Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

LM 2253 CMDA 4X4
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt
Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous que vous en comprenez le
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes
Prima di usare la macchina, leggere attentamente il manuale dell'operatore e accertarsi di
Neem de gebruikershandleiding grondig door en gebruik de machine niet voor u alles
Operator's manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
before using the machine.
vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
contenu avant d'utiliser la machine.
averne compreso il contenuto.
de utilizar la máquina.
English, German,
French, Spanish,
duidelijk hebt begrepen.
Italian, Dutch
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Jonsered LM 2253 CMDA 4X4

  • Página 1 Manual de usuario Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing LM 2253 CMDA 4X4 Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Página 2: Safety Rules

    SAFETY RULES • Be alert and turn machine off if children enter the IMPORTANT! THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE area. OF AMPUTATING HANDS AND FEET AND • Before and while walking backwards, look behind and THROWING OBJECTS. FAILURE TO OBSERVE THE down for small children.
  • Página 3: Slope Operation

    SAFETY RULES • If the equipment should start to vibrate abnormally, • Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all times until fuelling is stop the engine (motor) and check immediately for the complete.
  • Página 4: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Key to symbols This product is in accordance with applicable EAC directives. WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Explanation of warning levels The warnings are graded in three levels.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CONTENTS Contents Spark plug ............. 22 Air filter ..............22 SAFETY RULES Blade ..............23 Children ..............2 TROUBLESHOOTING General operation ..........2 Troubleshooting schedule ........25 Slope operation ............. 3 Technical data ............26 Safe handling of gasoline ........3 General service .............
  • Página 6: Presentation

    PRESENTATION The Lawn mower Customer responsibilities • Read and observe the safety rules. Serial number: • Follow the maintenance schedule in this manual. Any maintenance other than that described in this manual must be carried out by your servicing dealer (retailer). Date of purchase: The model and serial numbers will be found on a decal attached to the rear of the lawn mower housing.
  • Página 7: Steps Before Using A New Lawn Mower

    PRESENTATION Steps before using a new lawn WARNING! This lawn mower is equipped mower with an internal combustion engine and should not be used on or near any • Please read the operator’s manual carefully. unimproved forest-covered, brush- • Check that the cutting equipment is correctly fitted covered or grass-covered land unless and adjusted.
  • Página 8: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what on the lawn mower? Engine brake handle Muffler Drive control 10 Wash-out port Starter handle 11 Rear deflector Grass catcher 12 Engine oil cap with dipstick Fuel cap 13 Cutting height control Air filter 14 Mulch plug Spark plug 15 Operator’s manual...
  • Página 9: General

    MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT General Rear deflector The rear deflector, attached between the rear wheels of This section describes the machine's safety equipment, your mower, is provided to minimize the possibility that its purpose, and how checks and maintenance should be objects will be thrown out of the rear of the mower into the carried out to ensure that it operates correctly.
  • Página 10: Assembling And Adjustments

    ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS General Vertical handle storage The handle can be set in a vertical storage position. WARNING! Prevent unintentional Loosen the lower handle knobs. starting by removing the ignition cable Rotate the handle and align the handle bar pins with from the spark plug.
  • Página 11: Grass Catcher

    ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS Grass catcher Convert the lawn mower Your lawn mower was shipped ready to be used in Assembly of the catcher mulching mode. Put the grass catcher frame into the grass bag with The mulching mode will recut the grass clippings many the rigid part of the bag on the bottom.
  • Página 12: Cutting Height

    ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS Mulching Close the back shield to allow the machine to discharge material to the left of the machine while Lift the back shield and remove the grass bag (if cutting equipped). Insert the mulch plug into the collector channel. Allow the back shield to close and ensure the back shield is firmly shut against the mulch plug.
  • Página 13: Fuel Handling

    FUEL HANDLING General • If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel lines. Engine oil WARNING! Running an engine in a confined or badly ventilated area can result in death due to asphyxiation or CAUTION! Check the oil level before starting the lawn carbon monoxide poisoning.
  • Página 14: Operating

    OPERATING Personal protective equipment Children You must use approved personal protective equipment WARNING! Children can be seriously whenever you use the machine. Personal protective injured or killed by this equipment. equipment cannot eliminate the risk of injury but it will Carefully read and follow all of the safety reduce the degree of injury if an accident does happen.
  • Página 15: Always Use Common Sense

    OPERATING Always use common sense Work area safety It is not possible to cover every conceivable situation you • Branches, twigs, stones, etc. should be removed from can face. Always exercise care and use your common the lawn before you start to mow. sense.
  • Página 16: Basic Working Techniques

    OPERATING • Pay particular attention when pulling the machine Slope operation towards you during work. Mowing slopes can be dangerous. Do not use the lawn • Never lift up the lawn mower or carry it around when mower on slopes steeper than 15°. All slopes demand the engine is running.
  • Página 17: Starting And Stopping

    OPERATING Starting and stopping When the drive starts feeling slow you need to adjust the drive control cable. Finely adjust the cable using the adjuster screw. Before starting WARNING! Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
  • Página 18: Emptying The Grass Catcher

    OPERATING Stopping • Stop the engine by releasing the engine brake handle. The drive is also disengaged when you release the engine brake handle. • Emptying the grass catcher • Lift up on grass catcher using the frame handle. • Remove grass catcher with clippings from under lawn mower handle.
  • Página 19: Maintenance

    If you need further information please contact your nearest servicing dealer. Let your Jonsered dealer regularly check the machine and make essential adjustments and repairs. •...
  • Página 20: General Recommendations

    MAINTENANCE General recommendations Cleaning The warranty on this lawn mower does not cover items WARNING! Always disconnect the spark that have been subjected to operator abuse or plug before performing maintenance or negligence. To receive full value from the warranty, service.
  • Página 21: Engine

    MAINTENANCE Gear cases Engine • To keep your drive system working properly, the gear Lubrication cases and area around the drive should be kept clean Use only high quality detergent oil rated with API service and free of trash build-up. Clean under the drive cover classification SG-SL.
  • Página 22: Muffler

    MAINTENANCE Add oil Slowly pour oil down the oil fill spout, stopping evey few ounces to check the oil level with the dipstick. Do The lawn mower should stand on flat ground when not overfill! you check the oil level. Ensure the ignition lead has Always be sure to retighten oil dipstick before starting been removed from the spark plug before you open engine.
  • Página 23: Blade

    MAINTENANCE Blade Replacing the blades Always disconnect the spark plug before performing maintenance or service. WARNING! Always wear heavy-duty gloves when servicing and maintaining Always empty the fuel tank before you place the lawn the blade. The blade is very sharp and mower on its side.
  • Página 24 MAINTENANCE Assembly: Verify the spark plug wire is disconnected from the engine. Position the blade adapter on the engine crank shaft. Be sure key in adapter and crankshaft keyway are WARNING! Always disconnect spark aligned and that the drive belt is inside the tab of the plug wire and place wire where it cannot belt retainer.
  • Página 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Troubleshooting schedule WARNING! If service operations or troubleshooting does not require the machine to be on, the engine should be switched off, and the spark plug wire disconnected from the spark plug. Problem Probable cause Potential Solution Incorrect starting procedure. See instructions under the heading Starting and stopping.
  • Página 26: Technical Data

    TECHNICAL DATA LM 2253 CMDA 4X4 Engine Brand Honda Displacement, cm Speed, rpm 2900 Nominal engine output, kW Ignition system Spark plug NGK BPR5ES Electrode gap, mm Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, litre Oil tank capacity, litre Engine oil...
  • Página 27: Sicherheitshinweise Kinder

    SICHERHEITSHINWEISE darauf, dass Kinder an dem Ort stehen bleiben, an dem Sie sie zuletzt gesehen haben. WICHTIG! DIESE MÄHMASCHINE KANN HÄNDE UND FÜSSE AMPUTIEREN UND OBJEKTE • Halten Sie Kinder aus dem Gefahrenbereich fern und UMHERSCHLEUDERN. DAS NICHTBEACHTEN unter Aufsicht eines aufmerksamen Erwachsenen DER FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE KANN (nicht der Bediener).
  • Página 28: Betrieb Am Hang

    SICHERHEITSHINWEISE • Betreiben Sie die Maschine nicht unter Alkohol- oder • Lagern Sie die Maschine oder den Kraftstoffbehälter Drogeneinfluss. niemals in Bereichen mit offenem Feuer, Funkenbildung oder Zündflammen, wie z. B. in der • Betreiben Sie die Maschine niemals auf nassem Nähe eines Warmwasserspeichers oder anderer Gras.
  • Página 29: Symbolerklärung Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbolerklärung Dieses Produkt stimmt mit den geltenden EAC-Richtlinien überein. WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Erläuterung der Warnstufen Benutzers oder anderer Personen führen. Es bestehen drei unterschiedliche Warnstufen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit WARNUNG!
  • Página 30: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Inhaltsverzeichnis Schalldämpfer ............47 Zündkerze ............. 47 SICHERHEITSHINWEISE Luftfilter ..............47 Kinder ..............27 Klinge ..............48 Allgemeiner Betrieb ..........27 FEHLERBEHEBUNG Betrieb am Hang ........... 28 Problemlösung ............50 Sicherer Umgang mit Benzin ......... 28 Technische Daten ..........51 Instandhaltung ............
  • Página 31: Darstellung

    DARSTELLUNG Aufgaben des Kunden Der Rasenmäher • Lesen und beachten Sie die Sicherheitsvorschriften. • Beachten Sie den Wartungsplan in diesem Seriennummer: Handbuch. Alle Wartungsmaßnahmen, die in dieser Anweisung nicht erwähnt sind, müssen von einem Service-Fachhändler ausgeführt werden. Kaufdatum: Die Modell- und Seriennummer befinden sich auf einem Aufkleber auf der Rückseite des Rasenmähers.
  • Página 32: Maßnahmen Vor Der Benutzung Eines Neuen Rasenmähers

    DARSTELLUNG Maßnahmen vor der Benutzung WARNUNG! Dieser Mäher ist mit einem eines neuen Rasenmähers internen Verbrennungsmotor ausgerüstet und sollte nicht auf oder in • Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. der Nähe von nicht kultiviertem Land mit • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung Baum-, Strauch- oder Grasbestand kontrollieren.
  • Página 33: Aufbau Des Gerätes

    AUFBAU DES GERÄTES Komponenten des Mähers Motorbremsgriff Schalldämpfer Antriebssteuerung 10 Waschanschluss Starthandgriff 11 Hinteres Prallblech Grasfänger 12 Motorölstutzen mit Peilstab Tankverschluss 13 Schnitthöhenregelung Luftfilter 14 Mulcheinsatz Zündkerze 15 Bedienungsanleitung Antriebsabdeckung 16 Auswurfschütte German – 33...
  • Página 34: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemein Hinteres Schwadblech Das hintere Prallblech zwischen den Hinterrädern des In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der Mähers soll das Risiko durch ausgeworfene Objekte im Sicherheitsausrüstung des Geräts, ihre Funktion sowie Bereich des Bedieners verringern. die Kontrollen und Wartungsarbeiten beschrieben, die ausgeführt werden müssen, um die Funktionsfähigkeit des Geräts sicherzustellen.
  • Página 35: Montage Und Einstellungen

    MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Allgemein Entfernen Sie das Verpackungsmaterial aus dem Bereich des Motorbremsgriffs. WARNUNG! Durch Trennen des Vertikale Griffposition Zündkabels von der Zündkerze Der Griff kann vertikal eingestellt werden. versehentliches Starten vermeiden. Lösen Sie die unteren Griffschrauben. Drehen Sie den Griff und richten Sie die Griffstifte mit ACHTUNG! Dieser Mäher wird ohne Öl und Benzin im den vertikalen Schlitzen an der Griffklammer aus.
  • Página 36: Grasfänger

    MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Grasfänger Stellen Sie den Rasenmäher ein. Der Rasenmäher wurde für den Betrieb im Mulchmodus Montage des Fängers ausgeliefert. Setzen Sie den Rahmen des Grasfängers in den In diesem Modus schneidet das spezielle Mulchmesser Fangbeutel ein, sodass der starre Teil des Beutels den Grasschnitt mehrmals und verringert dessen Größe, nach unten weist.
  • Página 37: Hinterer Auswurf

    MONTAGE UND EINSTELLUNGEN Mulchen Schließen Sie die hintere Abdeckung, sodass das Gerät beim Mähen den Grasschnitt nach links Heben Sie den hinteren Abweiser an und entfernen auswerfen kann. Sie den Fangbeutel (sofern vorhanden). Setzen Sie den Mulcheinsatz in den Sammelkanal ein. Schließen Sie den hinteren Abweiser und stellen Sie sicher, dass dieser fest am Mulcheinsatz anliegt.
  • Página 38: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Allgemein • Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre Kleidung verschüttet haben, ziehen Sie sich um. Waschen Sie die Körperteile, die mit dem Kraftstoff in Berührung WARNUNG! Einen Motor in einem gekommen sind. Verwenden Sie Wasser und Seife. geschlossenen oder schlecht belüfteten •...
  • Página 39: Betrieb

    BETRIEB Persönliche Schutzausrüstung Kinder Bei der Benutzung des Gerätes muss die WARNUNG! Kinder können durch diese vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung Ausrüstung schwer verletzt oder getötet angewendet werden. Die persönliche Schutzausrüstung werden. Lesen und befolgen Sie alle beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den folgenden Sicherheitshinweise.
  • Página 40: Arbeiten Sie Stets Mit Gesundem Menschenverstand

    BETRIEB Arbeiten Sie stets mit gesundem Sicherheit im Arbeitsbereich Menschenverstand! • Äste, Zweige, Steine etc. sollten vor dem Mähen von der Rasenfläche entfernt werden. Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu beschreiben. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem • Objekte, die von der Klinge erfasst werden, könnten durch Menschenverstand arbeiten.
  • Página 41: Grundlegende Arbeitstechnik

    BETRIEB • Kippen Sie die Maschine nicht, wenn der Motor läuft. Betrieb am Hang • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät Das Mähen an Steigungen kann gefährlich sein. Verwenden während der Arbeit zu sich hin ziehen. Sie den Mäher nicht an Hängen mit einem Gefälle von mehr •...
  • Página 42: Starten Und Stoppen

    BETRIEB Starten und Stoppen • Wenn Sie die Vorwärtsbewegung, aber nicht den Motor stoppen möchten, lassen Sie nur den Antriebshebel los. Halten Sie den Bremsgriff Vor dem Start gedrückt, um ohne Eigenantrieb weiterzumähen. Wenn Sie das Gefühl haben, dass der Antrieb nachlässt, WARNUNG! Lesen Sie die müssen Sie das Antriebssteuerseil nachziehen.
  • Página 43 BETRIEB Stoppen • Stoppen Sie den Motor, indem Sie den Motorbremsgriff loslassen. In diesem Fall wird auch der Antrieb deaktiviert. • Leeren des Grasfängers • Heben Sie den Grasfänger am Rahmengriff an. • Entfernen Sie den Grasfänger unter dem Griff. •...
  • Página 44: Wartung

    Die Lebensdauer der Maschine kann verkürzt werden und die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung der Maschine nicht ordnungsgemäß und Service und/oder Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihre Vertragswerkstatt. Ihr Jonsered Fachhändler sollte die Maschine regelmäßig überprüfen und notwendige Einstellungen und • Reparaturen vornehmen.
  • Página 45: Allgemeine Empfehlungen

    WARTUNG Allgemeine Empfehlungen Reinigung Von der Gerätegarantie werden keine Teile abgedeckt, die WARNUNG! Trennen Sie vor Wartungs- durch unsachgemäßes oder fahrlässiges Handeln des oder Instandhaltungsarbeiten stets die Bedieners beschädigt wurden. Um die Garantie in vollem Verbindung zur Zündkerze. Umfang in Anspruch nehmen zu können, muss der Bediener das Gerät gemäß...
  • Página 46: Motor

    WARTUNG Antriebsgehäuse Motor • Damit Ihr Gerät korrekt funktioniert, müssen das Schmierung Antriebsgehäuse und der Bereich darum sauber und frei Verwenden Sie ausschließlich hochwertiges Motoröl (mit von Rückständen gehalten werden. Reinigen Sie den zugesetzten Detergenzien) mit einer API-Klassifikation Bereich unter der Antriebsabdeckung zweimal pro Saison. zwischen SG und SL.
  • Página 47: Schalldämpfer

    WARTUNG Öl nachfüllen Haben Sie Kraftstoff oder Öl auf dem Gerät verschüttet, wischen Sie dies ab und lassen Sie den Der Mäher muss beim Prüfen des Ölstands auf restlichen Kraftstoff verdunsten. ebenem Untergrund stehen. Stellen Sie vor dem Füllen Sie das Öl langsam ein. Halten Sie immer Öffnen des Öl-Einfüllstutzens sicher, dass das wieder inne, um den Ölstand mit dem Peilstab zu Zündkabel von der Zündkerze entfernt wurde.
  • Página 48: Klinge

    WARTUNG Klinge Austausch der Klingen Trennen Sie vor Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten stets die Verbindung zur Zündkerze. WARNUNG! Verwenden Sie stets Leeren Sie den Kraftstofftank, bevor Sie den Arbeitshandschuhe, wenn Sie die Klinge Rasenmäher auf die Seite legen. Leeren Sie den warten.
  • Página 49 WARTUNG Montage: Stellen Sie sicher, dass das Zündkabel von der Zündkerze abgezogen ist. Bringen Sie den Klingenhalter an der Motorwelle an. Stellen Sie sicher, dass die Markierung im Halter und WARNUNG! Ziehen Sie zur Vermeidung an der Welle ausgerichtet sind und dass sich der eines unbeabsichtigten Anlassens stets Antriebsriemen in der Nut des Riemenhalters das Zündkabel so ab, dass es nicht in...
  • Página 50: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problemlösung WARNUNG! Muss die Maschine bei Wartungsarbeiten und Fehlerbehebung nicht eingeschaltet sein, schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab. Störung Vermutliche Ursache Mögliche Lösung Siehe die Anweisungen unter der Überschrift „Starten und Falsche Vorgehensweise zum Anlassen.
  • Página 51: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN LM 2253 CMDA 4X4 Motor Marke Honda Hubraum, cm Drehzahl, U/min 2900 Nennleistung des Motors, kW Zündanlage Zündkerze NGK BPR5ES Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Kraftstofftank, Volumen, Liter Öltank, Volumen, Liter Motoröl SAE 30/SAE 10W-30 Gewicht Mit leeren Tanks, kg 38,3 Geräuschemissionen...
  • Página 52: Consignes De Sécurité Enfants

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Éloignez les enfants de la zone de tonte et laissez-les IMPORTANT ! CETTE MACHINE DE TONTE PEUT sous la surveillance d'un adulte autre que le conducteur. AMPUTER LES MAINS ET LES PIEDS ET PROJETER • Soyez attentif et arrêtez la machine si un enfant pénètre DES OBJETS.
  • Página 53: Utilisation Sur Des Terrains En Pente

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Débrayez le système d'entraînement, le cas échéant, • Ne remisez jamais la machine ou le bidon de carburant avant de démarrer le moteur. dans un espace où il y a une flamme nue, des étincelles ou une veilleuse d'allumage comme sur un chauffe-eau •...
  • Página 54: Explication Des Symboles Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Explication des symboles Ce produit est conforme aux directives EAC en vigueur. AVERTISSEMENT ! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves Explication des niveaux voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.
  • Página 55: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Bougie ..............72 Filtre à air .............. 72 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lame ..............73 Enfants ..............52 RECHERCHE DE PANNES Utilisation générale ..........52 Guide de dépannage ..........75 Utilisation sur des terrains en pente ...... 53 Caractéristiques techniques ........76 Manipulation sûre de l'essence ......
  • Página 56: Responsabilités Du Client

    PRÉSENTATION Responsabilités du client Tondeuse • Lisez et respectez toutes les règles de sécurité. • Respectez le calendrier d'entretien fourni dans ce Numéro de série : manuel. Tout entretien autre que celui indiqué dans ce manuel doit être effectué par un réparateur qualifié (concessionnaire).
  • Página 57: Avant D'utiliser Une Nouvelle Tondeuse

    PRÉSENTATION Avant d'utiliser une nouvelle AVERTISSEMENT ! Cette tondeuse à tondeuse gazon est équipée d'un moteur à combustion interne. Elle ne doit pas être • Lisez attentivement le manuel d’utilisation. utilisée sur ou à proximité de terrains • Vérifiez le montage et le réglage de l’outil de coupe. boisés non entretenus, recouverts de Voir les instructions au chapitre Montage.
  • Página 58: Qu'est-Ce Que C'est

    QU'EST-CE QUE C'EST ? À quoi correspond quoi sur la tondeuse ? Poignée de frein moteur Silencieux Commande d'entraînement 10 Port de lavage Poignée du démarreur 11 Déflecteur arrière Collecteur d'herbe 12 Bouchon d'huile moteur avec jauge Bouchon du réservoir de carburant 13 Commande de réglage de la hauteur de coupe Filtre à...
  • Página 59: Équipement De Sécurité De La Machine

    ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE Généralités Déflecteur arrière Le déflecteur arrière, fixé entre les roues arrière de la Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la tondeuse, limite la projection d'objets depuis l'arrière de machine, leur fonction, comment les utiliser et les la tondeuse en direction de la position de tonte de maintenir en bon état.
  • Página 60: Montage Et Réglages

    MONTAGE ET RÉGLAGES Généralités Retirez tout matériau d'emballage placé autour de la poignée de freinage du moteur. AVERTISSEMENT ! Évitez un démarrage Entreposage vertical du guidon accidentel en retirant le câble Le guidon peut être placé en position d'entreposage d'allumage de la bougie. vertical.
  • Página 61: Collecteur D'herbe

    MONTAGE ET RÉGLAGES Collecteur d'herbe Transformation de la tondeuse Votre tondeuse a été livrée prête à être utilisée en mode Montage du collecteur broyage. Placez le châssis du collecteur d'herbe dans le sac Ce mode de tonte recoupe l'herbe plusieurs fois, ce qui à...
  • Página 62: Hauteur De Coupe

    MONTAGE ET RÉGLAGES Broyage Fermez la protection arrière pour permettre à la machine de décharger le matériau sur le côté gauche Soulevez la protection arrière et retirez le sac à herbe de la machine lors de la coupe. (si équipé). Placez l'obturateur du broyeur dans le canal du collecteur.
  • Página 63: Manipulation Du Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Généralités • Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le AVERTISSEMENT ! Faire tourner un carburant. Utilisez de l’eau et du savon. moteur dans un local fermé...
  • Página 64: Commande

    COMMANDE Équipement de protection Enfants individuelle AVERTISSEMENT ! Cette machine peut Utilisez impérativement un équipement de protection blesser grièvement ou mortellement les individuelle homologué lors de tout travail avec enfants. Lisez attentivement et la machine. L'équipement de protection individuelle respectez toutes les instructions de n'élimine pas les risques mais réduit la gravité...
  • Página 65: Utilisez Toujours Votre Bon Sens

    COMMANDE Utilisez toujours votre bon sens Sécurité dans l'espace de travail Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous • Les branches, brindilles, pierres, etc. doivent être retirées pouvez rencontrer. Soyez toujours prudent et utilisez votre de la pelouse avant de commencer à tondre. bon sens.
  • Página 66: Techniques De Travail De Base

    COMMANDE • Placez-vous toujours derrière la machine. Laissez • Avant de tirer la machine vers vous, désengagez l’entraînement et poussez la machine d’environ toutes les roues en contact avec le sol et gardez les deux mains sur la poignée de commande lors de la 10 cm (3’’) en avant.
  • Página 67: Démarrage Et Arrêt

    COMMANDE • Placez la tondeuse à gazon en position de transport. Consultez le chapitre « Position d'entreposage/de transport » à la section Montage et réglages de ce manuel. • Couvrez la machine d'une bâche de protection adéquate qui ne retient pas l'humidité. N’utilisez pas une bâche en plastique.
  • Página 68: Vidage Du Collecteur D'herbe

    COMMANDE Arrêt • Arrêtez le moteur en relâchant la poignée de freinage du moteur. L'entraînement est également désengagé lorsque vous relâchez la poignée de freinage du moteur. • Vidage du collecteur d'herbe • Soulevez le collecteur d'herbe à l'aide de la poignée du châssis.
  • Página 69: Entretien

    Pour plus d'informations, contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche. Laissez au revendeur Jonsered le soin de contrôler régulièrement la machine et d'effectuer les réglages et les • réparations nécessaires.
  • Página 70: Recommandations Générales

    ENTRETIEN Recommandations générales Nettoyage La garantie de cette tondeuse ne couvre pas les pièces qui AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours ont été soumises à un mauvais usage ou une négligence la bougie avant de procéder à une de la part de l'utilisateur. Pour bénéficier de la pleine valeur opération d'entretien ou une réparation.
  • Página 71: Moteur

    ENTRETIEN Boîtes d'engrenages Moteur • Pour que votre système d'entraînement fonctionne Lubrification correctement, les boîtes d'engrenages et la zone qui Utilisez seulement de l'huile détergente de grande qualité l'entoure doivent rester propres et exemptes d'accumulation conforme aux normes SG-SL des services API. Choisissez une de saleté.
  • Página 72: Silencieux

    ENTRETIEN Ajout d'huile Si vous avez renversé du carburant ou de l'huile moteur sur la machine, essuyez soigneusement toute La tondeuse à gazon doit être sur un sol plat lorsque trace et laissez les restes de carburant s'évaporer. vous vérifiez le niveau d'huile. Assurez-vous que le Versez lentement l'huile par l'orifice de remplissage, câble d'allumage a été...
  • Página 73: Lame

    ENTRETIEN Lame Remplacement des lames Débranchez toujours la bougie avant de procéder à une opération d'entretien ou une réparation. AVERTISSEMENT ! Portez toujours des Videz toujours le réservoir de carburant avant de gants à usage intensif lors de l'entretien placer la tondeuse à gazon sur le côté. Videz le de la lame.
  • Página 74 ENTRETIEN Montage : Vérifiez que le câble de la bougie d'allumage est déconnecté du moteur. Placez l'adaptateur de lame sur le vilebrequin du moteur. Vérifiez que la clavette de l'adaptateur et la AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours rainure de clavetage du vilebrequin sont alignées et le câble de bougie et placez-le où...
  • Página 75: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DE PANNES Guide de dépannage AVERTISSEMENT ! Si les opérations de service ou de dépannage n'exigent pas que la machine soit en marche, le moteur doit être éteint et le câble de bougie débranché de la bougie. Problème Cause probable Solution possible Procédure de démarrage incorrecte Voir les instructions à...
  • Página 76: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LM 2253 CMDA 4X4 Moteur Marque Honda Cylindrée, cm Vitesse, tr/min. 2 900 Puissance nominale du moteur, kW Système d'allumage Bougie NGK BPR5ES Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant Capacité du réservoir de carburant, litres Contenance du réservoir d’huile, litres...
  • Página 77: Normas De Seguridad Niños

    NORMAS DE SEGURIDAD Nunca asuma que los niños se quedarán donde los vio IMPORTANTE: ESTE CORTACÉSPED PUEDE por última vez. AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES, ADEMÁS DE • Mantenga a los niños fuera de la zona de corte y bajo LANZAR OBJETOS AL AIRE.
  • Página 78: Funcionamiento En Pendiente

    NORMAS DE SEGURIDAD • No utilice la máquina bajo los efectos de alcohol o • Nunca almacene una máquina o un recipiente de estupefacientes. combustible en lugares donde haya una llama, chispa o una llama piloto como, por ejemplo, la de un •...
  • Página 79: Aclaración De Los Símbolos Aclaración De Los Símbolos

    ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Aclaración de los símbolos Este producto cumple con la directiva EAC vigente. ADVERTENCIA: La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la Explicación de los niveles de muerte al usuario y a otras personas.
  • Página 80: Índice Contenido

    ÍNDICE Contenido Motor ..............96 Silenciador ............97 NORMAS DE SEGURIDAD Bujía ..............97 Niños ..............77 Filtro de aire ............97 Funcionamiento general ........77 Hoja ..............98 Funcionamiento en pendiente ....... 78 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Manipulación segura de la gasolina ...... 78 Programa de resolución de problemas ....
  • Página 81: Responsabilidades Del Cliente

    PRESENTACIÓN Cortacésped Responsabilidades del cliente • Lea y respete las normas de seguridad. Nº de serie: • Siga el programa de mantenimiento de este manual. Todas las medidas de mantenimiento que no estén indicadas en este manual deben ser efectuadas por una tienda autorizada con servicio (distribuidor).
  • Página 82: Pasos Necesarios Antes De Utilizar Un Cortacésped Nuevo

    PRESENTACIÓN Pasos necesarios antes de ADVERTENCIA: Este cortacésped está utilizar un cortacésped nuevo equipado con un motor de combustión interna y no se debe usar en terrenos de • Lea detenidamente el manual de instrucciones. bosque, con arbustos o cubiertos de •...
  • Página 83: Componentes

    COMPONENTES Identificación de los componentes del cortacésped Palanca del freno del motor Silenciador Control de la transmisión 10 Boca de lavado Empuñadura de arranque 11 Deflector trasero Recogedor de césped 12 Tapón del depósito de aceite del motor con varilla de nivel Tapa del depósito 13 Control de la altura de corte...
  • Página 84: Equipo De Seguridad De La Máquina

    EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA General Deflector trasero El deflector trasero, fijado entre las ruedas traseras del En este capítulo se describen los componentes de cortacésped, se incluye para minimizar la posibilidad de seguridad de la máquina, su función y el modo de que algún objeto salga proyectado por la parte trasera del efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un cortacésped hacia el puesto del operario.
  • Página 85: Montaje Y Ajustes

    MONTAJE Y AJUSTES General Retire cualquier material de embalaje de alrededor de la maneta del freno del motor. ADVERTENCIA: Evite el arranque Almacenamiento vertical del manillar accidental retirando el cable de El manillar puede almacenarse en posición vertical. encendido de la bujía. Afloje los pomos inferiores del manillar.
  • Página 86: Recogedor De Césped

    MONTAJE Y AJUSTES Recogedor de césped Conversión del cortacésped El cortacésped se suministra preparado para ser utilizado Montaje del recogedor para triturar. Ponga el bastidor del recogedor de césped en la El modo de trituración vuelve a cortar los trozos de hierba bolsa de hierba con la parte rígida de la bolsa en la ya cortada muchas veces para reducirlos en tamaño, de parte inferior.
  • Página 87: Cobertura Con Mantillo

    MONTAJE Y AJUSTES Cobertura con mantillo Cierre la protección posterior para permitir que la máquina descargue el material por el lado izquierdo Levante la protección posterior y retire la bolsa de mientras siega. hierba (si está instalada). Introduzca el tapón del triturador en el canal del colector.
  • Página 88: Manipulación Del Combustible

    MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE General • Si hay fugas de combustible en la máquina. Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del depósito o en los conductos de combustible. ADVERTENCIA: Si se hace funcionar el motor en un local cerrado o mal Aceite de motor ventilado, se corre riesgo de muerte por asfixia o intoxicación con monóxido de...
  • Página 89: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Equipo de protección personal Niños Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de ADVERTENCIA: Este equipo puede protección personal homologado. El equipo de protección causar lesiones graves o incluso personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su mortales a los niños.
  • Página 90: Seguridad En El Área De Trabajo

    FUNCIONAMIENTO Emplee siempre el sentido común. Seguridad en el área de trabajo Es imposible abarcar todas las situaciones en las que • Las ramas, así como las ramas pequeñas, las puede encontrarse. Utilice siempre el equipo con cuidado piedras, etc. deben retirarse antes de comenzar a y sentido común.
  • Página 91: Técnica Básica De Trabajo

    FUNCIONAMIENTO • Coloque el cortacésped sobre una superficie firme y • Antes de tirar de la máquina hacia usted, desacople la transmisión y empuje la máquina hacia adelante plana y arranque el motor. Asegúrese de que la cortadora no pueda entrar en contacto con el suelo u unos 10 cm.
  • Página 92: Arranque Y Parada

    FUNCIONAMIENTO • Ponga el cortacésped en la posición de transporte. Consulte el apartado «Almacenamiento/posición de transporte de la sección sobre montaje y ajustes de este manual. • Cubra su unidad con una funda protectora apropiada que no retenga la humedad. No utilice plástico. El plástico no respira y facilita la acumulación de condensación, que provocará...
  • Página 93: Vaciado Del Recogedor De Césped

    FUNCIONAMIENTO Parada • El motor se para al soltar la maneta del freno del motor. El motor se desactiva al soltar la maneta del freno. • Vaciado del recogedor de césped • Levante el recogedor de césped utilizando el asa del bastidor.
  • Página 94: Mantenimiento

    Si necesita más información, solicítela al distribuidor de su zona Diríjase a su distribuidor de Jonsered para que revise la máquina regularmente y para que realice ajustes y •...
  • Página 95: Recomendaciones Generales

    MANTENIMIENTO Recomendaciones generales Limpieza La garantía de este cortacésped no cubre piezas que ADVERTENCIA: Desconecte siempre la hayan sufrido desperfectos por el mal uso del operario o bujía antes de realizar tareas de su negligencia. Para obtener el valor total de la garantía, el usuario debe mantener el cortacésped tal como se mantenimiento.
  • Página 96: Motor

    MANTENIMIENTO Cajas de engranajes Motor • Para mantener el sistema de transmisión en buen Lubricación funcionamiento, las cajas de engranajes y la zona de Utilice solo aceite detergente de alta calidad con alrededor debe mantenerse limpias y sin clasificación de servicio API SG-SL. Seleccione el grado acumulaciones de basura.
  • Página 97: Silenciador

    MANTENIMIENTO Adición de aceite Si ha caído combustible o aceite de motor sobre la máquina, límpielo con un paño y espere a que el El cortacésped debe estar en una superficie plana combustible que quede se haya evaporado. cuando se comprueba el nivel de aceite. Asegúrese Vierta el aceite lentamente por la boquilla de llenado de que el cable de encendido se ha desconectado de de aceite, parando cada 100 ml (unas 3 onzas) para...
  • Página 98: Hoja

    MANTENIMIENTO Hoja Sustitución de las cuchillas Desconecte siempre la bujía antes de realizar tareas de mantenimiento. ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes Vacíe siempre el depósito de combustible antes de resistentes cuando realice el colocar el cortacésped de costado. Vacíe el depósito mantenimiento o servicio de la cuchilla.
  • Página 99 MANTENIMIENTO Montaje: Compruebe que el cable de la bujía no está conectado al motor. Ponga el adaptador de la cuchilla en el cigüeñal del motor. Asegúrese de que la llave del adaptador y la ADVERTENCIA: Desconecte siempre el ranura del cigüeñal están alineadas y de que la cable de la bujía y colóquelo donde no correa de transmisión queda dentro de la lengüeta del pueda entrar en contacto con la bujía...
  • Página 100: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Programa de resolución de problemas ADVERTENCIA: Si las tareas de mantenimiento o solución de problemas no requieren que la máquina esté encendida, el motor debe estar apagado y el cable de la bujía desconectado de la bujía. Problema Causa probable Posible solución...
  • Página 101: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS LM 2253 CMDA 4X4 Motor Marca Honda Cilindrada, cm Velocidad, rpm 2900 Potencia nominal del motor, kW Sistema de encendido Bujía NGK BPR5ES Distancia de electrodos, mm Sistema de combustible y lubricación Capacidad del depósito de gasolina, litros Capacidad del depósito de aceite, litros...
  • Página 102: Norme Di Sicurezza Bambini

    NORME DI SICUREZZA • Tenere i bambini lontani dall'area di taglio e farli sorvegliare da un adulto responsabile che non sia IMPORTANTE! QUESTA MACCHINA PUÒ AMPUTARE MANI E PIEDI E SCAGLIARE OGGETTI VOLANTI. IL l'operatore. MANCATO RISPETTO DELLE SEGUENTI NORME DI •...
  • Página 103: Utilizzo Sui Pendii

    NORME DI SICUREZZA • Non utilizzare mai la macchina con l’erba bagnata. • Non eseguire mai il rifornimento della macchina in Accertarsi sempre di avere una posizione stabile: ambienti chiusi. mantenere la presa sull’impugnatura, procedere • Non conservare mai la macchina o le taniche di adagio, non correre.
  • Página 104: Simbologia Simbologia

    SIMBOLOGIA Simbologia Il presente prodotto è conforme alle vigenti direttive EAC. AVVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare lesioni gravi o Spiegazione dei livelli di mortali all’operatore o ad altre persone. avvertenza Prima di usare la macchina, leggere Le avvertenze sono suddivise in tre livelli.
  • Página 105: Sommario

    SOMMARIO Sommario Motore ..............121 Marmitta ..............122 NORME DI SICUREZZA Candela ..............122 Bambini ..............102 Filtro dell’aria ............122 Funzionamento generale ........102 Lama ..............123 Utilizzo sui pendii ..........103 RICERCA DEI GUASTI Uso in sicurezza della benzina ......103 Ricerca dei guasti ..........
  • Página 106: Responsabilità Del Cliente

    PRESENTAZIONE Responsabilità del cliente Il rasaerba • Leggere e osservare le norme di sicurezza. • Seguire il programma di manutenzione del presente Numero di serie: manuale. Tutta la manutenzione e gli interventi non previsti nel presente manuale devono essere eseguiti da personale specializzato (il rivenditore).
  • Página 107: Operazioni Preliminari All'utilizzo Di Un Nuovo Rasaerba

    PRESENTAZIONE Operazioni preliminari all’utilizzo AVVERTENZA! Questo rasaerba è di un nuovo rasaerba equipaggiato con un motore a combustione interna e non dev'essere • Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso. usato su o in prossimità di terreni • Controllare il montaggio e la messa a punto boscosi, cespugliosi o erbosi non dell’attrezzatura di taglio.
  • Página 108: Identificazione Delle Parti

    IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Identificazione delle parti del rasaerba Impugnatura del freno motore Marmitta Controllo forza motrice 10 Apertura di lavaggio Impugnatura di avviamento 11 Deflettore posteriore Raccoglierba 12 Tappo dell'olio motore con asta di livello Tappo del serbatoio 13 Controllo dell'altezza di taglio Filtro dell’aria 14 Spina per mulching Candela...
  • Página 109: Dispositivi Di Sicurezza Della Macchina

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA Generale Deflettore posteriore Il deflettore posteriore, fissato tra le ruote posteriori del In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di rasaerba, viene fornito per ridurre al minimo la possibilità sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la che gli oggetti possano essere proiettati fuori dal lato manutenzione necessari per assicurarne una funzione posteriore del rasaerba nella posizione di taglio...
  • Página 110: Montaggio E Regolazioni

    MONTAGGIO E REGOLAZIONI Generale Rimuovere il materiale di imballaggio attorno l’impugnatura del freno motore. AVVERTENZA! Prevenire la messa in Rimessaggio dell’impugnatura in funzione accidentale rimuovendo il cavo verticale di accensione dalla candela. L'impugnatura può essere posizionata nella posizione verticale di rimessaggio. ATTENZIONE! Questo rasaerba viene spedito senza Allentare le manopole inferiori dell’impugnatura.
  • Página 111: Raccoglierba

    MONTAGGIO E REGOLAZIONI Raccoglierba fino a quando la fune di avviamento non scivola nell'anello di guida della fune. Montaggio del raccoglitore Serrare la manopola a T. Posizionare il telaio del raccoglierba nel sacco per Convertire il rasaerba l'erba con la parte rigida del sacco sul fondo. Assicurarsi che l’impugnatura del telaio sia all’esterno Il rasaerba viene consegnato pronto per essere utilizzato del lato superiore del sacco.
  • Página 112: Altezza Di Taglio

    MONTAGGIO E REGOLAZIONI Mulching Chiudere la protezione posteriore per consentire alla macchina di scaricare il materiale sul lato sinistro Sollevare la protezione posteriore e rimuovere il durante il taglio. sacco per l’erba (se in dotazione). Inserire la spina per mulching nel canale di raccolta. Chiudere la protezione posteriore e assicurarsi che sia serrata saldamente sulla spina per mulching.
  • Página 113: Come Maneggiare Il Carburante

    COME MANEGGIARE IL CARBURANTE Generale • Se cade del carburante su voi stessi o sui vostri abiti, cambiare abiti. Lavare le parti del corpo che sono venute a contatto con il carburante. Usare acqua e AVVERTENZA! Un motore acceso in un sapone.
  • Página 114: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Abbigliamento protettivo Bambini Lavorando con la macchina usare sempre abbigliamento AVVERTENZA! Questa apparecchiatura protettivo personale omologato. L’uso di abbigliamento può causare gravi lesioni, anche mortali, protettivo personale non elimina il rischio di lesioni, ma ne ai bambini. Leggere attentamente e riduce la gravità...
  • Página 115: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    FUNZIONAMENTO Impiegare sempre il buon senso. Sicurezza dell’area di lavoro Non è possibile coprire tutte le situazioni immaginabili che • È necessario rimuovere rami, rametti, pietre, ecc. dal potreste affrontare. Prestare sempre attenzione e usare il prato prima di iniziare la falciatura. buon senso.
  • Página 116: Tecniche Di Lavoro Principali

    FUNZIONAMENTO • Posizionare il rasaerba su una superficie piana e • Tagliare sempre in direzioni diverse per evitare il stabile e avviarlo. Assicurarsi che la lama non possa formarsi di strisce sul prato. entrare in contatto con il terreno o altri oggetti. •...
  • Página 117: Avviamento E Arresto

    FUNZIONAMENTO • Serrare bulloni e dadi. l'impugnatura. Più le leve di comando vengono tirate verso l’impugnatura, più rapidamente avanzerà • Sostituire o riparare i componenti danneggiati. l’unità. • Ritoccare tutte le superfici verniciate arrugginite o scheggiate; carteggiare leggermente prima di verniciare.
  • Página 118: Svuotamento Del Raccoglierba

    FUNZIONAMENTO Arresto • Arrestare il motore rilasciando l'impugnatura del freno motore. La trasmissione si disinserisce anche quando si rilascia l’impugnatura del freno motore. • Svuotamento del raccoglierba • Sollevare il raccoglierba utilizzando l’impugnatura del telaio. • Rimuovere i frammenti nel raccoglierba da sotto l’impugnatura del rasaerba.
  • Página 119: Manutenzione

    Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore con assistenza più vicino. Fate controllare regolarmente la macchina dal vostro distributore Jonsered per eventuali messe a punto e riparazioni. •...
  • Página 120: Indicazioni Generali

    MANUTENZIONE Indicazioni generali Pulizia La garanzia di questo rasaerba non si estende agli AVVERTENZA! Scollegare sempre la apparecchi utilizzati in maniera scorretta o non sottoposti a candela prima di eseguire qualsiasi manutenzione. La garanzia sarà completa se l'operatore intervento di manutenzione o assistenza. avrà...
  • Página 121: Motore

    MANUTENZIONE Scatole ingranaggi Motore • Per il funzionamento corretto del sistema di trasmissione, Lubrificazione mantenere pulite e prive di sporcizia le scatole ingranaggi Utilizzare solo olio detergente di alta qualità con e l’area intorno la trasmissione. Pulire sotto il coperchio classificazione API SG–SL.
  • Página 122: Marmitta

    MANUTENZIONE Aggiungere olio Se è fuoriuscito del carburante o dell’olio motore sulla macchina, rimuovere lo sporco e lasciare evaporare il Il rasaerba deve stare su un terreno piano quando si carburante rimanente. controlla il livello dell'olio. Accertarsi che il cavo di Versare lentamente l'olio nel tubo di riempimento olio, accensione sia stato rimosso dalla candela prima di fermandosi di tanto in tanto dopo aver versato poche...
  • Página 123: Lama

    MANUTENZIONE Lama Sostituzione delle lame Scollegare sempre la candela prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o assistenza. AVVERTENZA! Indossare sempre guanti per lavori pesanti durante gli interventi di Svuotate sempre il serbatoio del carburante prima di manutenzione e assistenza della lama. La posizionare il rasaerba su un lato.
  • Página 124 MANUTENZIONE Montaggio: Verificare che il cavo della candela sia scollegato dal motore. Posizionare l'adattatore della lama sull'albero motore. Accertarsi che la chiavetta nell’adattatore e la AVVERTENZA! Scollegare sempre il chiavetta dell’albero a gomiti siano allineate e che la cavo della candela e collocarlo dove non cinghia di trasmissione sia all'interno della linguetta di possa venire a contatto con la candela fissaggio della cinghia.
  • Página 125: Ricerca Dei Guasti

    RICERCA DEI GUASTI Ricerca dei guasti AVVERTENZA! Qualora le operazioni di manutenzione o di ricerca guasti non richiedano che la macchina sia in funzione, spegnere il motore e scollegare il cavo dalla candela. Problema Probabile causa Possibile soluzione Procedura di avviamento non corretta. Vedere le istruzioni alla sezione Avviamento e arresto.
  • Página 126: Dati Tecnici

    DATI TECNICI LM 2253 CMDA 4X4 Motore Marchio Honda Cilindrata, cm Velocità, giri/min 2900 Potenza nominale motore, kW Impianto di accensione Candela NGK BPR5ES Distanza tra gli elettrodi, mm Carburante e sistema di lubrificazione Capacità serbatoio carburante, litri Capacità serbatoio olio, litri...
  • Página 127: Veiligheidsregels Kinderen

    VEILIGHEIDSREGELS vinden machines en maaien vaak interessant. Nooit mag BELANGRIJK! DEZE MACHINE IS IN STAAT u ervan uitgaan dat kinderen op de plek blijven waar u ze HANDEN EN TENEN TE AMPUTEREN EN voor het laatst hebt gezien. VOORWERPEN TE LANCEREN. ALS U ZICH NIET •...
  • Página 128: Gebruik Op Hellingen

    VEILIGHEIDSREGELS • Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht. • Als de motor draait, mag de brandstofdop nooit worden verwijderd en mag de brandstoftank nooit • Bedien de machine niet wanneer u onder invloed van worden bijgevuld. alcohol of drugs bent. •...
  • Página 129: Verklaring Van De Symbolen Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Verklaring van de symbolen Dit product voldoet aan de geldende EAC-richtlijnen. WAARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of overlijden van de Toelichting op de gebruiker of anderen kan veroorzaken.
  • Página 130: Inhoud

    INHOUD Inhoud Geluiddemper ............147 Bougie ..............147 VEILIGHEIDSREGELS Luchtfilter .............. 147 Kinderen ............... 127 Mes ............... 148 Algemene bediening ..........127 PROBLEMEN OPLOSSEN Gebruik op hellingen ..........128 Probleemoplossingsschema ......... 150 Veilig omgaan met benzine ........128 Technische gegevens ..........151 Algemeen onderhoud ..........
  • Página 131: Presentatie

    PRESENTATIE Verantwoordelijkheden van de De gazonmaaier klant • Lees de veiligheidsregels en neem deze in acht. Serienummer: • Volg het onderhoudsschema in deze handleiding. Al het overige onderhoud dat niet in deze handleiding wordt genoemd moet uitgevoerd worden door een Aankoopdatum: erkende werkplaats (dealer).
  • Página 132: Voordat U Een Nieuwe Gazonmaaier In Gebruik Neemt

    PRESENTATIE Voordat u een nieuwe WAARSCHUWING! Deze gazonmaaier is gazonmaaier in gebruik neemt uitgerust met een interne verbrandingsmotor en mag niet worden • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. gebruikt op of vlakbij ongecultiveerd • Controleer de montage en de afstelling van de met bomen, struiken of gras bedekt land, snijuitrusting.
  • Página 133: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de nieuwe gazonmaaier? Remhendel motor Geluiddemper Aandrijfbediening 10 Reinigingspoort Starthendel 11 Achteruitworp Grasopvangbak 12 Motoroliedop met peilstok Tankdop 13 Maaihoogteregeling Luchtfilter 14 Mulchplug Bougie 15 Gebruiksaanwijzing Aandrijfkap 16 Uitworptrechter Dutch – 133...
  • Página 134: Veiligheidsuitrusting Voor De Machine

    VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Algemeen Achteruitworp De achteruitworp, die is bevestigd tussen de achterwielen In dit hoofdstuk worden de veiligheidsvoorzieningen van van uw maaier, is geïnstalleerd om de mogelijkheid te de machine beschreven, welke functie ze hebben en hoe minimaliseren dat voorwerpen worden weggeslingerd controles en onderhoud moeten worden uitgevoerd om aan de achterkant van de maaier richting de positie van hun goede werking te waarborgen.
  • Página 135: Montage En Afstellingen

    MONTAGE EN AFSTELLINGEN Algemeen plaats op de onderste handgreep en draai beide bovenste knoppen aan. Verwijder alle verpakkingsmateriaal rondom de WAARSCHUWING! Voorkom onbedoeld motorremhendel. starten door de ontstekingskabel van de bougie te verwijderen. Verticale opslag van de hendel De hendel kan verticaal gedraaid worden voor opslag. VOORZICHTIG! Deze gazonmaaier wordt verzonden Draai de onderste knoppen van de hendel los.
  • Página 136: Grasopvangbak

    MONTAGE EN AFSTELLINGEN Grasopvangbak Gazonmaaier ombouwen Uw gazonmaaier is geleverd voor gebruik in de Montage van de opvangbak mulchmodus. Plaats het frame van de grasopvangbak in de graszak In de mulchmodus snijdt de machine stukjes gras met het stevige gedeelte van de zak aan de onderzijde. meerdere malen, zodat ze klein genoeg zijn om op het Zorg ervoor dat de hendel van het frame zich aan de gazon te vallen en tussen het gras te verdwijnen.
  • Página 137: Afvoer Aan De Achterkant

    MONTAGE EN AFSTELLINGEN Mulchen Sluit de achterafdekking zodat de machine het materiaal links van de machine kan uitwerpen tijdens Til de achterafdekking op en verwijder de graszak het maaien (indien aanwezig). Plaats de mulchplug in het opvangkanaal. Sluit de achterafdekking en zorg ervoor dat deze stevig tegen de mulchplug aan zit.
  • Página 138: Omgaan Met Brandstof

    OMGAAN MET BRANDSTOF Algemeen • Als de machine brandstof lekt. Controleer de tankdop en de brandstofleidingen regelmatig op lekkage. WAARSCHUWING! Een motor laten lopen Motorolie in een afgesloten of slecht geventileerde ruimte kan dodelijke ongelukken veroorzaken door verstikking of VOORZICHTIG! Controleer het oliepeil voordat u de koolmonoxidevergiftiging.
  • Página 139: Bediening

    BEDIENING Persoonlijke Kinderen beschermingsmiddelen WAARSCHUWING! Kinderen kunnen Bij het gebruik van de machine moeten altijd ernstig of dodelijk letsel oplopen door goedgekeurde persoonlijke beschermingsmiddelen deze apparatuur. Lees de onderstaande worden gebruikt. Een persoonlijke beschermingsuitrusting veiligheidsinstructies zorgvuldig en elimineert de risico’s niet, maar vermindert de ernst van volg deze op.
  • Página 140: Gebruik Altijd Uw Gezond Verstand

    BEDIENING Gebruik altijd uw gezond verstand Veiligheid van het werkgebied Het is niet mogelijk om elke mogelijke situatie te vermelden. • Takken, twijgen, stenen enz. dienen van het gazon te Wees altijd voorzichtig en gebruik uw gezond verstand. worden verwijderd voordat u begint te maaien. Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet •...
  • Página 141: Basistechniek

    BEDIENING • Kantel de machine niet terwijl de motor draait. grasopvangbak regelmatig af om dit te voorkomen en laat deze opdrogen vóór gebruik. • Let vooral ook op wanneer u de machine tijdens de werkzaamheden naar u toe trekt. Gebruik op hellingen •...
  • Página 142: Starten En Stoppen

    BEDIENING Starten en stoppen Als de aandrijving langzaam aanvoelt, dient u de kabel van de aandrijfregeling af te stellen. Stel de kabel Voordat u begint nauwkeurig af met de afstelschroef. WAARSCHUWING! Neem de gebruikershandleiding grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk hebt begrepen.
  • Página 143: De Grasopvangbak Legen

    BEDIENING Stoppen • Stop de motor door de remhendel van de motor los te laten. De aandrijving wordt ook uitgeschakeld als u de motorremhendel loslaat. • De grasopvangbak legen • Til de grasopvangbak op aan de handgreep op het frame. •...
  • Página 144: Onderhoud

    Indien u meer informatie nodig hebt, verzoeken wij u contact op te nemen met de dichtstbijzijnde onderhoudsdealer. Laat de machine regelmatig controleren door uw Jonsered-leverancier en laat hem de nodige aanpassingen en •...
  • Página 145: Algemene Aanbevelingen

    ONDERHOUD Algemene aanbevelingen Reinigen De garantie op deze gazonmaaier dekt geen schade die WAARSCHUWING! Koppel de veroorzaakt is door verkeerd gebruik door of nalatigheid bougie altijd los voordat u van de gebruiker. Om de volledige garantiedekking te houden, dient de gebruiker de maaier te onderhouden onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
  • Página 146: Motor

    ONDERHOUD Tandwielkasten Motor • Om ervoor te zorgen dat uw aandrijfsysteem juist blijft Smering werken, dient u de tandwielkasten en het gebied rond Gebruik alleen reinigingsolie van hoge kwaliteit, voorzien de aandrijving schoon en vrij van ophoping van afval te van de API-onderhoudsclassificatie SG–SL.
  • Página 147: Geluiddemper

    ONDERHOUD Olie bijvullen Als u brandstof of motorolie op de machine hebt gemorst, veeg deze dan weg en laat overgebleven De gazonmaaier dient op een vlakke ondergrond te brandstof verdampen. staan als u het oliepeil controleert. Zorg ervoor dat de Giet de olie langzaam in de olievulbuis en stop na elke startkabel is verwijderd van de bougie alvorens u de paar ounce om het oliepeil met de peilstok te...
  • Página 148: Mes

    ONDERHOUD De bladen vervangen Koppel de bougie altijd los voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. WAARSCHUWING! Draag altijd handschoenen voor Zorg ervoor dat u altijd de brandstoftank leegt alvorens de gazonmaaier op de zijkant te draaien. servicewerkzaamheden en onderhoud aan het blad. Het blad is zeer scherp en Leeg de brandstoftank door de machine te laten kan gemakkelijk snijwonden draaien totdat de tank leeg is.
  • Página 149 ONDERHOUD Monteren: Controleer of de bougiekabel is losgekoppeld van de motor. Plaats de bladadapter op de krukas van de motor. Zorg ervoor dat de spie in de adapter en de spiebaan WAARSCHUWING! Koppel de in de krukas zijn uitgelijnd en dat de aandrijfriem zich bougiekabel altijd los en leid de kabel in het lipje van de riemhouder bevindt.
  • Página 150: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Probleemoplossingsschema WAARSCHUWING! Als de machine voor onderhoud of probleemoplossing niet hoeft te draaien, dient de motor uitgeschakeld te zijn en de bougiekabel losgekoppeld te worden van de bougie. Probleem Waarschijnlijke oorzaak Mogelijke oplossing Onjuiste startprocedure. Zie de instructies in het hoofdstuk "Starten en stoppen". Luchtfilter verstopt Maak het luchtfilter schoon.
  • Página 151: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS LM 2253 CMDA 4X4 Motor Merk Honda Cilinderinhoud, cm Toerental, tpm 2900 Nominaal motorvermogen, kW Ontstekingssysteem Bougie NGK BPR5ES Elektrodenafstand, mm Brandstof-/smeersysteem Inhoud brandstoftank, liter Inhoud olietank, liter Motorolie SAE 30/SAE 10W-30 Gewicht Met lege tanks, kg 38,3...
  • Página 152 Original instructions Originalanweisungen Instructions d'origine Instrucciones originales Istruzioni originali Originele instructies 1159186-20 2017-11-03...

Tabla de contenido