Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Tango C
04270xx0
04270xx5
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Tango C 042700 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Tango C 04270xx0 04270xx5...
  • Página 2 Max. depth of mounting surface 1⅝" (40 mm) * Please know and follow all applicable local plumb- ing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • This drain is intended for use in a sink with an this unit be installed by a licensed, professional overflow. If your sink does not have an overflow, plumber. or if this drain is too small for the hole in your sink, please refer to the instructions • Please read over these instructions thoroughly...
  • Página 3 1⅝ po (40 mm) la surface de montage * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Ce drain est prévu pour un évier avec trop-plein. recommande que ce produit soit installé par un Si votre évier ne dispose pas d'un trop-plein, plombier professionnel licencié. ou si ce drain est trop petit pour le trou dans l'évier, consultez les instructions fournies • Veuillez lire attentivement ces instructions avant...
  • Página 4 Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 04270xx5 1.2 GPM (4.5 L/min) 04270xx0 1.5 GPM (5.7 L/min) Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" (35 mm) válvulas 1¼" (32 mm) Profundidad máxima de la 1⅝" (40 mm) superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • Este drenaje debe ser usado en un lavabo con debe estar a cargo de un plomero profesional desborde. Si su lavabo no posee desborde,...
  • Página 5 Tango C 04270xxx 5" (127 mm) 2¼" (57 mm) 3⅛" (79 mm) 1¼" (32 mm) 2¼" 2½" (57 mm) (64 mm) 1¼" O.D. 1⅛" (29 mm) (32 mm) ½ NPT 8" (200 mm) Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 9 mm 16 mm 17 mm...
  • Página 6 Important! / Avis! / ¡Aviso! rouge rojo English Français Español To insure correct opera- Installez la valve de Para que el grifo fun- tion of the faucet, the l’eau chaude à gauche cione correctamente, hot valve must be on et celle de l’eau froide el suministro de agua the left, and the cold à...
  • Página 7 Installation / Installation / Instalación English Français Español Install the mounting nut, metal Installez l’écrou de montage, Coloque la tuerca de montaje washer, and fiber washer on the la rondelle métallique et la y las arandelas metálica y de valve. rondelle en fibre sur la valve. fibra en la válvula. Push the valve up through the Poussez la valve vers le haut au Inserte la válvula hacia arriba mounting surface. travers du trou de la surface de a través de la superficie de montage. montaje. Install the stop ring and mount- Installez la bague de retenue Instale el anillo de retención ing ring. The stop ring will stop sur la valve. Installez l’anneau sobre la válvula. Instale el the mounting ring at the proper de montage. La bague de anillo de montaje. El anillo de position. retenue maintiendra l’anneau de retención mantendrá el anillo de montage à la bonne hauteur. montaje a la buena altura. Rest the valve on the mounting surface.
  • Página 8 English Français Español Tighten the mounting nut by Serrez l’écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje hand. con la mano. Serrez les vis de serrage. Tighten the tensioning screws. Apriete los tornillos con un Fermez les robinets. destornillador. Close the valves. Cierre las válvulas. Place the spout deco ring and Placez l’anneau décoratif du Apoye el suministro y el anillo spout on the mounting surface. bec sur la surface de montage. decorativo en la superficie de Insérez le bec dans l’anneau montaje. Install the mounting flange. décoratif. Instale la arandela y el collar Tighten the mounting collar. Installez la collerette de de montaje. montage. Installez et serrez le collier de montage. Apriete el collar de montaje.
  • Página 9 9 mm 16 mm English Français Español Install the handle deco ring on Installez les anneaux décoratifs Instale el anillo decorativo en la the handle. sur les poignées. manija. Place the handle over the valve. Tournez la cloche de la poignée Instale las manijas. dans le sens horaire pour Connect the handle to the valve qu’elle se visse sur la tige de la Fije la manija a la válvula by rotating the bell and deco valve. girando el escudo en sentido ring clockwise. horario. Installez la tirette. Install the drain pull rod. Instale el tirador. Connect the hoses to the valves. Poussez l’extrémité du tuyau Conecte las mangueras a las dans l’orifice de la valve. válvulas. Use two wrenches. Do not allow the hose to Serrez fermement Apriete las tuercas de twist.
  • Página 10 > 2 min. 17 mm 17 mm English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the hot and cold supplies Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos for at least 2 minutes. moins 2 minutes. 2 minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
  • Página 11 Installation / Installation / Instalación shorter longer plus court plus long más corto más largo Petroleum-based plumbers Les mastics de plomberie à base Masilla de petróleo-basó puede putty can damage the surface of de pétrole peuvent endommager dañar la superficie de algún some sinks. Please consult the la surface de certains lavabos. bañeras. Consulte por favor al manufacturer of the sink regard- Veuillez consulter le fabricant fabricante del bañera con re- ing compatible sealants. du lavabo pour connaître les specto a selladores aceptables. scellants compatibles.
  • Página 12 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 88601xx0 88541xx0 88573xx0 88600xx0 94008001 88508000 88503000 94009001 88511000 94071001 88509xx0 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 62 = Oil Rub Bronze 82 = Brushed Nickel 92 = Rubbed Bronze...
  • Página 13 User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé ouvert cerrar abierto cold froid chaud frío caliente...
  • Página 14 Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
  • Página 15 • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: •...
  • Página 16 This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material In requesting warranty service, you will need to provide: or workmanship as follows: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, of purchase. at its option, replace any product or part of the product 2. A description of the problem. that proves defective because of improper workmanship 3. Delivery of the product or the defective part, postage...

Este manual también es adecuado para:

Tango c 042705 serie