Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Amplifier
BGA 250
7 607 792 100
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Notice d'emploi et de montage
Istruzioni d'uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
http://www.blaupunkt.com
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt BGA 250

  • Página 1 Amplifier BGA 250 7 607 792 100 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem...
  • Página 2 BGA 250 DEUTSCH ........3 Fig. 1 - Fig. 5 ........ 35 ENGLISH ........7 Fig. 1 - Fig. 5 ........ 35 FRANÇAIS ........11 Fig. 1 - Fig. 5 ........ 35 ITALIANO ........15 Fig. 1 - Fig. 5 ........ 35 NEDERLANDS ......
  • Página 3 Installation erhöht die Gesamtper- ses hochwertigen BGA-Leistungsverstär- formance Ihres Audiosystems. Der BGA- kers! Mit der Wahl eines BGA 250 haben Verstärker sollte von einem Fachmann ein- Sie sich für höchste Wiedergabequalität ent- gebaut werden; falls Sie ihn selbst installie- schieden.
  • Página 4 BGA 250 Beim Bohren von Löchern darauf achten, Amplifier BGA 250 dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Sicherungskasten) beschädigt werden. Autoradios mit Cinch-Anschluss. Der Amplifier wird an einem geeigneten Für den Anschluss an Autoradios mit Montageort z.
  • Página 5 BGA 250 Plus- / Minus- Anschluss +12V Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von Remote- Anschluss des Verstär- 6 mm . Handelsübliche Pluskabel zur Bat- kers mit schaltbarer +12 V Span- terie verlegen und über Sicherungshalter nungsquelle verbinden. anschließen. An scharfkantigen Löchern Auf diese Weise kann der Verstärker über...
  • Página 6 Anschluss (+) des Lautspre- übergänge einstellen. chers verbunden wird; entsprechendes gilt Beim BGA 250 kann die Art des Frequenz- für die negativen (-) Anschlüsse. Außerdem übergangs (d. h. „Low-Pass“ oder „Hi-Pass“) muss der linke Verstärkerkanal mit dem lin- und die gewünschte Einstiegsfrequenz ein-...
  • Página 7 BGA power amplifier. By selecting the audio system. We recommend that you have BGA 250 you have chosen a product which our product installed professionally. Should delivers superlative reproduction quality. you decide to install the amplifier yourself,...
  • Página 8 BGA 250 Fit the amplifier in a suitable location, e.g. BGA 250 amplifier beneath the seats or in the trunk (Fig. 1). The amplifier is suitable for connection to car The mounting location must also be dry, and radios with Cinch connector. Use the Blau-...
  • Página 9 BGA 250 Positive/negative connection +12V We recommend a cable cross-section of not Connect remote amplifier connec- less than 6 mm . Run a standard commer- tion to switchable +12 V power cial positive cable to the battery and con- source.
  • Página 10 The type of crossover (i.e. “low-pass” or “hi- pass”) and the desired crossover frequency can be selected on the BGA 250. If, for ex- ample, you wish to drive a pair of subwoof- ers, connect in accordance with the low-pass diagram (fig.
  • Página 11 BGA haut de gamme. En optant pour d‘ensemble du système audio. L‘amplifica- un BGA 250 vous avez choisi une reproduc- teur BGA devrait être installé par un expert; tion du son de très haute qualité. Que vous au cas où...
  • Página 12 En perçant des trous, il est nécessaire de l‘autoradio est équipé d‘une prise ISO faire attention à ne pas endommager des Blaupunkt, utiliser un adaptateur ISO- pièces du véhicule telles que la batterie, les Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094).
  • Página 13 BGA 250 Branchement +/- +12V Nous recommandons une section minimale Relier la prise remote de l‘amplifi- de 6 mm . Les câbles (+), en vente dans cateur à une source de tension n‘importe quel magasin offrant ce genre d‘ar- commutable de +12 V.
  • Página 14 Réglage du mode et de la zone défaillance. des passages de fréquence BGA 250 permet le réglage du mode de pas- sage de fréquence (c.-à-d. Low-Pass ou High-Pass), ainsi que celui de la fréquence d‘accès désirée. Si l‘on souhaite brancher p.
  • Página 15 Congratulazioni! Avete scelto un amplifica- viene eseguita correttamente, la qualità del tore BGA eccezionale. suono migliora automaticamente. L‘amplifi- L‘acquisto di un amplificatore BGA 250 catore BGA dovrebbe essere installato da garantisce una riproduzione sonora di altis- un esperto. Se decidete di volerlo installare sima qualità.
  • Página 16 Nelle autoradio attacco un posto adeguato, p. es. sotto i sedili o nel Blaupunkt, bisogna utilizzare un adatta- portabagagli (fig. 1). tore ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607 Si consiglia di scegliere un luogo asciutto 855 094).
  • Página 17 BGA 250 Attacco +/- +12V Consigliamo una sezione minima di 6 mm2. L‘attacco remote dell‘amplificato- I cavi (+), reperibili in commercio, vanno re va connesso con una fonte di posati fino alla batteria e allacciati ai porta- tensione commutabile da +12 V.
  • Página 18 BGA 250 catore con l’attacco (+) dell‘altoparlante. La Regolazione della modalità e della stessa regola vale per gli attacchi (-). Inoltre zona dei passaggi di frequenza il canale sinistro dell‘amplificatore va colle- Con questo modello si può regolare la mo- gato con l‘altoparlante sinistro, mentre il ca-...
  • Página 19 Correcte installatie deze hoogwaardige BGA-vermogens-ver- verhoogt de algehele performance van uw sterker. Met uw keus voor de BGA 250 heeft audiosysteem. De BGA-versterker moet u gekozen voor de hoogste weergavekwali- worden ingebouwd door een vakman. Mocht teit.
  • Página 20 Gebruik voor de aansluiting op autora- (accu, kabels, zekeringkast) beschadigd ra- dio’s met ISO-aansluiting een Blaupunkt ken. ISO-cinch-adapter (7 607 893 093 / 7 607 De versterker wordt op een geschikte plaats 855 094).
  • Página 21 BGA 250 Plus-/minaansluiting +12V Wij bevelen een minimale doorsnede van Remote-aansluiting van de 6 mm aan. Leg een in de handel verkrijg- versterker verbinden met bare pluskabel naar de accu en sluit deze schakelbare 12 Volts-spannings- aan via een zekeringhouder. Gebruik kabel- bron doorvoeringen bij gaten met scherpe randen.
  • Página 22 (+) tie-overgangen instellen aansluiting van de versterker met de posi- Bij de BGA 250 kan de aard van de frequen- tieve (+) aansluiting van de luidsprekers tie-overgang (d.w.z. "high pass" of "low wordt verbonden. Voor de negatieve aan- pass") en de gewenste aanvangsfrequentie...
  • Página 23 ökar audio-systemets totala presta- ga BGA-kraftförstärkare! I och med valet av tionsförmåga. BGA-förstärkaren bör byggas en BGA 250 bestämde du dig för bästa ljud- in av en fackman; om du önskar installera återgivningskvalitet. Kanske integrerar du den själv ska du först läsa igenom denna BGA-kraftförstärkaren i ditt nuvarande sys-...
  • Página 24 Förstärkaren är lämplig för anslutning till en Välj en torr plats som monteringsplats, där bilradio med cinch-anslutning. luftcirkulationen för kylning av förstärkaren Använd Blaupunkt ISO-cinch adapter för säkert är tillräcklig. Använd kabelgenomför- anslutning till en bilradio med ISO-an- ingar till skarpkantade hål. Använd höBGA- slutning (7 607 893 093/7 607 855 094).
  • Página 25 BGA 250 Plus-/minusanslutning +12V Vi rekommenderar en area på minst 6 mm Koppla förstärkarens remote- Lägg en vanlig plusledning som finns i han- anslutning till en omkopp lings- deln till batteriet och anslut över säkrings- bar +12 V spänningskälla. hållaren. Använd kabelgenomföringar till På...
  • Página 26 För en monokonfiguration kan BGA-förstär- karen även kopplas i brygga. På så vis kan BGA 250 kan typen av frekvensövergång förstärkaren användas till en eller flera sub- (dvs "Low-Pass" eller "Hi-Pass") och den woofer eller en mellanregistrering. I denna önskade ingångsfrekvensen ställas in.
  • Página 27 Una instalación correcta aumenta la repre- amplificador de potencia BGA de alta cali- sentación general de su sistema audio. Pre- dad! Al elegir el modelo BGA 250 Ud. ha feriblemente, el montaje del amplificador optado por la máxima calidad de reproduc- BGA se realizará...
  • Página 28 BGA 250 montaje tiene que estar apta para colocar Amplificador BGA 250 los tornillos adjuntos además de proporcio- El amplificador es idóneo para conectarlo nar una sujeción segura. Al perforar los ta- en autorradios con conectores Cinch. ladros observar que no se dañen ningunas Para la conexión en autorradios con...
  • Página 29 BGA 250 Conexión positivo/negativo +12V Recomendamos una sección mínima de Unir conector remoto del amplifi- 6 mm . Colocar los cables positivos corrien- cador con fuente de tensión tes en el mercado hacia la batería y conec- conectable de +12 V.
  • Página 30 (-). Además hay que co- Para el BGA 250 es posible ajustar la clase nectar el canal de amplificador izquierdo con de paso de frecuencia (es decir paso bajo el altavoz izquierdo y el canal de amplifica- "Low-Pass"...
  • Página 31 BGA de alta qualidade e geral do sistema de audio. O amplificador potência! Com a escolha de um BGA 250 BGA deveria ser instalado por um especia- decidiu-se pela melhor qualidade de repro- lista;...
  • Página 32 O amplificador deve ser instalado num local ção ISO, é necessário utilizar um adap- de montagem apropriado, p. ex. sob os as- tador Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 sentos ou no porta-mala (fig. 1). 093/7 607 855 094). O local de instalação deve ser seco e deve Possibilidades de aplicação e...
  • Página 33 BGA 250 Ligação positivo/negativo +12V Recomendamos um diâmetro mínimo de Ligar a ligação Remote do ampli- 6 mm . Instalar cabos positivos adquiríveis ficador à fonte de ten são comu- no mercado à bateria e ligar através do su- tável de + 12 V porte de fusível.
  • Página 34 No BGA 250, o tipo de transição de frequên- direito. Altifalantes, 4 ómios (min. 2 ómios). cia (ou seja "Low-Pass" ou "Hi-Pass") e a Ligações de altifalantes ligados em...
  • Página 35 BGA 250 Fig. 1 Fig. 2 FUSE BRIDGE MODE +12V GROUND REMOTE SUPPLY GROUND +12V +12V ( FUSE ) Fig. 3 LINE-IN CROSSOVER BASS BOOST HIGH PASS LOW PASS LEVEL SELECTOR PROTECTION POWER FLAT HP LP +18dB 65Hz 450Hz 40Hz 450Hz 8V...
  • Página 36 BGA 250 Fig. 4 FUSE BRIDGE MODE +12V GROUND REMOTE SUPPLY min. 2 Ohm min. 2 Ohm Fig. 4a FUSE BRIDGE MODE +12V GROUND REMOTE SUPPLY min. 2 x 2 Ohm...
  • Página 37 BGA 250 Fig. 5 FUSE BRIDGE MODE +12V GROUND REMOTE SUPPLY min. 4 Ohm Änderungen vorbehalten! This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações!
  • Página 38 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH 12/03 CM/PSS 8 622 403 986...

Este manual también es adecuado para:

7 607 792 100