Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No. / No de cat.
6130-33
4-1/2" SANDER / GRINDER
PONCEUSE-RECTIFIEUSE DE 115 mm (4-1/2")
LIJADORAS / ESMERILADORAS 115 mm (4-1/2")
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 6130-33

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 6130-33 4-1/2" SANDER / GRINDER PONCEUSE-RECTIFIEUSE DE 115 mm (4-1/2") LIJADORAS / ESMERILADORAS 115 mm (4-1/2") WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL • Do not overreach. Keep proper footing and bal- SAFETY WARNINGS ance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Read all safety warnings, instruc- WARNING • Dress properly. Do not wear loose clothing or tions, illustrations and specifica- jewelry.
  • Página 3 • Operations such as polishing are not recom- and excessive accumulation of powdered metal may mended to be performed with this power tool. cause electrical hazards. Operations for which the power tool was not designed • Do not operate the power tool near flammable may create a hazard and cause personal injury.
  • Página 4 Additional Safety Warnings • Maintain labels and nameplates. These carry im- Amps portant information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. Rated Revolutions per Minute (RPM) • Some dust created by power sanding, WARNING sawing, grinding, drilling, and other UL Listing Mark for Canada and U.S.
  • Página 5 8. Detent tab Installing Side Handle SPECIFICATIONS The side handle may be installed on either side of Cat. No............6130-33 the gear case. Position the side handle in the loca- Volts .............120 AC tion which offers best control and guard protection.
  • Página 6 Maximum Safe Operating Speed. remove dust and debris. Inspect the parts for dam- Installing/Removing Grinding Wheels age. Replace if needed. Use only MILWAUKEE Make sure the wheel does not extend beyond the mounting hardware designed for your tool. bottom of the guard. Threaded hub grinding wheels 3.
  • Página 7 Using Cut-Off Wheels 5. Press in the spindle lock button while turning disc nut clockwise. Tighten securely. Cut-Off Wheels are suited for small cut-off and shal- 6. To remove backing pad and sanding disc, unplug low notching operations only. the tool and reverse the procedure. The guard type must match the WARNING OPERATION...
  • Página 8 (5) years** after the date of purchase unless otherwise • Excessive pressure noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and • Use of worn out or glazed discs insured, is required.
  • Página 9 Le terme «outil électrique» figurant dans Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec- product will be used to determine the warranty period if no proof of pur- trique à...
  • Página 10 tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, des applications pour lesquelles il n'est pas conçu un casque protecteur ou une protection auditive afin peut être dangereux. de réduire les blessures. • Garder les poignées et les surfaces de préhen- • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer sion sèches, propres et exemptes d’huile ou de que la gâchette est en position d’arrêt avant de graisse.
  • Página 11 à sa vitesse maximale à vide pendant une minute. loin de lui, selon le sens du mouvement de la meule au S’assurer que personne ne se tient à proximité point de pincement. Dans ces conditions d’utilisation, de l’outil. Les accessoires endommagés se brisent les meules abrasives peuvent également se briser.
  • Página 12 élevée des outils de plus petites dimen- urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter sions et peuvent éclater. un centre de services et d’entretien MILWAUKEE Règles de sécurité supplémentaires spécifiques pour un remplacement gratuit. pour le découpage à l’abrasif : •...
  • Página 13 Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conduc- MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir. tivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre Si la fiche du cordon ne s’adapte pas à la prise, 14 a une meilleure conductivité...
  • Página 14 MONTAGE DE L'OUTIL Pour réduire les risques AVERTISSEMENT de blessures, toujours Pour minimiser les risques AVERTISSEMENT utiliser la poignée latérale pendant le fonc- de blessures, débranchez tionnement. Tenir l'outil fermement. toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y Pose de la poignée latérale attacher ou d’en enlever les accessoires.
  • Página 15 4. Placer la flasque sur la broche. Procéder à des remplacements, au besoin. Toujours utiliser la quincaillerie de montage MILWAUKEE conçue pour votre outil. Écrou de bride 3. Glissez le disque d’appui sur le pivot, côté plat éloigné de la boîte d’engrenages.
  • Página 16 Fonctionnement général Utilisation des brosses à fil d’acier 1. Si vous venez tout juste d’installer un disque abra- Les brosses à fils d’acier sont utiles pour enlever sif ou de commencer le travail, vérifiez la meule rouille, tartre, bavures, scories de soudure etc. en la laissant tourner durant une minute avant de Toutes les personnes AVERTISSEMENT...
  • Página 17 • Pression excessive. ans** à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Le retour de l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un centre d’entretien agréé MILWAUKEE, est requis en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée avec le produit retourné.
  • Página 18 L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
  • Página 19 • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor cargar, jalar o desconectar la herramienta eléc- es peligrosa y debe repararse.
  • Página 20 pueda acoplarse a la herramienta para garantizar una superficie y jalar la herramienta eléctrica, quitándole operación segura. el control. • La velocidad nominal del accesorio debe ser al • No opere la herramienta eléctrica mientras la car- menos equivalente a la velocidad máxima marca- ga al lado de su cuerpo.
  • Página 21 Los discos diseñados para están presentes, comuníquese con un centro de servi- herramientas eléctricas más grandes no son adec- cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. uados para la mayor velocidad de una herramienta • Algunos polvos generados por ADVERTENCIA de menor tamaño y pueden explotar.
  • Página 22 3. Interruptor está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro deslizante 8. Pestaña de tope de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si EXTENSIONES ELECTRICAS el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga Las herramientas que deben conectarse a tierra...
  • Página 23 ENSAMBLAJE Para disminuir el riesgo de ADVERTENCIA lesiones, siempre use una Para reducir el riesgo de una ADVERTENCIA empuñadura lateral al utilizar esta herramienta. lesión, desconecte siempre Sostenga firmemente. la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, Instalación del mango lateral o antes de efectuar ajustes.
  • Página 24 Reemplácelas si es necesario. Utilice únicamente material. Ideal para operaciones sobre pintura de herrajes de montaje MILWAUKEE diseñados para autos, lanchas, etc. sin que se obstruyan. su herramienta. •Discos de cerámica - Ideales para aplicaciones 4.
  • Página 25 OPERACION Usando rueda de esmeril El tipo de protector debe Para reducir el riesgo de una ADVERTENCIA ADVERTENCIA coincidir con el tipo de rueda lesión, use siempre lentes de para proporcionar máxima protección para el seguridad o anteojos con protectores laterales. operador en caso que el disco se rompa.
  • Página 26 Utilizar discos de lija imiento. Nunca desarme la herramienta. Acuda Cuando esmerile, mantenga la unidad en un ángulo a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS de entre 5 y 15 grados, como se ilustra, usando una las reparaciones. presión constante para un terminado uniforme. Un ángulo excesivo provoca concentración de presión...
  • Página 27 Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un y accesorios, que usted necesite. Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Procedimiento para hacer válida la garantía Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con flete prepagado y asegurado.
  • Página 28 MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58146130d6 961012034-01(A) 05/16 Printed in China...