. 30). Vuelva a colocar el soporte de la bolsa en el aspirador (fig. 31). Nota: Si no ha insertado una bolsa no podrá cerrar la cubierta. vaciado de la bolsa reutilizable (sólo en algunos países) En algunos países este aspirador también viene con una bolsa reutilizable que se puede usar y vaciar repetidas veces.
Página 41
Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo del aspirador, sustituya siempre el filtro HEPA por un filtro Philips original del modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de accesorios”).
Página 42
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service...
Página 43
Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. laitteen osat (kuva 1) 1 Active Fragrance -tuoksuraekapseli 2 Imutehon säädin 3 Johdon kelauspainike 4 Käynnistyspainike 5 Pölypussi täynnä -ilmaisin 6 Letkun kiinnitysaukko 7 Pölysuojuksen vapautuspainike...
Página 44
(katso luku Pölypussin vaihtaminen tai tyhjentäminen). Älä käytä laitetta ilman moottorinsuojasuodatinta, sillä moottori saattaa vioittua ja laitteen käyttöikä lyhentyä. Käytä vain Philips S-bag ` -paperipölypusseja tai mukana toimitettua uudelleen käytettävää pölypussia (vain tietyissä maissa). Läpikuultava näyttöpaneeli on valmistettu kierrätettävästä polykarbonaattimuovista (>PC<).
Página 45
Käytä likaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin maksimitehoa. Käytä esimerkiksi verhojen ja pöytäliinojen imurointiin minimitehoa. Jos haluat keskeyttää imuroinnin hetkeksi, aseta suuttimessa oleva pidike taukopidikkeeseen (Kuva 19). Active Fragrance -tuoksuraekapseli (vain tietyissä malleissa) Tuoksurakeet on suunniteltu käytettäväksi Philips-pölynimureissa. Käytä pölynimurissasi vain Philips s- fresh ` -tuoksurakeita Jos pölynimurissa on Active Fragrance -tuoksuraekapseli, pidä se poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Säilytä pölynimuri lukitussa kaapissa, jos perheessä on pieniä lapsia. Tuoksurakeita ei ole tarkoitettu syötäväksi. Jos ainetta joutuu silmään, huuhtele heti runsaalla vedellä.
Página 46
suomi Poista kapselin korkki vetämällä samalla kun painat merkityistä kohdista (1) ja vedä korkkia ylöspäin (2) (Kuva 21). Avaa pakkauksen päällä oleva pieni aukko. Kaada kapseliin koko tuoksuraepakkauksen sisältö. Sulje kapselin korkki siten, että se napsahtaa paikoilleen. Aseta kapseli takaisin lokeroon siten, että se napsahtaa paikoilleen. Kapseli sopii paikalleen vain yhdellä tavalla (Kuva 22). Vaihda rakeet, kun ne eivät enää tuoksu. tuoksun voimakkuuden määrittäminen Tuoksun voimakkuutta voidaan lisätä kiertämällä kapselia eteenpäin ja vähentää kiertämällä kapselia taaksepäin (Kuva 23). Kun asetat pölynimurin säilytykseen tai et halua käyttää tuoksurakeita, sulje kapseli kääntämällä sitä...
Página 47
Clean Air HEPA -suodatin 99,95 % kaikista alle 0,0003 mm:n poistoilmanhiukkasista. Ne siis suodattavat tavallisen kotipölyn lisäksi myös kaikki haitalliset mikrohiukkaset, kuten pölypunkit ja niiden jätökset, jotka aiheuttavat hengitystieallergioita. Huomautus: Jotta imurin suorituskyky säilyisi, vaihda aina HEPA-suodatin sopivaan alkuperäiseen Philips- suodattimeen (katso luku Tarvikkeiden tilaaminen). super Clean air hEpa12 -suodatin Vaihda Super Clean Air HEPA 12 -suodatin puolen vuoden välein.
Página 48
Pölypussien tilaaminen Synteettisten Philips Classic S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8021. Synteettisten Philips Clinic S-bag ` high filtration -pölypussien tuotenumero on FC8022. Synteettisten kertakäyttöisten Philips Anti-odour S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8023. suodattimien tilaaminen Super Clean Air -suodattimien tuotenumero on FC8030.
Página 49
suomi Vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Imuteho ei riitä. A Tarkista, onko pölypussi täynnä. Vaihda pölypussi tai tyhjennä uudelleen käytettävä pölypussi (vain joissakin maissa). B Tarkista, onko suodattimet puhdistettava tai vaihdettava. Puhdista tai vaihda suodattimet tarvittaessa.
Página 50
Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Description générale (fig. 1) 1 Diffuseur actif de parfum 2 Bouton de puissance d’aspiration 3 Bouton d’enroulement du cordon...
Página 51
N’utilisez jamais l’appareil sans le filtre de protection du moteur. Vous risqueriez d’endommager le moteur et de réduire la durée de vie de l’appareil. Utilisez uniquement les sacs synthétiques Philips S-bag ` ou le sac réutilisable fourni (certains pays uniquement).
Página 52
La puissance d’aspiration minimale permet de nettoyer des rideaux, tapis de table, etc. Si vous souhaitez interrompre momentanément votre tâche, insérez la clavette de l’embout dans le logement du tube pour ranger ce dernier dans une position pratique (fig. 19). Diffuseur actif de parfum (certains modèles uniquement) Les billes parfumées ont été spécialement conçues pour votre aspirateur Philips. Utilisez uniquement les billes parfumées Philips S-fresh ` avec votre aspirateur. 4222.003.3082.5.indd 52 14-11-2007 12:02:26 Get user manuals: See SafeManuals.com...
Página 53
Français Si l’aspirateur est doté d’un diffuseur actif de parfum, tenez-le hors de portée des enfants, pendant et après utilisation. Rangez l’aspirateur dans un endroit fermé si vous avez des enfants en bas âge. Elles ne sont pas comestibles. En cas de contact avec les yeux, rincez-les immédiatement et abondamment à l’eau. remplissage de la cartouche Placez votre pouce et votre index de part et d’autre de la cartouche. Appuyez sur le disque (1) et retirez la cartouche du support (2) (fig. 20). Pour retirer le couvercle de la cartouche, appuyez sur les points de pression (1), puis tirez sur la cartouche (2) (fig. 21). Ouvrez le sachet au niveau de la petite ouverture du haut. Remplissez la cartouche avec le contenu d’un sachet entier de billes parfumées. Pour fermer la cartouche, remettez le couvercle en place (clic). Replacez la cartouche sur le support (clic) en l’insérant dans la direction adéquate (fig. 22). Remplacez les granulés lorsque la cartouche ne diffuse plus de parfum. réglage de l’intensité du parfum Vous pouvez régler le niveau de diffusion du parfum en réglant la cartouche vers l’avant (diffusion maximale) ou vers l’arrière (diffusion minimale) (fig.
Página 54
Français Faites glisser le plus loin possible la partie en carton du nouveau sac dans les rainures du support du sac (fig. 30). Replacez le support du sac dans l’aspirateur (fig. 31). Remarque : Vous ne pourrez pas fermer le couvercle sans avoir installé un sac dans l’appareil. Vidage du sac réutilisable (certains pays uniquement) Dans certains pays, l’aspirateur est également livré avec un sac réutilisable qui peut être utilisé et vidé...
Página 55
Français Remarque : Pour garantir les performances et les qualités d’aspiration de l’aspirateur, remplacez toujours le filtre HEPA par un filtre Philips approprié (voir le chapitre « Commande d’accessoires »). Filtre hEpa 12 super Clean air Remplacez le filtre HEPA 12 Super Clean Air tous les 6 mois. Ce filtre n’est pas lavable.
Página 56
Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le «...
Página 57
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) 1 Cartuccia Active Fragrance 2 Manopola potenza aspirazione 3 Pulsante di riavvolgimento del cavo...
Página 58
Il pannello display traslucido è realizzato in policarbonato riciclabile (>PC<). Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente...
Página 59
Selezionate la potenza di aspirazione minima per tende, tappeti, ecc. Se desiderate fare una pausa, inserite la scanalatura della bocchetta nell’alloggiamento di fermo blocco per riporre il tubo nel modo più comodo (fig. 19). active Fragrance Control (solo alcuni modelli) I granuli profumati sono stati realizzati appositamente per il vostro aspirapolvere Philips. Per il vostro aspirapolvere, utilizzate esclusivamente granuli profumati Philips s-fresh `. 4222.003.3082.5.indd 59 14-11-2007 12:02:29 Get user manuals: See SafeManuals.com...
Página 60
italiano Se l’aspirapolvere è provvisto della funzione Active Fragrance Control, tenetelo fuori dalla portata dei bambini, sia durante che dopo l’uso. Se in casa ci sono bambini piccoli, riponete l’aspirapolvere in un armadio chiuso. I granuli non sono commestibili. In caso di contatto con gli occhi, sciacquateli immediatamente con molta acqua. riempimento della cartuccia Afferrate la cartuccia dai lati, aiutandovi con il pollice e l’indice. Esercitate pressione sul disco (1) ed estraete la cartuccia dal vano (2) (fig. 20). Per togliere il coperchio della cartuccia, esercitate una leggera pressione sui puntini (1) e tirate il coperchio verso l’alto (2) (fig. 21). Aprite il sacchetto in corrispondenza della piccola apertura sulla parte superiore. Riempite la cartuccia con il contenuto di un’intera confezione di granuli profumati. Richiudete la cartuccia rimettendo il cappuccio e facendolo scattare in posizione. Rimettete la cartuccia nel supporto facendola scattare in posizione: potete inserirla in un solo modo (fig. 22). Sostituite i granuli quando la cartuccia non rilascia più alcun profumo. impostazione del livello di fragranza Potete impostare la quantità di fragranza ruotando la cartuccia in avanti (emissione massima) e indietro (emissione minima) (fig.
Página 61
italiano Infilate la linguetta di cartone del nuovo sacchetto raccoglipolvere nelle due scanalature del porta-sacchetto, spingendo bene in fondo (fig. 30). Riposizionate il porta-sacchetto nell’aspirapolvere (fig. 31). Nota Se non è stato inserito alcun sacchetto, il coperchio non può essere chiuso. svuotamento del sacchetto riutilizzabile (solo per alcuni paesi) In alcuni paesi l’aspirapolvere è dotato anche di un sacchetto riutilizzabile, che può essere svuotato e adoperato più...
Página 62
Il codice dei sacchetti sintetici Philips Classic s-bag ` è FC8021. Il codice dei sacchetti sintetici ad elevato filtraggio Philips Clinic s-bag ` è FC8022. Il codice dei sacchetti sintetici anti-odore Philips Anti-odour s-bag ` è FC8023.
Página 63
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nella garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
Página 64
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) 1 Active Fragrance-patroon 2 Zuigkrachtknop 3 Snoeropwindknop 4 Aan/uitknop 5 ’Stofzak vol’-indicator...
Página 65
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Página 66
Gebruik minimale zuigkracht om gordijnen, tafelkleden enzovoort te stofzuigen. Als u even wilt pauzeren, parkeert u de buis in een handige stand door de rand op de zuigmond in de parkeersleuf te schuiven (fig. 19). Active Fragrance Control (alleen bij bepaalde typen) De geurkorrels zijn speciaal ontwikkeld voor gebruik in uw Philips-stofzuiger. Gebruik alleen de Philips s-fresh`-geurkorrels in uw stofzuiger. 4222.003.3082.5.indd 66 14-11-2007 12:02:32 Get user manuals: See SafeManuals.com...
Página 67
nEDErlanDs Als uw stofzuiger Active Fragrance Control heeft, houd het apparaat dan buiten het bereik van kinderen, zowel tijdens als na gebruik. Berg de stofzuiger op in een afgesloten kast indien er kleine kinderen in huis zijn. De geurkorrels zijn niet eetbaar. Bij oogcontact direct met veel water spoelen. De geurpatroon vullen Plaats uw duim en wijsvinger op de zijkanten van de geurpatroon. Druk op de schijf (1) en til de patroon uit de houder (2) (fig. 20). Verwijder het kapje van de patroon door op de kleine drukpunten te drukken (1) en trek het kapje vervolgens omhoog (2) (fig. 21). Open de verpakking bij de kleine opening aan de bovenzijde. Vul de geurpatroon met de volledige inhoud van één zakje geurkorrels. Sluit de geurpatroon door het kapje terug te plaatsen (‘klik’). Plaats de geurpatroon weer in de houder (‘klik’). Dit kan slechts op één manier (fig. 22). Vervang de geurkorrels wanneer er geen geur meer uit de geurpatroon komt. het geurniveau instellen U kunt de geursterkte instellen door de geurpatroon naar voren (maximale geur) of naar achteren (minimale geur) te draaien (fig.
Página 68
nEDErlanDs Schuif de kartonnen voorzijde van de nieuwe stofzak zo ver mogelijk in de twee groeven van de stofzakhouder (fig. 30). Plaats de stofzakhouder terug in de stofzuiger (fig. 31). Opmerking: U kunt het deksel niet sluiten als er geen stofzak is geplaatst. De herbruikbare stofzak legen (alleen in bepaalde landen) In bepaalde landen wordt deze stofzuiger geleverd met een herbruikbare stofzak die steeds weer opnieuw kan worden gebruikt en geleegd. U kunt de herbruikbare stofzak gebruiken in plaats van wegwerpstofzakken.
Página 69
Als u problemen ondervindt bij de aanschaf van stofzakken, filters of overige accessoires voor dit apparaat, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land of raadpleeg het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. stofzakken bestellen Philips Classic s-bag` synthetische stofzakken zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8021.
Página 70
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Página 71
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) 1 Active Fragrance-duftinnsats 2 Knapp for sugeeffekt 3 Knapp for innrulling av ledning 4 Av/på-knapp...
Página 72
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig...
Página 73
Bruk maksimal sugeeffekt når du støvsuger svært skitne tepper og harde gulv. Bruk minimal sugeeffekt når du støvsuger gardiner, duker osv. Hvis du vil ta en liten pause, setter du kanten på munnstykket inn i parkeringssporet for å sette fra deg røret i en praktisk stilling (fig. 19). Active Fragrance Control (kun bestemte typer) Duftkornene er spesielt utviklet for bruk i Philips-støvsugeren. Bruk kun Philips s-fresh`duftkorn i støvsugeren. Hvis støvsugeren har Active Fragrance Control, må den oppbevares utilgjengelig for barn, både under og etter bruk. Oppbevar støvsugeren i et låst skap hvis det er småbarn i huset. Duftkornene er ikke spiselige.
Página 74
norsk Hvis duftkornene kommer i kontakt med øynene, må du øyeblikkelig skylle med rikelige mengder vann. Fylle duftinnsatsen Plasser tommelen og pekefingeren på sidene av duftinnsatsen. Trykk på skiven (1) og løft duftinnsatsen ut av holderen (2) (fig. 20). Dekselet på duftinnsatsen fjernes ved å trykke på de små trykkpunktene (1) og deretter trekke dekselet oppover (2) (fig. 21). Åpne pakken i åpningen på toppen. Fyll patronen med innholdet i én hel pakke duftkorn. Lukk patronen ved å sette hetten tilbake på plass (du hører et klikk). Sett patronen tilbake i holderen (du hører et klikk). Den passer kun inn i holderen på én bestemt måte (fig. 22). Skift ut duftkornene når patronen ikke avgir duft lenger. stille inn duftnivået Velg duftnivået ved å dreie patronen fremover (maks. utslipp) og bakover (min. utslipp) (fig. 23). Når du ikke bruker støvsugeren og ikke vil at det skal slippes ut duft, lukker du patronen ved å...
Página 75
Dette er kjent for å kunne forårsake luftveisallergi. Merk: Skift alltid HEPA-filteret med et originalt Philips-filter av riktig type, slik at støvet samles opp på en optimal måte og støvsugeren fungerer optimalt (se avsnittet Bestille tilbehør).
Página 76
Bestille tilbehør Hvis du har problemer med å få tak i støvsugerposer, filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er, eller se i garantiheftet. Bestille støvsugerposer Philips Classic s-bag syntetiske `-støvsugerposer har typenummer FC8021.
Página 77
Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Página 78
Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) 1 Cartucho Active Fragrance 2 Botão regulador da potência de sucção 3 Botão de recolha do fio...
Página 79
Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
Página 80
Utilize a potência de sucção mínima para aspirar cortinas, toalhas, etc. Se quiser fazer uma pausa, introduza o tubo na ranhura de descanso, colocando o tubo numa posição conveniente (fig. 19). Active Fragrance Control (apenas em modelos específicos) Os grânulos de fragrância foram especialmente concebidos para o seu aspirador Philips. Use somente os grânulos ` aromatizados Philips S-fresh no seu aspirador. Se o aspirador estiver equipado com o sistema Active Fragrance Control, mantenha-o afastado do alcance das crianças, durante e após a sua utilização. Se tiver crianças pequenas em casa, deve guardar o aspirador num armário fechado.
Página 81
português Os grânulos de aroma não são comestíveis. No caso de contacto com os olhos, lavar abundantemente com água. Encher o cartucho Coloque o polegar e o indicador nos lados do cartucho. Prima o disco (1) e levante o cartucho do suporte (2) (fig. 20). Para remover a tampa do cartucho, prima os pontos de pressão pequenos (1) e puxe a tampa (2) (fig. 21). Abra a embalagem na pequena abertura da parte superior. Encha o cartucho com o conteúdo de uma embalagem inteira de grânulos perfumados. Feche o cartucho, voltando a colocar a tampa até ouvir um estalido. Reintroduza o cartucho no suporte até ouvir um estalido. O cartucho tem apenas uma posição de encaixe (fig. 22). Substitua os grânulos perfumados quando o cartucho deixar de emitir fragrância. ajustar a intensidade da fragrância O nível de fragrância pode ser ajustado empurrando o cartucho para a frente (emissão máxima) ou para trás (emissão mínima) (fig.
Página 82
ácaros do pó e respectivos excrementos), responsáveis por alergias respiratórias. Nota: Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador, substitua sempre o filtro HEPA por um filtro Philips original do modelo correcto (consulte o capítulo “Encomendar acessórios”). Filtro super Clean air hEpa 12 Substitua o filtro Super Clean Air HEPA 12, cada seis meses.
Página 83
Encomendar acessórios Se tiver dificuldades em obter sacos para o pó, filtros ou outros acessórios para este aspirador, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país ou consulte o folheto da garantia mundial. Encomendar sacos para o pó...
Página 84
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips...
Página 85
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) 1 Active Fragrance-patron 2 Vred för sugeffekt 3 Knapp för sladdupprullning 4 På/av-knapp...
Página 86
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras...
Página 87
Använd lägsta sugeffekt vid dammsugning av gardiner, väggbonader osv. Om du vill ta en kort paus för du in munstyckets baksida i förvaringsspåret för att parkera röret i ett lämpligt läge (Bild 19). integrerad doftreglering; active Fragrance Control (endast vissa modeller) Doftgranulaten har framtagits speciellt för att användas i din dammugare från Philips. Använd endast Philips s-fresh `-doftgranulat i din dammsugare. Om dammsugaren är utrustad med Active Fragrance Control, måste du hålla det utom räckhåll för barn, både under och efter användning. Förvara dammsugaren i ett låst skåp om det finns små...
Página 88
svEnska Vid eventuell kontakt med ögonen, spola omedelbart med rikligt med vatten. Fylla på patronen Placera tummen och pekfingret på patronens sidor. Tryck på skivan (1) och lyft ut patronen ur hållaren (2) (Bild 20). Ta av patronens lock genom att trycka på de små tryckpunkterna (1) och sedan dra locket uppåt (2) (Bild 21). Öppna förpackningen vid den lilla öppningen i toppen. Häll ett paket med doftgranulat i patronen. Stäng patronen genom att trycka på locket tills du hör ett klickljud. Tryck in patronen i hållaren tills du hör ett klickljud. Patronen passar bara in på ett sätt i hållaren (Bild 22). Fyll på patronen när doftgranulaten inte längre avger någon doft. ställa in doftnivån Du kan ställa in doftnivån genom att vrida patronen framåt (maximalt doftavgivande) och bakåt (minimalt doftavgivande) (Bild 23).
Página 89
Obs! För att garantera optimal kvarhållning av damm ska du alltid byta ut HEPA-filtret mot ett originalfilter av rätt modell från Philips (se kapitlet Beställa tillbehör). Super Clean Air HEPA 12-filter Byt ut Super Clean Air HEPA 12-filtret en gång i halvåret. Filtret kan inte tvättas.
Página 90
återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 40). garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
Página 91
svEnska Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Sugeffekten är för svag. A Kontrollera om dammpåsen är full. Om det behövs byter du ut engångsdammpåsen eller tömmer den återanvändbara dammpåsen (endast vissa länder).
Página 92
Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Genel Açıklamalar (Şek. 1) 1 Aktif Koku kartuşu 2 Emiş gücü düğmesi 3 Kordon sarma düğmesi 4 Açma/kapama düğmesi...
Página 93
Motor koruma filtresi olmadan cihazı kesinlikle kullanmayın. Bu, motorun zarar görmesine ve cihazın kullanım ömrünün azalmasına neden olabilir. Sadece cihaz ile birlikte verilen (sadece belli modeller) Philips s-bag ` sentetik toz torbalarını veya tekrar kullanılabilir toz torbalarını (sadece bazı ülkelerde bulunur) kullanın.
Página 94
Perdeleri, masa örtülerini vs. temizlemek için minimum emiş gücünü kullanın. Kısa bir süre için ara vermek istediğinizde, başlık üzerindeki çıkıntıyı durdurma yuvasına takarak boruyu uygun bir konumda durdurun (Şek. 19). Aktif Koku Kontrolü (belirli modellerde bulunmaktadır) Koku granülleri, Philips elektrikli süpürgenin kullanımı için özel olarak geliştirilmiştir. Elektrikli süpürgenizde yalnızca Philips s-fresh ` koku granüllerini kullanın. Eğer elektrikli süpürgede Aktif Koku Kontrolü bulunuyorsa, hem kullanım sırasında hem de kullanımdan sonra cihazı çocukların ulaşamayacağı yerlerde tutun. Eğer ev içerisinde küçük çocuk varsa, elektrikli süpürgeyi kilitli bir dolapta saklayın.
Página 95
türkçE Kartuşun doldurulması Baş ve işaret parmaklarınızı kartuşun yan taraflarına yerleştirin. Diske basın (1) ve kartuşu tutucudan çıkarın (2) (Şek. 20). Kartuşun kapağını çıkarmak için küçük basma noktalarına basın (1) ve kapağı yukarı doğru çekin (2) (Şek. 21). Paketi üst kısmındaki küçük delikten açın. Kartuşun içine koku granülü paketinin tamamını boşaltın. Kartuşu, kabı tekrar üzerine koyarak kapatın (‘klik’). Kartuşu yuvaya geri takın (‘klik’). Yuvaya sadece bir yönde yerleştirilebilir (Şek. 22). Kartuş dışarıya koku yaymamaya başlarsa, granülleri değiştirin. Koku seviyesinin ayarlanması Koku miktarını kartuşu ileri (maksimum koku yayma) ve geri (minimum koku yayma) çevirerek ayarlayabilirsiniz (Şek. 23). Elektrikli süpürgenizi kaldırırken veya koku fonksiyonunu kullanmak istemediğinizde, koku kartuşunu açık delikler kapanıncaya kadar geriye doğru çevirerek kapatın.
Página 96
Not: Optimum toz tutma ve performans için, HEPA filtresini her zaman doğru tipteki orijinal Philips filtresi ile değiştirin (bkz. ‘Aksesuar siparişi’ bölümü).
Página 97
Torba siparişi Philips Classic s-bag ` sentetik toz torbaları FC8021 tip numarası ile temin edilebilir. Philips Clinic s-bag ` yüksek filtrasyonlu sentetik toz torbaları, FC8022 tip numarası ile temin edilebilir. Philips Anti-Odour s-bag ` sentetik toz torbaları FC8023 tip numarası ile temin edilebilir.
Página 98
türkçE sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkeziyle iletişim kurun. Emiş gücü yetersiz. A Toz torbasının dolu olup olmadığını kontrol edin. Gerekiyorsa, tek kullanımlık torbayı değiştirin veya tekrar kullanılabilir torbayı (sadece bazı ülkelerde bulunur) boşaltın.
Página 99
4222.003.3082.5.indd 99 14-11-2007 12:02:43 Get user manuals: See SafeManuals.com...
Página 100
4222.003.3082.5.indd 100 14-11-2007 12:02:43 Get user manuals: See SafeManuals.com...
Página 101
4222.003.3082.5.indd 101 14-11-2007 12:02:43 Get user manuals: See SafeManuals.com...
Página 102
4222.003.3082.5.indd 102 14-11-2007 12:02:55 Get user manuals: See SafeManuals.com...
Página 103
4222.003.3082.5.indd 103 14-11-2007 12:03:08 Get user manuals: See SafeManuals.com...
Página 104
4222.003.3082.5 4222.003.3082.5.indd 104 14-11-2007 12:03:09 Get user manuals: See SafeManuals.com...