Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WML 51021
WML 51021 S
Lavadora
Manual del usuario
Veļas mazgājamā mašīna
Lietošanas rokasgrāmata
Automatická pračka
Používateľská príručka
Pralka automatyczna
Instrukcja obs
ugi
ł
Número del documento
2820523028_ES /
18-06-12.(8:22)
loading

Resumen de contenidos para Beko WML 51021

  • Página 1 WML 51021 WML 51021 S Lavadora Manual del usuario Veļas mazgājamā mašīna Lietošanas rokasgrāmata Automatická pračka Používateľská príručka Pralka automatyczna Instrukcja obs ł Número del documento 2820523028_ES / 18-06-12.(8:22)
  • Página 2 1 Instrucciones importantes para • Deje siempre los procedimientos de instalación y reparación en manos del agente de servicio la seguridad y el cuidado del medio autorizado . El fabricante no se hará responsable de ambiente los posibles daños derivados de la realización de dichos Esta sección contiene instrucciones sobre seguridad que procedimientos por parte de personas no autorizadas. le ayudarán a protegerse de posibles riesgos de lesiones • En caso de que el cable de alimentación esté dañado, o daños a la propiedad.
  • Página 3 1.6 El cumplimiento de la Directiva WEEE 2.2 Retirada de los refuerzos de embalaje Este producto incorpora el símbolo de Incline la lavadora hacia atrás para retirar estos refuerzos. recogida selectiva de residuos de equipos Retire los refuerzos de embalaje tirando de la cinta. eléctricos y electrónicos. Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio.
  • Página 4 1. Conecte las mangueras especiales suministradas junto con la lavadora a las válvulas de toma de agua de la lavadora. La manguera roja (izquierda, máximo 90 ºC) es para la toma de agua caliente, y la manguera azul (derecha, máximo 25 ºC) es para la toma de agua fría. • Para evitar el reflujo de agua sucia al interior de la lavadora y facilitar el desagüe, no sumerja el extremo de la manguera en el agua sucia ni la inserte en el desagüe más de 15 cm. Si la manguera es demasiado larga, córtela a la longitud adecuada. • Asegúrese de que el extremo de la manguera no quede doblado, no haya ningún objeto sobre él ni quede pinzado ADVERTENCIA: Asegúrese de que las conexiones de entre el desagüe y la lavadora. agua caliente y fría estén bien hechas cuando se instale la lavadora. De lo contrario, sus prendas podrían quedar • Si la manguera es demasiado corta, añádale una calientes al final del proceso de lavado y deteriorarse. extensión de manguera original. La manguera no debe superar los 3,2 m de longitud. Para evitar fugas de 2. Apriete todas las tuercas de las mangueras a mano. agua, es preciso conectar adecuadamente la manguera Jamás utilice una herramienta para apretar las tuercas. de extensión y la manguera de desagüe de la lavadora mediante una abrazadera.
  • Página 5 2.7 Conexión eléctrica • Lave los productos que lleven la etiqueta “lavar a máquina” o “lavar a mano” con el programa apropiado. Conecte la lavadora a un enchufe provisto de toma de tierra • No ponga en la misma colada las prendas blancas y de y protegido por un fusible de 16 A. Nuestra empresa no color. Las prendas nuevas de colores oscuros destiñen se hará responsable de daños provocados por el uso de la mucho. Lávelas por separado. lavadora sin una toma de tierra conforme a las normativas • Las manchas resistentes deben tratarse adecuadamente locales. antes del lavado. En caso de duda, consulte con un • Las conexiones deben cumplir con las normativas establecimiento de limpieza en seco. nacionales. • Use únicamente tintes y productos antical que sean • Tras la instalación, el enchufe del cable de alimentación adecuados para lavadoras. Tenga siempre en cuenta las debe quedar al alcance de la mano.
  • Página 6 3.7 Uso de detergente y suavizante Use un producto antical adecuado para lavadoras. Siempre que use detergente, suavizante, almidón, tintes, lejía o productos antical, lea con atención las instrucciones Es posible que haya quedado algo de agua en el interior del fabricante incluidas en el envase del detergente y de la lavadora como consecuencia de los procesos observe las dosis indicadas. Use taza de medición, si está de control de calidad aplicados durante la fase de disponible. producción. Este agua no es nociva para la lavadora. Depósito de detergente 3.5 Capacidad de carga correcta El depósito del detergente consta de tres compartimientos:...
  • Página 7 Ajuste de la cantidad de detergente Uso de almidón La cantidad de detergente que debe usar dependerá del • Si va a usar almidón líquido, almidón en polvo o tinte, volumen de la colada, el grado de suciedad y la dureza del viértalos en el compartimento para suavizante. agua. • No utilice suavizante y almidón a la vez en un mismo ciclo • No utilice una cantidad superior a la recomendada en el de lavado. paquete con el fin de evitar los problemas causados por • Cuando use almidón, limpie el interior de la lavadora con el exceso de espuma y el enjuague incorrecto, además un paño limpio y humedecido tras el lavado. de ahorrar dinero y proteger el medio ambiente. Uso de lejías • Utilice una cantidad menor de detergente para coladas de • Seleccione un programa con prelavado y añada la poco volumen o formadas por prendas no muy sucias.
  • Página 8 3.8 Consejos para un lavado eficiente Prendas Prendas Colores claros y Colores Colores oscuros delicadas/Lana/ blancos Seda (Rango de (Rango de (Rango de temperaturas (Rango de temperaturas temperaturas temperaturas recomendado basado recomendado basado en recomendado basado recomendado basado en el grado de suciedad: el grado de suciedad: fría- en el grado de en el grado de 40-90ºC) 40 ºC)
  • Página 9 4 Funcionamiento del aparato 4.1 Panel de control 1 - Selector de programas (Posición superior Encendido/ 5 - Botones de funciones auxiliares Apagado) 6 - Botón de inicio demorado (en algunos modelos) 2- Indicador de seguimiento de programa 7- Botón de Inicio/Pausa 3 - Botón de ajuste de la temperatura 4- Botón de ajuste de la velocidad de centrifugado Prendas Prendas Tejidos Algodones Prelavado Lavado Aclarado Lavado Centrifugado Prendas Eliminación de...
  • Página 10 4.2 Preparación de la lavadora 4.5 Programas adicionales Asegúrese de que las mangueras estén firmemente La lavadora dispone de programas adicionales para casos conectadas. Enchufe la lavadora. Abra completamente el especiales. grifo. Introduzca la colada en la lavadora. Añada detergente Los programas adicionales pueden variar según el y suavizante. modelo de su lavadora. 4.3 Selección de programas Seleccione el programa más adecuado para el tipo, la • Algodón Eco cantidad y el grado de suciedad de sus prendas, según lo Este programa le permite lavar sus prendas resistentes de indicado en la tabla de programas y consumos y en la tabla algodón y lino que presenten un grado de suciedad normal de temperaturas que figura a continuación. con el máximo ahorro de agua y energía en comparación con los demás programas de lavado aptos para el algodón. Prendas de algodón y lino blanco con un alto grado de suciedad (cubremesas, manteles, toallas, La temperatura real del agua puede ser distinta de la...
  • Página 11 4.6 Programas especiales Para aplicaciones específicas, seleccione cualquiera de los siguientes programas: • Aclarado Use este programa cuando desee enjuagar o almidonar por separado. • Centrifugado + Vaciado Use este programa para aplicar un ciclo de centrifugado adicional a la colada o para evacuar el agua de la lavadora. Antes de seleccionar este programa, seleccione la velocidad de centrifugado deseada y pulse la tecla "Inicio/Pausa". En primer lugar, la lavadora evacuará el agua acumulada en su interior.
  • Página 12 4.9 Tabla de programas y consumos Función auxiliar Rango de Programa temperaturas seleccionable ºC Algodón 2.25 1600 • • • • • Frío-90 Algodón 1.45 1600 • • • • • Frío-90 Algodón 0.85 1600 • • • • • Frío-90 Algodón Eco 60** 0.74 1600...
  • Página 13 4.10 Selección de funciones auxiliares • Sin aclarado Si no desea sacar la colada de inmediato una vez finalizado Utilice las siguientes funciones auxiliares según sus el programa, puede usar la función "Mantener el aclarado" necesidades diarias. Seleccione las funciones auxiliares para mantener la colada en el agua de aclarado final y así que desee antes de dar inicio al programa. Además, puede evitar que las prendas se arruguen cuando no haya agua en seleccionar o cancelar funciones auxiliares adecuadas para la lavadora. Pulse el botón "Inicio/Pausa" después de este el programa en curso sin pulsar la tecla "Inicio/Pausa" con proceso si desea evacuar el agua sin centrifugar su colada. la lavadora en funcionamiento. Para ello, la lavadora debe El programa se reanudará y completará una vez evacuada encontrarse en un paso anterior al de la función auxiliar que el agua.
  • Página 14 debe estar en un paso posterior al paso en que se encuentre Si no inicia ningún programa o no pulsa ninguna el programa en curso. Si el cambio no es posible, la luz tecla en el plazo de 1 minuto durante el proceso pertinente parpadeará tres veces. de selección de programa, la lavadora cambiará al modo de pausa y se reducirá el nivel de Si la lavadora no pasa al centrifugado, es posible iluminación de los indicadores de temperatura, que la función Retener aclarado esté activa velocidad y puerta de carga. Se apagarán también o que el sistema de detección automática de otras luces e indicadores. Una vez haya girado desequilibrio de la carga se haya activado debido el selector de programas o haya pulsado algún a un desequilibrio en la distribución de la colada botón, las luces indicadoras y los indicadores en la lavadora.
  • Página 15 5.2 Limpieza de la puerta de carga y el tambor cancelará. La luz "Fin/Cancelación" parpadeará de forma continua para indicar que el programa ha sido cancelado. Con el tiempo, pueden acumularse residuos de Su lavadora dará por finalizado el programa cuando gire el descalcificador, detergente y suciedad en la máquina y selector de programas; no obstante, no evacuará el agua causar olores desagradables y problemas de lavado. Para del interior del tambor. Cuando seleccione e inicie un nuevo evitarlo, utilice el programa Limpieza del tambor . Si su programa, éste se pondrá en marcha en función del paso en lavadora no dispone de un programa para la limpieza del el que se canceló el programa anterior. Por ejemplo, puede tambor , utilice el programa "Algodones-90" y seleccione que empiece a tomar agua adicional o que prosiga el lavado también las funciones Agua adicional o Aclarado extra . con el agua contenida en el tambor.
  • Página 16 1. Cierre los grifos. Puede retirar la cubierta del filtro empujándola 2. Para acceder a los filtros de las válvulas de toma de suavemente hacia abajo con un utensilio fino con punta agua, retire las tuercas de las mangueras de toma de de plástico a través de la abertura situada encima de la propia cubierta del filtro. No utilice utensilios con punta agua. Limpie los filtros con un cepillo adecuado. Si los metálica para retirar la cubierta. filtros están muy sucios, extráigalos con unos alicates y a continuación límpielos. 3. Algunos de nuestros productos disponen de una 3. Extraiga los filtros y las juntas en el extremo plano manguera de drenaje de emergencia y otros no. Siga de las mangueras de entrada de agua y límpielos las siguientes instrucciones para evacuar el agua de la concienzudamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Página 17 6 Especificaciones técnicas Modelos WML 51021 WML 51021 S Máxima capacidad de secado (kg) Altura (cm) Anchura (cm) Profundidad (cm) Peso neto (±4 kg) Entrada eléctrica (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Corriente total (A) Potencia total (W) 2200 2200 Velocidad de centrifugado (máx. rpm) 1000 1000 Potencia en modo en espera (W) 1.35 1.35 Potencia en modo apagado (W) 0.25 0.25 Código modelo principal Toma de agua única / Toma de agua doble • / - • / - • Disponible Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del aparato.
  • Página 18 7 Resolución de problemas No se puede iniciar ni seleccionar el programa. • Es posible que la lavadora haya pasado al modo de autoprotección por un problema en las redes de suministro (tensión de la línea, presión de agua, etc.) >>> Para cancelar el programa, gire el selector de programas para seleccionar otro programa. El programa anterior se cancelará. (Ver “Cancelación del programa”.) Agua en la lavadora. • Es posible que haya quedado algo de agua en el interior de la lavadora como consecuencia de los procesos de control de calidad aplicados durante la fase de producción. >>>...
  • Página 19 Dokumenta numurs 2820523028_LO / 18-06-12.(8:39)
  • Página 20 1 Svarīgi norādījumi par drošību un vidi • Lai izvairītos no iespējamajiem riskiem elektrības kabeļa bojājuma gadījumā, tā nomaiņa jāuztic ražotājam, Šajā sadaļā ir drošības noteikumi, kas palīdzēs izvairīties garantijas apkopes sniedzējam vai līdzīgi kvalificētai no traumas vai īpašuma bojājuma riska. Šo noteikumu personai (ieteicams elektriķim). neievērošana atcelts jebkuru garantiju. 1.2. Paredzētā lietošana 1.1. Vispārējā drošība • Šis produkts ir paredzēts izmantošanai mājas apstākļos. • Šo iekārtu var izmantot bērni, sākot no 8 gadu vecuma, Tas nav piemērots rūpnieciskai lietošanai un izmantojams un personas ar sliktākām fiziskajām, garīgajām un tikai tam paredzētajā nolūkā. uztveres spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja viņi • Šo iekārtu jāizmanto tikai atbilstoši marķētas veļas tiek uzraudzīti vai saņēmuši norādījumus par iekārtas mazgāšanai un skalošanai. drošu izmantošanu un saprot saistītos riskus. Bērni • Ražotājs neuzņemas nekādu atbildību par nepareizas nedrīkst spēlēties ar šo iekārtu. Bērni drīkst veikt šīs izmantošanas vai transportēšanas sekām. iekārtas tīrīšanu un apkopi tikai kāda uzraudzībā. • Nekādā gadījumā nelieciet šo iekārtu uz tepiķa. Pretējā 1.3.
  • Página 21 2 Uzstādīšana 1. Ar piemērotu uzgriežņu atslēgu atskrūvējiet visas skrūves, līdz tās brīvi griežas (C) . Lai uzstādītu iekārtu, vērsieties pie tuvākā pilnvarotā 2. Izņemiet transportēšanas drošības skrūves, tās uzmanīgi pakalpojuma sniedzēja. Lai sagatavotu iekārtu izmantošanai, pagriežot. pirms pilnvarotā pakalpojuma sniedzēja izsaukšanas 3. Ievietojiet vāciņus, kas atrodami lietotāja rokasgrāmatas pārskatiet lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju maisiņā, caurumos uz aizmugurējā paneļa. (P) un pārliecinieties, ka jūsu mājā ir atbilstošas elektrības, ūdensvada un kanalizācijas sistēmas. Ja tādu nav, izsauciet kvalificētu speciālistu un atslēdznieku, lai veiktu nepieciešamos darbus. Par novietošanas vietas sagatavošanu un pievienošanu elektrotīklam, ūdensvadam un kanalizācijai ir atbildīgs pats klients. Uzglabājiet transportēšanas laikā izmantotās drošības Iekārtas uzstādīšanu un pievienošanu brīdinājums skrūves drošā vietā, lai tās varētu izmantot, ja nākotnē elektrotīklam jāveic pilnvarotam pakalpojuma sniedzējam. veļas mazgājamā mašīna būs atkal jāpārvieto. Ražotājs neuzņemsies atbildību par bojājumiem, kas var Nekādā gadījumā nepārvietojiet iekārtu, ja rasties nepilnvarotu personu veiktu darbību rezultātā. transportēšanas laikā izmantojamās drošības skrūves nav Pirms uzstādīšanas vizuāli pārbaudiet, vai cieši nostiprinātas. brīdinājums nav redzami iekārtas bojājumi. Ja redzami bojājumi, tad 2.4.
  • Página 22 3. Pēc šļūteņu pievienošanas līdz galam atveriet krānus, lai pārliecinātos, vai nenotiek ūdens noplūde savienojuma vietās. Ja notiek noplūde, aizgrieziet krānu un noņemiet uzgriezni. Pēc blīves pārbaudīšanas vēlreiz uzmanīgi pievelciet uzgriezni. Lai novērstu ūdens noplūdi un tās izraisītos bojājumus, turiet krānus aizvērtus, kamēr veļas 1. Ar rokām atskrūvējiet vaļīgāk pretuzgriežņus. mašīna netiek izmantota. 2. Pieregulējiet kājiņas, līdz iekārta ir novietota stabili un 2.5. Pievienošana notekcaurulei vienā līmenī. 3. Ar rokām pievelciet visus pretuzgriežņus. • Noliešanas šļūtenes galu jāpievieno tieši pie notekcaurules vai izlietnes. Ja ūdens noliešanas laikā šļūtene izslīdēs brīdinājums no ietvara, māja var tikt appludināta. Turklāt augstas mazgāšanas temperatūras dēļ pastāv arī applaucēšanās risks! Lai izvairītos no šādas situācijas un nodrošinātu vienmērīgu ūdens ieplūdi un noliešanu no veļas mašīnas, stingri nostipriniet noliešanas šļūtenes galu. • Šļūtene jāpievieno augstumā, kas nav mazāks par 40 cm Pretuzgriežņu atskrūvēšanai neizmantojiet brīdinājums un kas nav lielāks par 100 cm. nekādus instrumentus. Pretējā gadījumā pretuzgriežņi • Gadījumā, ja šļūtene ir pacelta uz augšu no zemes līmeņa tiks sabojāti. vai atrašanās vietas tuvu zemei (mazāk par 40 cm virs 2.7. Pievienošana elektrotīklam zemes līmeņa), tiek apgrūtināta ūdens noliešana un pēc Pievienojiet šo iekārtu pie iezemētas kontaktligzdas ar mazgāšanas veļa var būt pārāk slapja. Tādēļ ievērojiet 16 A drošinātāju. Mūsu uzņēmums nebūs atbildīgs par attēlā norādīto augstumu.
  • Página 23 3 Sagatavošana 3.4. Sākotnējā izmantošana Pirms iekārtas izmantošanas sākšanas pārliecinieties, ka visi 3.1. Veļas šķirošana sagatavošanas darbi ir veikti atbilstoši norādījumiem sadaļās • Sašķirojiet veļu pēc auduma tipa, krāsas un netīruma “Svarīgi drošības noteikumi” un “Uzstādīšana”. pakāpes, kā arī pēc pieļaujamās ūdens temperatūras. Lai sagatavotu iekārtu veļas mazgāšanai, izpildiet • Vienmēr ievērojiet uz apģērbu etiķetēm dotos programmas Tvertnes tīrīšana pirmo darbību. Ja iekārta ir norādījumus. bez tvertnes tīrīšanas programmas, tad izpildiet sākotnējās 3.2. Veļas sagatavošana mazgāšanai izmantošanas laikā veicamo procedūru atbilstoši lietotāja rokasgrāmatas sadaļā „5.2. Tvertnes un tvertnes durvju • Mazgājamā veļa ar metāla elementiem, piemēram, tīrīšana” aprakstītajiem paņēmieniem. krūšturi ar stieplēm, jostas sprādzes un metāla pogas, sabojās veļas mazgājamo mašīnu. Izņemiet metāla detaļas vai mazgāšanas laikā šādas drēbes ievietojiet veļas maisiņā vai spilvendrānā. • Izņemiet no kabatām visus priekšmetus, piemēram, monētas, pildspalvas un papīra saspraudes, izgrieziet kabatas uz ārpusi un notīriet ar suku. Šādi priekšmeti var sabojāt iekārtu vai radīt troksni. • Ievietojiet mazākus apģērba gabalus, piemēram, bērnu zeķītes un neilona zeķes, veļas maisiņā vai spilvendrānā. Izmantojiet veļas mašīnām piemērotu līdzekli kaļķakmens • Ievietojiet tvertnē aizkarus, tos nesaspiežot. Noņemiet veidošanās novēršanai.
  • Página 24 3. Aizveriet tvertnes durvis, tās piespiežot līdz atskan • Mazgājiet vilnas drēbes ar īpašiem vilnas izstrādājumiem klikšķis. Pārliecinieties, vai durvīs nav ieķērušās drēbes. paredzētiem mazgāšanas līdzekļiem. Programmas izpildes laikā tvertnes durvis ir bloķētas. Izmantojiet tikai īpaši veļas mašīnām brīdinājums Durvis varēs tikt atvērtas tikai brīdi pēc programmas paredzētus mazgāšanas līdzekļus. beigām. Ja veļa ir nepareizi izvietota, tad veļas Neizmantojiet ziepju pulveri. brīdinājums brīdinājums mašīna var radīt troksni un vibrēt. 3.7. Mazgāšanas līdzekļa un Mazgāšanas līdzekļa daudzuma pielāgošana Mazgāšanas līdzekļa daudzums ir atkarīgs no veļas mīkstinātāja lietošana daudzuma, netīruma pakāpes un ūdens cietības. Izmantojot mazgāšanas līdzekli, mīkstinātāju, stērķeli, • Nepārsniedziet uz iepakojuma norādīto izmantojamo krāsvielu, balinātāju vai atkaļķotāju, uzmanīgi izlasiet mazgāšanas līdzekļa daudzumu, lai izvairītos no mazgāšanas līdzekļa ražotāja norādījumus uz iepakojuma pārmērīgas putu veidošanās un sliktas veļas izskalošanas, un lietojiet ieteikto mazgāšanas līdzekļa daudzumu. ietaupītu naudu, kā arī aizsargātu apkārtējo vidi. Izmantojiet mērtrauciņu, ja tāds pieejams. • Izmantojiet mazāku mazgāšanas līdzekļa daudzumu mazākam veļas daudzumam vai nedaudz netīrai veļai.
  • Página 25 • Ja želejveida mazgāšanas līdzeklis nav šķidras konsistences vai ar šķidrumu pildītas kapsulas formā, pirms mazgāšanas sākšanas to ievietojiet tieši tvertnē. • Ievietojiet mazgāšanas līdzekļa tabletes galvenā mazgāšanas līdzekļa nodalījumā (nodalījuma nr. „2”) vai pirms mazgāšanas sākšanas tieši tvertnē. Mazgāšanas līdzekļa tabletes var atstāt nogulsnes mazgāšanas līdzekļa nodalījumā. Ja tā notiek, nākamajās mazgāšanas reizēs ievietojiet mazgāšanas līdzekļa tableti pa vidu veļai, netālu no tvertnes apakšas. Izmantojiet mazgāšanas līdzekļa tabletes vai želejveida mazgāšanas līdzekli bez priekšmazgāšanas funkcijas izvēles. Izmantojiet stērķeli • Ievietojiet šķidro stērķeli, pulverveida stērķeli vai krāsvielu mīkstinātāja nodalījumā. • Mazgāšanas cikla laikā neizmantojiet mīkstinātāju un stērķeli vienlaikus. • Pēc stērķeles izmantošanas izslaukiet iekārtas iekšpusi ar mitru un tīru lupatiņu. Balinātāju izmantošana • Izvēlieties programmu ar priekšmazgāšanu un tās sākumā pievienojiet balināšanas līdzekli. Nelieciet mazgāšanas līdzekli priekšmazgāšanas nodalījumā. Alternatīvi, izvēlēties programmu ar papildu skalošanu un ievietojiet balināšanas līdzekli veļas mašīnā, kamēr pirmā skalošanas cikla laikā tajā tiek ieliets ūdens no mazgāšanas līdzekļa atvilktnes. • Neizmantojiet kopā sajauktu balinātāju un mazgāšanas līdzekli. • Izmantojiet tikai nelielu balināšanas līdzekļa daudzumu (apt. 50 ml) un pēc tam ļoti labi izskalojiet veļu, jo tas rada ādas kairinājumu. Nelejiet balinātāju uz drēbēm un neizmantojiet krāsainajai veļai.
  • Página 26 3.8. Ieteikumi efektīvai veļas mazgāšanai Drēbes Gaišas krāsas un Tumšas krāsas Smalkveļa/Vilna/ Krāsainā veļa baltās drēbes veļa Zīds (Ieteicamais (Ieteicamais (Ieteicamais temperatūras (Ieteicamais temperatūras temperatūras temperatūras diapazons atkarībā no diapazons atkarībā no diapazons atkarībā diapazons atkarībā netīruma pakāpes: 40- netīruma pakāpes: auksts no netīruma pakāpes: no netīruma pakāpes: 90 ºC) ūdens — 40 ºC) auksts ūdens — 40 auksts ūdens — ºC) 30 ºC) Var būt nepieciešama Krāsainajai veļai ieteiktos Dodiet priekšroku priekšmazgāšana vai veļas pulverus un šķidros...
  • Página 27 4 Iekārtas lietošana 4.1 Vadības panelis 1 - Programmu pārslēgs (augšējā pozīcija - Ieslēgts/Izslēgts) 5 - Papildfunkciju pogas 2 - Programmas izpildes indikators 6 - Palaišanas aizkavēšanas poga (dažiem modeļiem) 3 - Temperatūras regulēšanas poga 7 - Palaišanas/Pauzes poga 4 - Centrifūgas ātruma regulēšanas poga Tumšā veļa Tumšā veļa Sintētika Kokvilna Priekšmazgā Galvenā Skalošana Mazgāšana Izgriešana Smalka Dz vnieku spalvu durvju (Tumšo drēbju (Tumšo drēbju šana mazgāšana (Griešanās) veļa not r šana gatavs (Smalki audumi)
  • Página 28 4.2 Iekārtas sagatavošana 4.5 Papildprogrammas Pārliecinieties, ka šļūtenes ir cieši pievienotas. Pievienojiet Īpašos gadījumos iespējams izmantot papildprogrammas. iekārtu elektrotīkla kontaktrozetei. Līdz galam atgrieziet Pieejamās papildprogrammas var atšķirties krānu. Ievietojiet veļu mašīnā. Pievienojiet mazgāšanas atkarībā no iekārtas modeļa. līdzekli un mīkstinātāju. 4.3 Programmas izvēle • Kokvilnas ekoloģ. režīms Izvēlieties veļas veidam, daudzumam un netīruma pakāpei Šajā programmā varat mazāk vidēji netīras izturīgas piemērotu programmu tālāk redzamajā “Programmu un kokvilnas un lina drēbes ar daudz lielāku enerģijas un ūdens patēriņa tabulā” un temperatūras tabulā. ekonomiju salīdzinājumā ar citām kokvilnai piemērotajām programmām. Reālā ūdens temperatūra var atšķirties no Ļoti netīra kokvilnas veļa un gultas veļa (kafijas 90 ˚C galdiņa sedziņas, galdauti, dvieļi, palagi utt.) norādītās cikla temperatūras. Programmas ilgumu var automātiski saīsināt programmas vēlākajos ciklos, mazgājot Vidēji netīras krāsainas lina, kokvilnas vai sintētikas mazāku veļas daudzumu (piem., ½ no parastā daudzuma drēbes ar noturīgām krāsām (krekli, naktskrekli, 60 ˚C pidžamas utt.) un nedaudz netīra baltā veļa vai mazāk). Šajā gadījumā enerģijas un ūdens patēriņš vēl (apakšveļa utt.). vairāk samazināsies un veļas mazgāšana būs vēl efektīvāka.
  • Página 29 4.6 Īpašas programmas Īpašos gadījumos varat izvēlēties kādu no šīm programmām. • Skalošana Izmantojiet šo programmu, ja vēlaties veļu atsevišķi izskalot vai iecietināt. • Griešanās + Sūkšana Izmantojiet šo programmu, lai izpildītu papildu izgriešanas ciklu vai nolietu no veļas mašīnas ūdeni. Pirms šīs programmas izvēles atlasiet vēlamo centrifūgas ātrumu un nospiediet Palaišanas/Pauzes pogu. Vispirms veļas mašīna nolies tajā esošo ūdeni. Pēc tam tā izgriezīs veļu ar iestatīto centrifūgas ātrumu un nolies no veļas izgriezto ūdeni. Ja vēlaties tikai noliet ūdeni bez veļas izgriešanas, atlasiet programmu Izsūknēšana+Izgriešana un pēc tam ar Centrifūgas ātruma regulēšanas pogu izvēlieties centrifūgas darbības atcelšanas funkciju. Nospiediet Palaišanas/Pauzes pogu. Mazgājot smalkus audumus, izmantojiet mazāku centrifūgas ātrumu. 4.7 Temperatūras izvēle Izvēloties kādu jaunu programmu, temperatūras rādītājā būs redzama izvēlētajai programmai ieteicamā temperatūra. Lai samazinātu temperatūru, vēlreiz nospiediet Temperatūras regulēšanas pogu. Temperatūra pakāpeniski samazināsies. Ja programma nav sākusi sakarsēšanu, tad varat mainīt temperatūru bez veļas mašīnas pārslēgšanas pauzes režīmā. 4.8 Izgriešanas ātruma izvēle Izvēloties kādu jaunu programmu, centrifūgas ātruma rādītājā būs redzams izvēlētajai programmai ieteicamais centrifūgas ātrums.
  • Página 30 4.9 Programmu un patēriņa tabula Papildfunkcijas Izmantojamais Programma temperatūras diapazons °C Kokvilna 2.25 1600 • • • • • Auksts-90 Kokvilna 1.45 1600 • • • • • Auksts-90 Kokvilna 0.85 1600 • • • • • Auksts-90 Kokvilnas ekoloģ. režīms 60** 0.74 1600 •...
  • Página 31 4.10 Papildfunkciju izvēle noliešanas. Ja vēlaties izgriezt ūdenī atstāto veļu, noregulējiet Izmantojiet šīs papildfunkcijas atbilstoši savām ikdienas centrifūgas ātrumu un nospiediet Palaišanas/Pauzes pogu. vajadzībām. Izvēlieties vajadzīgās papildfunkcijas pirms Programmas darbība atsākas. Ūdens tiek noliets, veļa tiek programmas uzsākšanas. Turklāt varat arī izvēlēties vai atcelt izgriezta un programmas darbība ir pabeigta. izmantojamajai programmai piemērotās papildfunkcijas Palaišanas aizkavēšana (tikai dažiem modeļiem) veļas mašīnas darbības laikā bez Palaišanas/Pauzes Izmantojot palaišanas aizkavēšanas funkciju, programmas pogas piespiešanas. To var izdarīt, ja veļas mašīna sākumu var aizkavēt par 3, 6 vai 9 stundām. izpilda mazgāšanas ciklu pirms atlasāmās vai atceļamās papildfunkcijas. Iestatot palaišanas aizkavēšanu, neizmantojiet Ja papildfunkciju nevar izvēlēties vai atcelt, tad 3 reizes šķidros mazgāšanas līdzekļus! Tas var padarīt nomirgos attiecīgās papildfunkcijas indikators, lai brīdinātu drēbes traipainas. lietotāju. Atveriet tvertnes durvis, ievietojiet veļu un mazgāšanas līdzekli utt. Izvēlieties mazgāšanas programmu, temperatūru, Dažas funkcijas nav iespējams izvēlēties centrifūgas ātrumu un, ja nepieciešams, papildfunkcijas. vienlaicīgi. Ja otrā papildfunkcija konfliktē ar pirmo papildfunkciju, kas izvēlēta pirms veļas mašīnas Iestatiet vēlamo laiku, nospiežot Palaišanas aizkavēšanas palaišanas, tad pirmā izvēlētā funkcija tiks atcelta pogu. Ja poga ir nospiesta vienreiz, tiek izvēlēts 3 un otrā izvēlētā funkcija tiks izmantota. Piemēram, stundas ilgs palaišanas laiks. Vēlreiz piespiežot šo pašu ja vēlaties izmantot ātrās mazgāšanas funkciju pēc pogu, tiek izvēlēts 6 stundas ilgs aizkaves laiks, un, to priekšmazgāšanas izvēles, tad priekšmazgāšanas piespiežot trešo reizi, tiek izvēlēts 9 stundas ilgs aizkaves funkcija tiks atcelta un tiks izmantota ātrās...
  • Página 32 Ja šis līmenis nav atbilstošs, tad tvertnes durvju indikators Ja programmu pārslēgs tiks pagriezts, kamēr nodziest un tvertnes durvis nevar atvērt. Ja jāatver tvertnes ir aktivizēta bloķēšanas funkcija, tad displejā durvis laikā, kamēr nedeg tvertnes durvju indikators, tad parādīsies uzraksts "Con". Bloķēšanas funkcija jāatceļ izmantotā programma. Skatiet sadaļu “Programmas neļauj izdarīt nekādas programmu un jau izvēlētās temperatūras, centrifūgas ātruma un papildfunkciju atcelšana”. izmaiņas. 4.15 Izvēles maiņa pēc programmas sākuma Veļas mašīnas pārslēgšana pauzes režīmā Pat tad ja ar programmu pārslēgu izvēlēta cita programma laikā, kamēr aktivizēta bloķēšanas Nospiediet Palaišanas/Pauzes pogu, lai programmas izpildes funkcija, iepriekš izvēlētā programma turpina laikā pārslēgtu veļas mašīnu pauzes režīmā. Programmas darboties. izpildes indikatorā sāk mirgot attiecīgajā brīdī izpildāmā cikla gaismas diode, lai norādītu, ka veļas mašīna ir pārslēgta Kamēr aktivizēta bloķēšanas funkcija un veļas pauzes režīmā. mašīna darbojas, varat ieslēgt mašīnu pauzes Kad varēs atvērt tvertnes durvis, tad papildus programmas režīmā bez bloķēšanas funkcijas atcelšanas, cikla indikatoram vienmērīgi degs arī durvju atvēršanas pagriežot programmu pārslēgu pozīcijā Ieslēgts/ Izslēgts. Pēc tam pagriežot programmu pārslēgu indikators. programma atsāksies. Papildfunkciju ātruma un temperatūras iestatījumu mainīšana Lai aktivizētu bloķēšanas funkciju...
  • Página 33 5 Apkope un tīrīšana Izmantojiet veļas mašīnām piemērotu līdzekli Regulāra tīrīšana pagarina iekārtas kalpošanas laiku un kaļķakmens veidošanās novēršanai. samazina bieži sastopamas problēmas. 5.1. Mazgāšanas līdzekļa atvilktnes tīrīšana Pēc katras mazgāšanas reizes pārliecinieties, vai tvertnē nav Regulāri tīriet mazgāšanas līdzekļa atvilktni (ik pēc 4-5 palikuši svešķermeņi. mazgāšanas cikliem), ka norādīts tālāk, lai savlaicīgi novērstu pulverveida mazgāšanas līdzekļa uzkrāšanos. 1. Piespiediet punktu, kas redzams uz mīkstinātāja Ja bloķēti attēlā redzamie plēšu caurumi, ar zobu bakstāmo nodalījumā esošā sifona, un velciet sifonu uz savu pusi, irbulīti tos iztīriet. līdz nodalījums ir izņemts no mašīnas. Metāla svešķermeņi radīs tvertnē rūsas traipus. Tīriet Ja mīkstinātāja nodalījumā sāk uzkrāties lielāks ūdens traipus uz tvertnes virsmas, izmantojot nerūsējošajam un mīkstinātāja maisījuma daudzums nekā parasti, tad tēraudam paredzētus tīrīšanas līdzekļus. Nekādā sifons jāiztīra. gadījumā neizmantojiet metāla vai stiepļu kasīkli. 2. Izmazgājiet mazgāšanas līdzekļa atvilktni un sifonu Nekādā gadījumā neizmantojiet sūklīti vai beršanai izlietnē ar lielu daudzumu remdena ūdens. Izmantojiet paredzētus materiālus. Tas sabojās krāsotās un aizsargcimdus vai piemērotu suku, lai tīrīšanas laikā plastmasas virsmas. izvairītos no pieskaršanās mazgāšanas līdzekļu atliekām 5.3. Korpusa un vadības paneļa tīrīšana atvilktnē.
  • Página 34 pagarināsies. ūdeni no veļas mašīnas, līdz tā ir tukša. Ja iekārta nenolej ūdeni, tad sūkļa filtrs ir aizsērējis. Filtru c) Pēc ūdens noliešanas pabeigšanas, atkal aizveriet jātīra vienmēr, kad tas ir aizsērējis, vai arī vienu reizi 3 šļūtenes galu ar aizbāzni un nostipriniet šļūteni tās vietā. mēnešos. Lai iztīrītu sūkņa filtru, vispirms jānolej ūdeni. d) Pagrieziet sūkņa filtru, lai to izņemtu. Turklāt pirms iekārtas transportēšanas (piem., pārceļoties Ūdens noliešana no iekārtas bez šļūtenes ūdens noliešanai uz citu māju) un tad, ja ūdens ir sasalis, jānolej pilnīgi viss ārkārtas situācijā ūdens. Sūkņa filtrā palikušie svešķermeņi var sabojāt iekārtu vai radīt troksni. Lai iztīrītu netīru filtru un nolietu ūdeni 1. Atvienojiet iekārtas spraudkontaktu no elektrotīkla kontaktligzdas. a) Filtra priekšpusē novietojiet lielu tvertni, lai tajā sakrātos Ūdens temperatūra iekārtā var paaugstināties līdz 90 ºC. no filtra izlietais ūdens. Lai izvairītos no apdeguma riska, filtrs jātīra pēc ūdens b) Skrūvējiet vaļā sūkņa filtru (to griežot pretēji atdzišanas veļas mašīnā. pulksteņrādītāju kustības virzienam), līdz no tā sāk tecēt ūdens. Novirziet ūdens plūsmu filtra priekšpusē 2. Atveriet filtra vāku. novietotajā tvertnē. Vienmēr turiet pa rokai drāniņu, lai Ja filtra vāks sastāv no divām daļām, nospiediet filtra vāka varētu saslaucīt ūdeni, kas izšļakstījies. mēlīti uz leju un pavelciet šo daļu uz savu pusi. c) Kad iekārtā vairs nav palicis ūdens, pagrieziet filtru un izņemiet to pilnīgi. 4. Ja filtra iekšpusē vai dzenskrūves tuvumā sakrājušās nogulsnes un auduma šķiedras, notīriet tās. 5. Ielieciet filtru. 6. Ja filtra vāks sastāv no divām daļām, aizveriet filtra vāku, nospiežot mēlīti. Ja tas ir viendaļīgs, vispirms ievietojot apakšdaļas mēlītes tām paredzētajās vietās un pēc tam...
  • Página 35 6 Tehniskā specifikācija Modeļi WML 51021 WML 51021 S Maksimālais sausas veļas svars (kg) Augstums (cm) Platums (cm) Dziļums (cm) Neto svars (±4 kg) Elektrības padeve (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Kopējā strāva (A) Kopējā jauda (W) 2200 2200 Centrifūgas ātrums (maks. apgr./min.) 1000 1000 Jauda gaidīšanas režīmā (W) 1.35 1.35 Jauda izslēgtā režīmā (W) 0.25 0.25 Galvenais modeļa kods Viena ūdens ieplūdes atvere / Divkārša ūdens ieplūde • / - • / - • Pieejams Tehniskā specifikācija var mainīties bez iepriekšēja brīdinājuma, lai uzlabotu iekārtas kvalitāti. Attēli šajā rokasgrāmatā ir shematiski un, iespējams, precīzi neatbilst jūsu produktam. Uz iekārtas uzlīmēm vai dokumentācijā norādītās vērtības ir iegūtas laboratorijas apstākļos atbilstoši attiecīgajiem standartiem.
  • Página 36 7 Traucējummeklēšana Programmu nevar uzsākt vai izvēlēties. • Veļas mašīna padeves problēmu (līnijas sprieguma, ūdens spiediena utt.) dēļ ir pārslēgusies pašaizsardzības režīmā. >>> Lai atceltu programmu, pagrieziet programmu pārslēgu un izvēlēties citu programmu. Iepriekšējā programma tiks atcelta. (Skatīt sadaļu “Programmas atcelšana”) Iekārtā ir ūdens. • Ražošanas kvalitātes kontroles veikšanas dēļ iekārtā var būt nedaudz ūdens. >>> Tas nav bojājums. Ūdens nekaitē jūsu iekārtai. Iekārta vibrē...
  • Página 37 Numer dokumentu 2820523028_PL / 18-06-12.(8:50)
  • Página 38 1 Ważne instrukcje zachowania • Instalację i wszelkie naprawy wykonywać musi autoryzowany agent serwisowy . Producent nie bezpieczeństwa i ochrony środowiska ponosi odpowiedzialności za szkody, które może naturalnego spowodować instalacja i naprawa wykonywana przez Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania osoby nieupoważnione. bezpieczeństwa, które pomogą zabezpieczyć się przed • W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego zagrożeniem obrażeniami ciała i szkodami materialnymi. wymianę trzeba powierzyć producentowi, serwisowi Nieprzestrzeganie tych instrukcji anuluje wszelkie gwarancje. posprzedażnemu, lub osobie o podobnych kwalifikacjach (najlepiej elektrykowi) lub osobie wskazanej przez 1.1. Bezpieczeństwo ogólne importera w celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń. • Wyrób ten może być używany przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby nie w pełni rozwinięte fizycznie, 1.2. Przeznaczenie zmysłowo lub umysłowo, lub niedoświadczone i • Produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Nie nieumiejętne, pod warunkiem że są nadzorowane lub nadaje się do zastosowań komercyjnych i nie może być...
  • Página 39 1,6 Zgodność z dyrektywą WEEE 2.2. Usuwanie wzmocnień opakowania Wyrób ten nosi symbol selektywnego Przechyl pralkę do tyłu, aby usunąć wzmocnienie sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i opakowania. Zdejmij wzmocnienia pociągając je za wstążkę. elektronicznych (WEEE). Znaczy to, że w celu zminimalizowania oddziaływania na środowisko naturalne wyrób ten należy poddać utylizacji lub rozebrać zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE. Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub regionalnych. Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie poddane procesowi selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzi. 2 Instalacja 2.3. Usuwanie zabezpieczeń transportowych O zainstalowanie pralki zwróć się do najbliższego autoryzowanego agenta serwisowego. Aby przygotować OSTRZEŻENIE: Nie usuwaj zabezpieczeń pralkę do użytkowania przed wezwaniem autoryzowanego transportowych przed zdjęciem wzmocnień opakowania.
  • Página 40 1. Podłącz specjalne węże dostarczone wraz z pralką do • Aby zapobiec wpływaniu brudnej wody z powrotem do wlotów dopływu wody w pralce. Wąż czerwony (lewy) pralki i umożliwić jej płynny spust, nie zanurzaj końcówki (maks. 90 ºC) służy do wody gorącej, wąż niebieski węża w brudnej wodzie ani nie wsadzaj jej do odpływu (prawy) (maks. 25 ºC) służy do wody zimnej. głębiej niż na 15 cm. Jeśli wąż jest zbyt długi, skróć go. • Końcówka węża nie może być zagięta ani nadepnięta, a wąż nie może być zakleszczony między odpływem a urządzeniem. • Jeśli wąż jest zbyt krótki, przedłuż go stosując oryginalny przedłużacz. Wąż nie może być dłuższy niż 3,2 m. Aby zapobiec usterkom spowodowanym przeciekiem wody, połączenie między wężem przedłużającym a wężem spustowym pralki musi być zabezpieczone właściwym zaciskiem, aby wąż nie wypadał i nie powodował wycieku wody. OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że przy instalowaniu 2.6. Nastawianie nóżek pralki prawidłowo podłączono zimna i ciepłą wodę. W przeciwnym razie po zakończeniu procesu pralniczego OSTRZEŻENIE: Aby zapewnić cichą i pozbawioną pranie pozostanie gorące i będzie zużywać się. wibracji pracę maszyny należy ustawić ją pewnie i równo na nóżkach. Ustawienie maszyny wyrównuje się regulując 2. Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki na wężach. Do nóżki. W przeciwnym razie pralka może przesunąć się ze zakręcania nakrętek nie wolno używać kluczy. swego miejsca i spowodować problemy mechaniczne. 3. Odkręć całkowicie kurki kranu po podłączeniu węży i sprawdzić, czy w punktach przyłączenia nie przecieka woda. Jeśli wycieka, zamknij kran i zdejmij nakrętkę. Ponownie starannie dokręć nakrętkę po sprawdzeniu uszczelki. Aby zapobiec wyciekom wody i powodowanym przez nie szkodom zakręcaj krany na czas, kiedy pralka...
  • Página 41 2.7. Połączenia elektryczne • Uporczywe plamy należy właściwie wywabić przed rozpoczęciem prania. W razie niepewności, sprawdź w Przyłącz pralkę do uziemionego gniazdka zabezpieczonego pralni chemicznej. bezpiecznikiem 16 A. Firma nasza nie odpowiada za żadne • Używaj tylko barwników/odbarwiaczy oraz środków szkody powstałe przy użytkowaniu tego urządzenia bez zapobiegających osadzaniu się kamienia przeznaczonych uziemienia zgodnie z przepisami miejscowymi. do prania w pralkach. Zawsze przestrzegaj wskazówek na • Połączenie musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi opakowaniu. przepisami krajowymi. • Spodnie i delikatne ubrania pierz wywrócone na lewą • Wtyczka przewodu zasilającego musi być dostępna po stronę. zainstalowaniu. • Ubrania wykonane z wełny z angory przed praniem • Jeśli prąd zabezpieczenia w domu jest mniejszy niż 16 trzymaj kilka godzin w zamrażarce. Zredukuje to zbijanie A, zleć wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie się tkaniny. bezpiecznika 16 A. • Rzeczy do prania, które miały intensywny kontakt z • Napięcie podane w "Danych technicznych" musi być materiałami takimi jak mąka, wapno w proszku, mleko w równe napięciu w sieci zasilającej mieszkanie. proszku itp., należy wytrzepać przed włożeniem do pralki. • Do przyłączenia nie używaj przedłużaczy ani Kurz i proszki z rzeczy do prania mogą sie odkładać na rozgałęźników.
  • Página 42 3.5. Prawidłowa ilość wsadu 3.7. Dodaj detergent i środek zmiękczający. Maksymalna ładowność zależy od rodzaju tkaniny, stopnia Jeśli używasz detergentów, środków zmiękczających, zabrudzenia i wybranego programu prania. krochmalu, barwników do tkanin, wybielaczy, lub Pralka automatycznie dostosowuje ilość wody do wagi prania odkamieniaczy, uważnie czytaj instrukcje ich producentów w bębnie. na opakowaniach i przestrzegaj sugerowanego dozowania. Jeśli masz miarkę do dozowania, używaj jej. OSTRZEŻENIE: Postępuj zgodnie z informacjami z "Tabeli programów i zużycia". Sprawność pralki Szuflada na detergent spada przy jej przeładowaniu. Ponadto mogą wystąpić Szuflada na detergent składa się z trzech części: nadmierne drgania i hałas. - (1) do prania wstępnego - (2) do prania głównego Typ rzeczy do prania Waga (g) - (3) na środek zmiękczający Płaszcz kąpielowy 1200...
  • Página 43 Dostosowanie ilości detergentu Stosowanie krochmalu Konieczna ilość środka do prania zależy od ilości prania, • Wlej krochmal w płynie, wsyp krochmal w proszku lub stopnia zabrudzenia oraz twardości wody. barwnik do komory na środek zmiękczający. • Nie należy przekraczać dawek zalecanych przez • Nie używaj środka zmiękczającego i krochmalu producenta na opakowaniu detergentu, aby uniknąć jednocześnie w tym samym cyklu prania. problemów z nadmiarem piany, niedostatecznym • Po użyciu krochmalu wytrzyj wnętrze pralki wilgotną i stopniem wypłukania, kosztami, a także ochroną czystą ściereczką. środowiska. Stosowanie wybielaczy • Do prania niewielkich ilości rzeczy lub rzeczy lekko • Wybierz program z praniem wstępnym i dodaj środek zabrudzonych używaj mniej detergentu. wybielający na początku prania wstępnego. Nie Stosowanie środków zmiękczających dodawaj detergentu do komory prania wstępnego. Jako Nalej środek zmiękczający do właściwej komory szuflady na rozwiązanie alternatywne wybierz program z dodatkowym detergent. płukaniem i dodaj środek wybielający w trakcie pobierania • Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego przez pralkę wody z komory na detergent w trakcie (>max<) w komorze środka zmiękczającego.
  • Página 44 3.8. Rady dotyczące skutecznego prania Odzież Delikatna/ Kolory i jasne i biały Kolory Ciemne kolory wełniana/ jedwabna (Zalecana (Zalecana temperatura (Zalecana temperatura (Zalecana temperatura temperatura zależna od stopnia zależna od stopnia zależna od stopnia zależna od stopnia zabrudzenia: zimna- zabrudzenia: 40-90ºC) zabrudzenia: zimna-40ºC) zabrudzenia: zimna- 40ºC) 30ºC) Konieczne może być...
  • Página 45 4 Obsługa pralki 4.1. Panel sterowania 1 - Pokrętło wyboru programu (Pozycja górna Wł./Wył.) 5 - Przyciski funkcji pomocniczych 2 - Wskaźnik śledzenia programu 6 - Przycisk zwłoki czasowej (w niektórych modelach) 3 - Przycisk nastawiania temperatury 7 - Przycisk Start/Pauza 4 - Przycisk do nastawiania prędkości wirowania Pranie Pranie ciemnych Włókna Bawełna: Pranie Pranie Płukanie Pranie Wirowanie Tkaniny Czyszczenie z ciemnych kolorów sztuczne wstępne główne delikatne sierści zwierząt kolorów (Syntetyczne) domowych Mini 30 Spuszczanie Ochrona przed Kołdry Blokada...
  • Página 46 4.2. Przygotowanie pralki 4.5. Programy dodatkowe Upewnij się, że węże są ściśle zamocowane. Wepnij wtyczkę W przypadkach specjalnych do dyspozycji są programy przewodu sieciowego do gniazdka. Całkowicie odkręć dodatkowe. kran. Załaduj pranie do pralki. Dodaj detergent i środek Programy dodatkowe mogą się różnić w zależności od zmiękczający do tkanin. modelu pralki. 4.3. Wybieranie programu Wybierz program odpowiedni do typu rzeczy do prania, • Eko Bawełna ich ilości, oraz stopnia zabrudzenia zgodnie z "Tabelą Normalnie zabrudzone tkaniny bawełniane i lniane można programów i zużycia" oraz poniższa tabelą temperatur. prać w tym programie przy największej oszczędności energii i wody w porównaniu z innymi programami prania Bardzo zabrudzona biała bawełna lub len. (bieżniki, 90˚C obrusy, ręczniki, pościel, itp.) bawełny. Rzeczywista temperatura wody może być inna niż deklarowana temperatura cyklu prania. Na ostatnich Normalnie odzież zabrudzona, kolorowa, nieblaknąca, etapach programu jego trwanie może ulec automatycznemu bawełny lub z włókien sztucznych (koszule, koszule 60˚C nocne, piżamy, itp.) oraz lekko zabrudzona bielizna skróceniu, jeśli prana jest mniejsza ilość (np. połowa wsadu osobista, stołowa, lub pościelowa itd. lub mniej). W takim przypadku dalszemu zmniejszeniu ulegnie ilość zużywanej energii i wody, dzięki czemu pranie 40˚C- Pranie mieszane, w tym tkaniny delikatne (firanki z będzie jeszcze bardziej oszczędne. Funkcję tę mają modele z...
  • Página 47 4.6. Programy specjalne Do szczególnych zastosowań do dyspozycji są następujące programy. • Płukanie Program ten stosuje się, gdy chce się oddzielnie płukać lub krochmalić pranie. • Wirowanie + Pompa Program ten służy do wykonania dodatkowego cyklu wirowania prania lub do odpompowania wody z pralki. Przed uruchomieniem tego programu wybrać żądaną prędkość wirowania i nacisnąć przycisk „Start/Pauza”. Najpierw zostanie spuszczona woda z wnętrza pralki. Następnie pranie zostanie odwirowane z nastawioną prędkością i spuszczona odwirowana zeń woda. Jeśli chcesz tylko spuścić wodę bez odwirowania prania, wybierz program Pump+Spin, a następnie przy pomocy przycisku Spin Speed Adjustment [Nastawianie prędkości wirowania] wybierz funkcję No Spin [Bez wirowania]. Naciśnij przycisk Start/Wstrzymanie. Do tkanin delikatnych należy stosować mniejszą prędkość wirowania. 4.7. Wybieranie temperatury Po wybraniu nowego programu wskaźnik temperatury wyświetla zalecaną temperaturę dla tego programu. Aby zmniejszyć temperaturę, należy ponownie nacisnąć przycisk Temperature Adjustment [Nastawianie temperatury]. Temperatura będzie stopniowo obniżać się. Jeśli program ten nie osiągnął kroku podgrzewania, można zmienić temperaturę bez przełączania pralki w tryb Pause [Pauza]. 4.8 Wybór prędkości wirowania Po wybraniu nowego programu wskaźnik wirowania wyświetla zalecaną prędkość wirowania w wybranym programie.
  • Página 48 4.9. Tabela programów i zużycia Funkcja pomocnicza Wybór zakresu Program temperatur °C Bawełna 2.25 1600 • • • • • Na zimno-90 Bawełna 1.45 1600 • • • • • Na zimno-90 Bawełna 0.85 1600 • • • • • Na zimno-90 Eko Bawełna 60** 0.74 1600 •...
  • Página 49 4.10. Wybieranie funkcji pomocniczych Jeśli chcesz odwirować pranie przetrzymywane w wodzie, nastaw Spin Speed [Prędkość wirowania] i naciśnij przycisk Odpowiednio do codziennych potrzeb stosuj następujące Start/Pauza. funkcje pomocnicze. Wybierz żądane funkcje pomocnicze Program na nowo podejmie działanie. Woda zostaje przed uruchomieniem programu. Ponadto, gdy pralka spuszczana, pranie odwirowane, a program zakończony. pracuje, można także wybrać lub skasować funkcje Delayed Start [Opóźniony start] (Tylko w niektórych pomocnicze odpowiednie do wykonywanego programu bez modelach) naciskania przycisku "Start/Pauza". W tym celu pralka musi Funkcja ta opóźnia uruchomienie programu o 3, 6, lub 9 wykonywać krok przed funkcją pomocniczą, którą chcesz godzin. wybrać lub skasować. Jeśli jakiejś funkcji pomocniczej nie można wybrać lub Nie należy stosować detergentu w płynie, jeśli ustawiło skasować, lampka odpowiadająca tej funkcji mignie się funkcję prania z opóźnieniem! Grozi to zaplamieniem trzykrotnie aby uprzedzić użytkownika. odzieży. Otwórz drzwiczki, włóż pranie, dodaj detergent itd. Wybierz Niektórych funkcji nie można wybierać jednocześnie. Jeśli przed uruchomieniem pralki wybierze się drugą funkcję program piorący, temperaturę, prędkość wirowania oraz, pomocniczą sprzeczną z pierwszą, funkcja wybrana w razie potrzeby, funkcje pomocnicze. Nastaw żądany jako pierwsza zostanie anulowana, zaś wybrana jako czas zwłoki naciskając przycisk Delayed Start [Opóźniony druga pozostanie czynna. Na przykład, jeśli po wybraniu start]. Za jednym naciśnięc iem tego przycisku wybuiera Prewash [Pranie wstępne] zechcesz wybrać Quick Wash się opóźnienie o 3 godziny. Za ponownym naciśnięciem...
  • Página 50 otworzyć drzwiczki pomimo tego, że nie pali się lampka ich Jeśli przy załączonej blokadzie dostępu dzieci przekręci stanu, musisz skasować bieżący program; patrz "Kasowanie sie pokrętło wyboru programów, na wyświetlaczu pojawi programu". się "Con". Blokada dostępu dzieci nie pozwala na żadną zmianę programów, ani wybranej temperatury, prędkości i Zmiana wyboru po rozpoczęciu programu funkcji pomocniczych. Przełączanie pralki w tryb wstrzymania Aby w trakcie wykonywania programu przełączyć pralkę Nawet jeśli przy założonej blokadzie dostępu dzieci w tryb pauzowania, naciśnij przycisk Start/Pauza. Lampka pokrętłem wyboru programów wybierze się jakiś inny program, program wybrany poprzednio będzie nadal aktualnie wykonywanego kroku programu we wskaźniku wykonywany. śledzenia programu zacznie migać, co oznacza, że pralka została przełączona w tryb pauzowania. Przy założonej blokadzie dostępu dzieci i w trakcie pracy Ponadto, gdy można już otworzyć drzwiczki, razem z lampką pralki można ją przełączyć w tryb pauzy bez wyłączania danego kroku programu palić się będzie także lampka blokady obracając pokrętło wyboru programów w Loading Door [Drzwiczki]. pozycję On/Of [Zał./Wył.] Jeśli potem obróci się pokrętło Zmiana ustawień prędkości i temperatury dla funkcji wyboru programów, wykonywanie programu zostanie przywrócone.
  • Página 51 5 Konserwacja i czyszczenie Powtarzaj proces czyszczenia bębna co 2 miesiące. Okres użytkowania pralki wydłuża się, a częste występowanie problemów zmniejsza, jeśli pralkę czyści się z regularną częstotliwością. Użyj odkamieniacza dla pralek. 5.1. Czyszczenie szuflady na detergent Aby zapobiec zbieraniu się detergentu z upływem czasu, Po każdym praniu sprawdzaj, czy w bębnie nie pozostała z regularną częstotliwością (co 4 - 5 cykli prania) czyść jakaś obca substancja. szufladę na detergent tak, jak pokazano to poniżej. 1. Naciśnij zakreskowany punkt przy syfonie w komorze płynu zmiękczającego i pociągnij go w swoim kierunku, aż komora wysunie się z pralki. Jeśli otwór pokazany na rysunku poniżej został zablokowany, Jeżeli w komorze płynu zmiękczającego zaczyna zbierać udrożnij go używając wykałaczki. się większa niż normalnie ilość mieszaniny wody i płynu, Obce substancje metaliczne mogą powodować należy wyczyścić syfon. powstawanie plamy rdzy. Powierzchnię bębna oczyść z plam używając środka do czyszczenia stali nierdzewnej. 2. Umyj szufladę na detergent i syfon w umywalce w dużej Nie wolno używać wełny stalowej lub drucianej. ilości letniej wody. Zakładaj rękawice ochronne lub używaj odpowiedniej szczotki, aby uniknąć kontaktu pozostałości OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używaj gąbki ani szorstkich detergentów ze skórą podczas czyszczenia. materiałów. Zniszczą one części plastykowe i emalię. 3. Po oczyszczeniu włóż szufladę z powrotem w jej miejsce i 5.3. Czyszczenie korpusu i panelu sterowania upewnij się, ze dobrze w nim siedzi.
  • Página 52 5.5. Spuszczanie pozostałej wody Spuszczanie wody z pralki z wężem spustu awaryjnego: i czyszczenie filtra pompy System filtrów w pralce zapobiega zatkaniu wirnika pompy takimi stałymi elementami, jak guziki, monety czy włókna podczas usuwania wody. A zatem woda będzie spuszczana bez problemów, a okres użytkowania pompy się przedłuży. Jeżeli pralka nie odpompowuje wody, zatkany jest filtr pompy. Filtr trzeba czyścić po każdym zatkaniu lub co 3 miesiące. Aby wyczyścić filtr należy najpierw spuścić wodę. Ponadto wodę może być trzeba całkowicie spuścić przed a. Wyciągnij wąż awaryjnego spustu wody z jego kieszeni. transportowaniem pralki (np. przy przeprowadzce do innego b. Umieścić duże naczynie pod końcówką węża. Spuść wodę mieszkania) oraz w razie zmarznięcia wody. do tego zbiornika wyciągając korek z końcówki węża. Gdy OSTRZEŻENIE: zbiornik się napełni, zamknij wlot węża wkładając doń Obce substancje pozostawione w filtrze pompy mogą uszkodzić pralkę lub powodować problemy ten korek. Po opróżnieniu zbiornika powtórz powyższą z hałasem. procedurę aby całkowicie spuścić wodę z pralki. c. Po zakończeniu spustu wody ponownie zatkaj końcówkę Aby wyczyścić zabrudzony filtr i spuścić wodę: węża i włóż go w jego miejsce. 1. Wyłącz wtyczkę pralki, aby odciąć zasilanie energią d. Obróć filtr pompy aby go wyjąć. elektryczną. Spuszczanie wody z pralki bez węża spustu awaryjnego: OSTRZEŻENIE: Temperatura wody wewnątrz pralki może wzrosnąć do 90 ºC. Aby uniknąć zagrożenia...
  • Página 53 6 Dane techniczne WML 51021 WML 51021 S Modele Wsad maksymalny (kg) Wysokość (cm) Szerokość (cm) Głębokość (cm) Waga netto (±4 kg) Napięcie i częstotliwość zasilania (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Prąd całkowity (A) Moc całkowita (W) 2200 2200 Maksymalna prędkość wirowania (obr./min) 1000 1000 Moc pobierana w trybie gotowości (W) 1.35 1.35 Moc pobierana po wyłączeniu (W) 0.25 0.25 Główny kod modelu Pojedynczy wlot wody/podwójny wlot wody • / - • / - • Dostępny Dane techniczne mogą być zmieniane bez uprzedzenia w celu poprawy jakości tego wyrobu.
  • Página 54 7 Usuwanie problemów Nie można uruchomić lub wybrać programu. • Pralka została przełączona na tryb autoochrony z uwagi na usterkę zasilania (np. napięcie w sieci, ciśnienie wody itp.). >>> W celu skasowania programu obróć pokrętło wyboru programów aby wybrać inny program. Poprzedni program ulegnie skasowaniu. (Patrz "Kasowanie programu") Woda w pralce • Ze względu na proces kontroli jakości w trakcie produkcji we wnętrzu pralki może pozostać trochę wody. >>> Nie jest to błąd, woda ta nie szkodzi pralce. Pralka drga lub hałasuje.
  • Página 55 číslo dokumentu 2820523028_SK / 18-06-12.(8:02)
  • Página 56 1 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a • Ak je sieťový kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, servisným strediskom alebo podobne životné prostredie kvalifikovanou osobou (najlepšie elektrikárom) alebo Táto časť obsahuje bezpečnostné pokyny, ktoré vám pomôžu osobou, ktorú určil dovozca, aby sa predišlo možným chrániť sa pred rizikami zranenia osôb alebo poškodenia rizikám. majetku. Nedodržanie týchto pokynov bude mať za následok 1.2 Zamýšľané použitie stratu všetkých záruk. • Tento výrobok bol navrhnutý pre domáce použitie. Nie je 1.1 Všeobecná bezpečnosť vhodný na komerčné využitie a nesmiete ho používať na • Tento výrobok môžu používať deti vo veku minimálne 8 účely, na ktoré nie je určený. rokov a osoby, ktorých telesné, zmyslové alebo duševné • Výrobok je možné použiť len na pranie a pláchanie schopnosti neboli úplne vyvinuté alebo ktoré nemajú bielizne, ktorá je adekvátne označená. dostatok skúsenosti a znalosti iba za predpokladu, že • Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávne sú pod dohľadom alebo sú preškolené o bezpečnom používanie alebo prepravu. používaní výrobku a rizikách, ktoré z toho vyplývajú. Deti 1.3 Bezpečnosť...
  • Página 57 1.6 Dodržiavanie smernice WEEE 2.2 Odstránenie obalovej výstuže Tento produkt obsahuje symbol samostatného Nakloňte prístroj dozadu, aby ste odstránili obalovú výstuž. roztriedenia pre odpadové elektrické a Obalovú výstuž odstráňte ťahaním pásky. elektronické vybavenie (WEEE). To znamená, že s týmto produktom sa musí narábať v súlade s európskou normou 2002/96/ES, aby sa mohol recyklovať alebo rozobrať, čím sa minimalizuje jeho dopad na životné prostredie. Ohľadom ďalších informácií kontaktujte vaše miestne alebo okresné úrady. Elektronické produkty, ktoré nie sú súčasťou roztrieďovacieho procesu, sú potenciálne nebezpečné pre životné prostredie a ľudské zdravie, kvôli prítomnosti nebezpečných látok. 2.3 Odstránenie prepravných uzáverov 2 Inštalácia VAROVANIE : Prepravné uzávery neodstráňte skôr, ako Ohľadom inštalácie výrobku sa obráťte na najbližšieho nevyberiete obalovú výstuž. autorizovaného servisného technika. Aby ste prípravok VAROVANIE : Pred použitím práčky odstráňte pripravili na používanie, prečítajte si informácie v návode prepravné bezpečnostné skrutky! Inak sa výrobok na obsluhu a uistite sa, že máte vhodný prívod elektriny, poškodí.
  • Página 58 1. Pripojte špeciálne hadice dodané s výrobkom k prívodným • Aby ste zabránili tečeniu znečistenej vody späť do ventilom vody na výrobku. Červená hadica (vľavo) (max. prístroja a umožnili ľahké vypúšťanie, neponárajte koniec 90 ºC) slúži na prívod horúcej vody, modrá hadica (vpravo) hadice do znečistenej vody, ani ju nenaveďte do odtoku (max. 25 ºC) slúži na prívod studenej vody. viac ako 15 cm. Ak je príliš dlhá, skráťte ju. • Koniec hadice by nemal byť ohnutý, nemal by byť pristúpený a hadica nesmie byť zovretá medzi odtokom a prístrojom. • Ak je dĺžka hadice príliš krátka, používajte ju spolu s originálnou predlžovacou hadicou. Dĺžka hadice by nemala byť dlhšia ako 3,2 m. Aby sa predišlo poruchám presakovania vody, prepojenie medzi predlžovacou hadicou a hadicou na odtok vody výrobku musí byť správne pripevnené pomocou primeranej svorky, aby sa neuvoľnilo a netieklo. VAROVANIE : Pri inštalácii výrobku zaistite, aby boli pripojenia na studenú a teplú vodu vykonané 2.6 Nastavenie nožičiek správne. V opačnom prípade sa môže stať, že vaše prádlo vyberiete na konci procesu prania horúce VAROVANIE : Aby sa zabezpečilo, že váš výrobok a opotrebované. pracuje tichšie a bez kmitania, na nožičkách musí stáť vodorovne a vyvážene. Prístroj dajte do rovnováhy 2. Rukou dotiahnite všetky matice hadice. Pri doťahovaní pomocou nastavenia nožičiek. Inak sa výrobok môže matíc nikdy nepoužívajte nástroj. presunúť z pôvodného miesta a spôsobiť problémy s rozdrvením a vibráciami.
  • Página 59 3.3 Opatrenia pre šetrenie energiou • Nerobte spojenia pomocou predlžovacích káblov alebo rozbočiek. Nasledujúce informácie vám pomôžu používať výrobok ekologickým a energeticky účinným spôsobom. VAROVANIE : Poškodené sieťové káble musí vymeniť • Výrobok používajte naplnený na maximálny objem autorizovaný servisný technik. povolený zvoleným programom, ale neprepĺňajte: Pozrite si časť: „Tabuľka programov a spotreby“. Preprava výrobku • Vždy sa riaďte pokynmi na obale pracieho prostriedku. 1. Pred prepravou výrobok odpojte zo siete. • Mierne znečistenú bielizeň perte pri nízkych teplotách. 2. Odstráňte pripojenia vypúšťania vody a prívodu vody. • Na menšie množstvá mierne znečistenej bielizne 3. Vypustite všetku vodu, ktorá vo výrobku zostala. Pozrite si používajte rýchlejšie programy. časť 5.5. • Nepoužívajte predpieranie a vysoké teploty na bielizeň, 4. Namontujte prepravné poistné skrutky v opačnom poradí, ktorá nie je veľmi znečistená alebo zašpinená škvrnami. ako pri demontáži: Pozrite si časť 2.3. • Ak plánujete sušiť svoju bielizeň v sušičke, vyberte počas procesu prania najvyššiu odporúčanú rýchlosť Výrobok nikdy nepremiestňujte bez náležite pripevnených prepravných bezpečnostných skrutiek na odstreďovania.
  • Página 60 • Keď používate program bez predpierania, nedávajte Typ bielizne Hmotnosť (g) do priehradky predpierania žiadny prací prostriedok Župan 1200 (priečinok č. "1"). Servítka • V programe s predpieraním nedávajte do priehradky predpierania žiadny tekutý prací prostriedok (priečinok č. Obliečky na periny "1"). Posteľné plachty • Nevyberajte program s predpieraním, ak používate prací Obliečka na vankúš prostriedok vo vrecku alebo rozpustnú guľôčku. Vrecko na prací prostriedok alebo rozpustnú guľôčku položte priamo Obrus medzi bielizeň vo vašej práčke. Uterák • Ak používate tekutý prací prostriedok, nezabudnite dať nádobu s tekutým pracím prostriedkom do priečinka Ručník hlavného prania (priečinok č. "2"). Večerná róba Výber typu pracieho prostriedku Spodná bielizeň Typ pracieho prostriedku, ktorý sa použije, závisí od typu a farby látky. Pánsky odev • Na farebné a biele oblečenie používajte odlišné pracie Pánske tričko prostriedky.
  • Página 61 Používanie tekutých pracích prostriedkov pláchania. Ak výrobok obsahuje nádobu s tekutým pracím • Bieliaci prostriedok nepoužívajte tak, že ho zmiešate spolu prostriedkom: s pracím prostriedkom. • Uistite sa, že ste nádobu s tekutým pracím prostriedkom • Použite iba malé množstvo (približne 50 ml) bieliaceho umiestnili do priečinku č. "2". prostriedku a odevy veľmi dobre opláchnite, pretože • Ak tekutý prací prostriedok stratil svoju tekutosť, skôr bielidlo spôsobuje podráždenie pokožky. Bieliaci ako ho dáte do priečinka na prací prostriedok, zrieďte ho prostriedok nenalievajte priamo na odevy a nepoužívajte vodou. ho na farebné odevy. • Keď používate bielidlá na báze kyslíka, vyberte program, ktorý perie s nižšou teplotou. • Bielidlá na báze kyslíka môžete používať spolu s pracími prostriedkami, avšak ak nemá rovnakú hustotu ako prací prostriedok, dajte najskôr prací prostriedok do priečinka č. „2“ do zásuvky na prací prostriedok a počkajte, kým prací prostriedok vyteká počas napúšťania vody do prístroja. Ak výrobok neobsahuje nádobu s tekutým pracím Pridajte bieliaci prostriedok z rovnakého priečinka, kým prostriedkom: bude prístroj stále napúšťať vodu.
  • Página 62 3.8 Rady pre efektívne pranie Odevy Svetlé farby a biele Spodné prádlo/ Farby Tmavé farby odevy vlna/hodváb (Odporúčaný rozsah (Odporúčaný rozsah (Odporúčaný rozsah teploty (Odporúčaný rozsah teploty teploty podľa úrovne teploty podľa úrovne podľa úrovne znečistenia: podľa úrovne znečistenia: znečistenia: studená znečistenia: studená 40 - 90 °C) studená voda - 40 °C) voda - 40 °C) voda - 30 °C) Odevy môže byť potrebné Práškové a tekuté pracie vopred ošetriť alebo prostriedky odporúčané vykonať predpieranie. pre farebné odevy je Práškové a tekuté pracie Tekuté pracie...
  • Página 63 4 Obsluha výrobku 4.1 Ovládací panel 1 - Gombík voľby programu (najvrchnejšia poloha zap./vyp.) 5 - Tlačidlá Auxiliary Function (Pomocné funkcie) 2 - Indikátor sledovania programu 6 - Tlačidlo oneskoreného spustenia (na niektorých 3 - Tlačidlo Temperature Adjustment (Regulácia teploty) modeloch) 4 - Tlačidlo nastavenia rýchlosti odstreďovania 7 - Tlačidlo Start/Pause (Spustenie/Pozastavenie) Pranie Pranie Syntetické Bavlnené Predpieranie Hlavné Pláchanie Pranie Odstreďovanie Jemné Odstraňovanie pripravené tmavého tmavého tkaniny tkaniny pranie tkaniny zvieracích dvere (Bavlna) (Jemné prádlo) chlpov Mini 30 Vypustenie...
  • Página 64 4.2 Príprava prístroja 4.5 Dodatočné programy Uistite sa, že hadice sú pripojené tesne. Práčku zapojte do Pre špeciálne prípady má prístroj k dispozícii dodatočné zásuvky. Prívod vody úplne otvorte. Vložte bielizeň do práčky. programy. Pridajte prací prostriedok a avivážny prostriedok. Dodatočné programy sa môžu líšiť podľa modelu 4.3 Výber programu vášho prístroja. Vyberte program, ktorý je vhodný pre typ, množstvo a stupeň znečistenia bielizne v súlade s tabuľkou „Tabuľka programov • Bavlna ekologicky a spotreby“ a tabuľkou teplôt uvedenou nižšie. V tomto programe môžete prať vaše bežne znečistené trvanlivé bavlnené odevy s najvyššou úsporou energie a Veľmi znečistené, biele bavlnené tkaniny a ľan. (obrusy z konferenčných stolíkov, jedálenských stolov, vody v porovnaní so všetkými ostatnými programami prania, 90 ˚C uteráky, posteľné plachty atď.) ktoré sú vhodné pre bavlnu. Skutočná teplota vody sa môže líšiť od deklarovanej teploty cyklu. Trvanie programu sa Normálne znečistené, farebné, ľanové, bavlnené alebo syntetické látky odolné voči vyblednutiu (tričká, môže počas neskorších fáz programu automaticky skrátiť, 60 ˚C nočné košele, pyžamá atď.) a mierne znečistené biele ak periete menšie množstvo (napr. ½ kapacity alebo menej) ľanové odevy (spodné prádlo atď.). prádla. V tomto prípade sa spotreba energie a vody ďalej 40 ˚C- zníži, čo vám poskytne možnosť ešte hospodárnejšieho...
  • Página 65 4.6 Špeciálne programy Pre zvláštne použitie môžete vybrať ktorýkoľvek z nasledujúcich programov. • Pláchanie Tento program použite vtedy, keď chcete oddelene pláchať alebo škrobiť. • Odstreďovanie + Čerpanie Tento program použite na využitie dodatočného cyklu odstredenia bielizne, alebo na vypustenie vody z práčky. Pred výberom tohto programu vyberte požadovanú rýchlosť odstreďovania a stlačte tlačidlo Spustenie/Pozastavenie. Prístroj najskôr vypustí vodu, ktorá sa v ňom nachádza. Potom odstredí bielizeň nastavenými otáčkami odstreďovania a vypustí vodu, ktorá z bielizne vychádza. Ak chcete iba vypustiť vodu, bez toho, aby sa bielizeň odstredila, vyberte program Čerpadlo + odstreďovanie a potom vyberte funkciu Bez odstreďovania pomocou tlačidla Nastavenie rýchlosti odstreďovania. Stlačte tlačidlo spustenia/pozastavenia. Na jemnú bielizeň použite nižšie otáčky odstreďovania. 4.7 Výber teploty Vždy, keď sa zvolí nový program, objaví sa na indikátore teploty odporúčaná teplota pre vybraný program. Aby ste teplotu znížili, stlačte tlačidlo Nastavenie teploty. Teplota sa znižuje postupne.
  • Página 66 4.9 Tabuľka programov a spotreby Pomocné funkcie Voliteľný teplotný Program rozsah °C Bavlna 2.25 1600 • • • • • Studené pranie-90 Bavlna 1.45 1600 • • • • • Studené pranie-90 Bavlna 0.85 1600 • • • • • Studené pranie-90 Bavlna ekologicky 60** 0.74 1600 •...
  • Página 67 4.10 Výber prídavnej funkcie dokončí po vypustení vody. Ak chcete odstrediť bielizeň vo vode, nastavte Rýchlosť Podľa vašich každodenných potrieb používajte nasledujúce odstreďovania a stlačte tlačidlo Spustenie/pozastavenie. prídavné funkcie. Požadované prídavné funkcie vyberte pred Program sa obnoví. Voda sa vypustí, bielizeň sa odstredí a spustením programu. Ďalej môžete tiež zvoliť alebo zrušiť program sa dokončí. prídavné funkcie, ktoré sú vhodné pre aktuálny program, a to Oneskorené spustenie (Iba na niektorých modeloch) bez stlačenia tlačidla Spustenie/Pozastavenie, keď je prístroj S funkciou Oneskoreného spustenia programu môžete v prevádzke. Aby ste to mohli urobiť, prístroj musí byť o krok posunúť spustenie o 3, 6 alebo 9 hodín. pred prídavnou funkciou, ktorú idete vybrať alebo zrušiť. Ak prídavnú funkciu nie je možné vybrať alebo zrušiť, Keď nastavíte časové oneskorenie, nepoužívajte indikátor príslušnej prídavnej funkcie trikrát zabliká, aby tekuté pracie prostriedky! Hrozí riziko vytvorenia používateľa upozornil na daný stav. škvŕn na oblečení. Niektoré funkcie nie je možné vybrať spoločne. Otvorte vstupné dvierka, vložte bielizeň a pridajte prací Ak je pred spustením prístroja vybraná druhá prostriedok atď. Vyberte program prania, teplotu, prídavná funkcia, ktorá koliduje s tou prvou, skôr rýchlosť odstreďovania a v prípade potreby prídavné vybraná funkcia bude zrušená a prídavná funkcia, funkcie. Nastavte požadovaný čas tak, že stlačíte tlačidlo ktorá bola vybraná ako druhá, zostane aktívna. Ak Oneskoreného spustenia. Keď stlačíte tlačidlo raz, vyberie chcete napríklad zvoliť Rýchle pranie potom, ako sa posunutie o 3 hodiny. Keď rovnaké tlačidlo stlačíte znovu, ste vybrali Predpieranie, Predpieranie sa zruší a Rýchle pranie zostane aktívne.
  • Página 68 4.12 Detská zámka Ak hladina nie je vhodná, indikátor vstupných dvierok zhasne a vstupné dvierka sa nedajú otvoriť. Ak musíte vstupné Aby ste deťom zabránili v manipulácii s prístrojom, použite dvierka otvoriť vtedy, keď indikátor vstupných dvierok funkciu detská poistka. Takto môžete zabrániť všetkým nesvieti, musíte zrušiť aktuálny program. Pozrite si časť zmenám spusteného programu. „Zrušenie programu“. Ak gombík na výber programu otočíte, keď je 4.15 Zmena volieb po spustení programu aktívna funkcia detskej zámky, na displeji sa zobrazí "Con". Detská zámka neumožňuje žiadne Prepnutie práčky do režimu pozastavenia zmeny v programoch a vybranej teplote, otáčkach Ak chcete prístroj v priebehu programu prepnúť do režimu a prídavných funkciách. pozastavenia, stlačte tlačidlo Spustenia/pozastavenia. Kontrolka kroku, v ktorom sa prístroj momentálne nachádza, Dokonca aj keď pomocou gombíka Výberu začne blikať na indikátore sledovania programu, aby programov zvolíte iný program, kým je funkcia signalizovala prepnutie prístroja do režimu pozastavenia. Detskej zámky aktívna, predtým zvolený program bude pokračovať v činnosti. Taktiež, keď budú vstupné dvierka pripravené na otvorenie, okrem kontrolky kroku programu sa rozsvieti aj kontrolka Keď je Detská zámka aktívna a prístroj je v chode, vstupných dvierok.
  • Página 69 5 Údržba a čistenie Proces čistenia bubna zopakujte každé 2 mesiace. Ak dodržiavate pravidelné intervaly čistenia, životnosť výrobku sa predĺži a zníži sa počet často sa opakujúcich problémov. Použite prípravok zabraňujúci tvorbe vodného kameňa, ktorý je vhodný pre práčky. 5.1 Čistenie zásuvky na prací prášok Zásuvku na prací prášok čistite v pravidelných intervaloch Po každom praní sa uistite, že v bubne nezostali žiadne (každých 4-5 cyklov prania), ako je to uvedené nižšie, aby ste cudzie látky. zabránili postupnému nahromadeniu pracieho prášku. 1. Stlačte bodkované miesto na sifóne v priečinku na avivážny prostriedok a ťahajte smerom k sebe až pokiaľ priečinok nevytiahnete z práčky. Ak sú zablokované otvory spodnej strane zobrazené na obrázku, uvoľnite ich pomocou špáradla. Ak sa začne v priečinku na aviváž zhromažďovať viac ako normálne množstvo zmesi vody a aviváže, sifón sa Cudzie kovové látky spôsobia v bubne hrdzavé škvrny. musí vyčistiť. Vyčistite škvrny z povrchu bubna pomocou čistiacich prostriedkov pre nehrdzavejúcu oceľ. Nikdy nepoužívajte 2. Umyte zásuvku na prací prášok a sifón množstvom vlažnej oceľovú kefu alebo drôtený nástroj. vody v umývadle. Dajte si ochranné rukavice alebo použite vhodnú kefku, aby ste počas čistenia usadenín predišli VAROVANIE : Nikdy nepoužívajte špongiu alebo drsné kontaktu pokožky s usadeninami v priečinku. materiály. Poškodia farbené a plastové povrchy.
  • Página 70 Preto sa voda bude bez akýchkoľvek problémov vypúšťať a b. Na koniec hadice umiestnite veľkú nádobu. Vypustite životnosť čerpadla sa predĺži. vodu do nádoby vytiahnutím zátky na konci hadice. Keď Ak váš prístroj nevypúšťa vodu, filter čerpadla je upchatý. je nádoba plná, zablokujte prívod hadice tak, že nasadíte Filter musíte čistiť každé 3 mesiace, bez ohľadu na to, či je zátku. Po vyprázdnení nádoby zopakujte vyššie uvedený upchatý, alebo nie. Voda sa musí najskôr vypustiť von, aby sa postup na úplné vypustenie vody zo spotrebiča. filter čerpadla vyčistil. c. Keď je vypúšťanie vody hotové, znovu zatvorte koniec Okrem toho pred prepravou prístroja (napr. pri sťahovaní sa zátkou a upevnite hadicu na svoje miesto. do iného domu) a pre prípad zamrznutia vody musíte vodu d. Otočte filter čerpadla, aby ste ho vybrali. úplne vypustiť. Vypustenie vody, keď výrobok nemá núdzovú vypúšťaciu hadicu: VAROVANIE : Cudzie častice ponechané v čerpadle môžu poškodiť váš prístroj alebo môžu spôsobiť problémy s hlukom. Aby ste vyčistili špinavý filter a a vypustili vodu: 1. Odpojte prístroj, aby sa prerušila dodávka elektriny. VAROVANIE : Teplota vody v prístroji sa môže zvýšiť až na hodnotu 90 ºC. Aby ste sa vyhli riziku popálenia, a. Umiestnite veľkú nádobu pred filter, aby ste zachytili vodu filter musíte vyčistiť až potom, ako sa voda v prístroji vytekajúcu z filtra. ochladí. b. Uvoľňujte filter čerpadla (proti smeru hodinových ručičiek), pokiaľ voda nezačne vytekať von. Vytekajúcu vodu 2. Otvorte uzáver filtra.
  • Página 71 6 Technické údaje Modely WML 51021 WML 51021 S Maximálna kapacita na suchú bielizeň (kg) Výška (cm) Šírka (cm) Hĺbka (cm) Hmotnosť netto (±4 kg.) Zdroj napájania (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Celkový prúd (A) Celkový výkon (W) 2200 2200 Rýchlosť odstreďovania (max. ot./min.) 1000 1000 Spotreba v pohotovostnom režime (W) 1.35 1.35 Spotreba vo vypnutom stave (W) 0.25 0.25 Hlavný kód modelu Jednoduchý prívod vody/dvojitý prívod vody • / - • / - • Dostupné Technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia za účelom zlepšenia kvality výrobku.
  • Página 72 7 Riešenie problémov Program nie je možné spustiť alebo vybrať. • Práčka sa mohla prepnúť do ochranného režimu kvôli problémom s prívodom (ako napríklad sieťové napätie, tlak vody, atď.). >>> Aby ste program zrušili, otočte gombík Výberu programu na výber iného programu. Predchádzajúci program sa zruší. (Pozrite si „Zrušenie programu“) Voda v prístroji. • Vo výrobku môže ostať trošku vody, čo je spôsobené procesmi kontroly kvality vo výrobe. >>> Nie je to porucha. Voda nie je pre prístroj škodlivá.

Este manual también es adecuado para:

Wml 51021 s