Réglage marques de référence · Taratura indice di riferimento · Ajuste de las marcas de referencia
Durch leichtes Klopfen Referenz-
markenlage justieren. Die Spitze
des Referenzmarkensignals soll
mit der Spitze des Summen-
signals fluchten. Abtastkopf
anschrauben (1 Nm).
Achtung:
Darauf achten, dass Inkrement-
signale nicht kleiner werden.
Lightly tap to adjust the reference
mark signal. The peak of the
reference mark signal should be
level with the peak of the sum
signal. To fasten the scanning
head, tighten the screws (1 Nm).
Note:
Ensure that the incremental
signals do not become smaller.
En tapotant légèrement, régler la
position de la marque de
référence. La crête du signal de
référence doit être alignée sur la
crête du signal cumulé. Serrer
légèrement les vis de la tête
captrice (1 Nm).
Attention:
Veiller à ce que les signaux de
référence ne diminuent pas.
Tarare la posizione degli indici di
riferimento picchiettando piano.
L'apice dei segnali degli indici di
riferimento deve essere allineata
con quella dei segnali di somma.
Fissare leggermente la testina
mediante viti (1 Nm).
Attenzione:
i segnali incrementali non devono
diminuire in ampiezza.
Ajustar la posición de las marcas
de referencia presionando
ligeramente.
El pico de la señal de la marca de
referencia debe alinearse con el
pico resultante de la suma de las
señales. Atornille el cabezal
levemente (1 Nm).
Atención:
Comprobar que las señales
incrementales no se reduzcan.
21