1
"A"
(1) Bottom edge of mower
Eng
(2) Lift link adjustment nut
(1) Unterkante des Mähwerks
(2) Hubstangen-Stellmutter
(1) Fond du bord de la tondeuse
F
(2) Écrou de réglage du raccord de levage
(1) Parte inferior de la esquina de la segadora
Esp
(2) Tuerca de ajuste del várillaje de levantamiento
(1) Bordo inferiore del tagliaerba
(2) Dado di regolazione dell'articolazione di sollevamento
(1) Onderkant van de maaimachine
NL
(2) Bijstelmoer
Eng
SIDE-TO-SIDE ADJUSTMENT
•
Raise mower to highest position.
•
At the midpoint of both sides of mower, measure height
from bottom edge of mower to ground. Distance "A"
should be the same or within 6mm (1/4") of each other.
•
If adjustment is necessary, make adjustment on one side
of mower only.
•
To raise one side of mower, tighten lift link adjustment nut
on that side.
•
To lower one side of mower, loosen lift link adjustment nut
on that side.
NOTE: Three full turns of adjustment nut will change mower
height about 1/8".
•
Recheck measurements after adjusting.
SEITLICHE EINSTELLUNG
•
Das Mähwerk auf die höchste Position einstellen.
•
Auf beiden Seiten des Mähwerks in der Mitte den Abstand
von der Unterkante des Mähwerks zum Boden messen.
Der Abstand "A" sollte auf den beiden Seiten um höchstens
6 mm (1/4') voneinander abweichen.
•
Falls eine Einstellung notwendig sein sollte, die
Einstellung nur auf einer Seite des Mähwerks vornehmen.
•
Um eine Seite des Mähwerks anzuheben, die
Hubstangen-Stellmutter auf der jeweiligen Seite
festziehen.
•
Um eine Seite des Mähwerks abzusenken, die
Hubstangen -Stellmutter auf der jeweiligen Seite lösen.
HINWEIS: Drei volle Umdrehungen der Stellmutter verändern
die Höhe des Mähwerks um etwa 3 mm (1/8").
•
Nach der Einstellung die Abstände erneut prüfen
REGLAGE TRANSVERSAL
F
•
Relever le carter de coupe dans sa position la plus haute.
1
•
Calculer la distance au sol à partir des milieux des bords
extérieurs gauche et droite du carter de coupe.
"A"
•
La distance A doit être la mêne des deux côtés à 6 mm
près.
•
Si le réglage est nécessaire, ne régler qu'un seul des
deux côtés par rapport à l'autre.
•
Soulever ou baisser un côté de la tondeuse en ajustant
l'écrou de réglage sur ce côte.
REMARQUE:
changera la hauteur de la tondeuse environ 0,3 cm (1/8").
2
•
Revérifier la distance au sol après le réglage.
ADJUSTE DE LADO A LADO
Esp
•
Levante la segadora a su posición más alta.
•
A media distancia de ambos lados de la segadora, mida
la altura desde la parte inferior del extremo de la segadora
al suelo. La distancia "A" debe ser la misma o dentro de
6mm (1/4") de la una a la otra.
•
Si el ajuste es necesario, haga el ajuste en un lado de la
segadora solamente.
•
Levante un lado de la segadora por apretar la tuerca de
ajuste del várillaje de levantamiento en ese lado.
•
Baje un lado de la segadora por desapretar la tuerca de
ajuste del várillaje de levantamiento en ese lado.
NOTA: Cada tres vueltas completas de la tuerca de ajuste
cambiará la altura de la segadora en aproximadamente
8").
•
Vuelva a revisar las medidas después del adjuste.
REGOLAZIONE FIANCO A FIANCO
•
Alzare il tagliaerba nella posizione più alta.
•
Sui punti centrali di entrabi i lati del tagliaerba, misurare
l'altezza dal bordo inferiore del tagliaerba al suolo. La
distanza "A" deve essere la stessa o diversa non più di
circa 6mm (1/4 di pollice).
•
Se necessario, fare la regolazione su un solo lato del
tagliaerba.
•
Per alzare un lato del tagliaerba, stringere il dado di
regolazione dell'articolazione di sollevamento su quel
lato.
•
Per abbassare un lato del tagliaerba, allentare il dado di
regolazione dell'articolazione di sollevamento su quel
lato.
NOTA: Tre giri completi del dado di regolazione cambiano
l'altezza del tagliaerba di circa 3 mm (1/8 di pollice).
•
Dopo aver fatto la regolazione, ricontrollare le misurazioni.
LINKS/RECHTS BIJSTELLEN
NL
•
Zet de maaimachine in de hoogste stand.
•
Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten
van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de
maaimachine tot de grond.
hetzelfde zijn, ofwel binnen 6 mm (1/4") van elkaar liggen.
•
Indien bijstellen nodig is, mag dit slechts aan één kant
van de maaimachine gebeuren.
•
Draai de bijstelmoer vaster aan de kant van de
maaimachine die u hoger wilt instellen.
•
Draai de bijstelmoer looser aan de kant van de
maaimachine die u lager wilt instellen.
N.B.: Drei slagen van de bijstelmoer veranderen de hoogte
ongeveer 3 mm (1/8").
•
Controleer na het bijstellen de hoogte opnieuw.
63
Chaque trois tour de l'écrou de réglage
Afstand "A" moet ofwel
6
(1/