Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Hammer Driver Drill
Perceuse Percussion-Visseuse sans
Fil
Rotomartillo Atornillador
Inalámbrico
LXPH03
012713
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1
loading

Resumen de contenidos para Makita LXPH03

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Perceuse Percussion-Visseuse sans Rotomartillo Atornillador Inalámbrico LXPH03 012713 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model LXPH03 Drilling into concrete 16 mm (5/8") Drilling into steel 13 mm (1/2") Capacities Drilling into wood 76 mm (3") Fastening wood screw 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Fastening machine screw 6 mm (1/4") High (2) 0 - 2,000 /min.
  • Página 3 will reduce personal injuries. taking into account the working conditions 12. Prevent unintentional starting. Ensure the and the work to be performed. Use of the power switch is in the off-position before connecting tool for operations different from those intended to power source and/or battery pack, picking could result in a hazardous situation.
  • Página 4 Always be sure you have a firm footing. If electrolyte gets into your eyes, rinse them Be sure no one is below when using the tool in out with clear water and seek medical high locations. attention right away. It may result in loss of Hold the tool firmly.
  • Página 5 and/or battery are placed under one of the following FUNCTIONAL DESCRIPTION conditions: Overloaded: • The tool is operated in a manner that causes CAUTION: it to draw an abnormally high current. Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Página 6 NOTE: Selecting the action mode Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. • 1. Action mode Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may changing ring lower the illumination. 2. Arrow Reversing switch action 1.
  • Página 7 Adjustable depth rod ASSEMBLY CAUTION: 1. Depth rod 2. Clamp screw Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing side grip (auxiliary handle) 1.
  • Página 8 First, slide the action mode change lever so that it points There is a tremendous force exerted on the tool/bit • to the marking. The adjusting ring can be aligned in at the time of hole break through. Hold the tool any torque levels for this operation.
  • Página 9 Use a screwdriver to remove two screws then remove If you need any assistance for more details regarding the rear cover. these accessories, ask your local Makita Service Center. Drill bits • 1. Arm Hammer drill bits •...
  • Página 10 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Página 11 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle LXPH03 Perçage du béton 16 mm (5/8") Perçage de l’acier 13 mm (1/2") Capacités Perçage du bois 76 mm (3") Serrage d’une vis à bois 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Serrage d’une vis de mécanique 6 mm (1/4")
  • Página 12 l'extérieur est utilisé. effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique adéquat Si vous devez utiliser un outil électrique dans et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il un endroit humide, utilisez une source effectuera un travail de meilleure qualité et de d'alimentation protégée par un disjoncteur de façon plus sécuritaire.
  • Página 13 26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, Assurez-vous qu'il n'y a personne plus bas rangez-le à l'écart des objets métalliques tels lorsque vous utilisez l'outil en position élevée. que trombones, pièces de monnaie, clés, Tenez l’outil fermement. clous, vis ou autres petits objets métalliques Gardez les mains éloignées des pièces en qui risquent d'établir une connexion entre les rotation.
  • Página 14 Ne démontez pas la batterie. DESCRIPTION DU Cessez immédiatement l'utilisation si le temps FONCTIONNEMENT de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion. ATTENTION: l'électrolyte pénètre dans yeux, Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et •...
  • Página 15 automatiquement l’alimentation de l’outil pour augmenter ATTENTION: la durée de vie de la batterie. Evitez de regarder directement le faisceau • L'outil s’arrête automatiquement pendant l'utilisation lumineux ou sa source. lorsque l'outil et/ou la batterie sont dans l’une des Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe situations suivantes : demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est En surcharge :...
  • Página 16 la position « 2 » pour obtenir une vitesse rapide ou à la Réglage du couple de serrage (mode position « 1 » pour une vitesse lente. Avant d’utiliser tournevis « ») l’outil, assurez-vous que le levier de changement de vitesse se trouve à...
  • Página 17 serrez la poignée en la tournant dans le sens des resserrez la vis. aiguilles d’une montre. Crochet Lorsque vous tournez la poignée latérale, desserrez et retirez la poignée, puis tournez-la et insérez-la de 1. Rainure nouveau. 2. Crochet 3. Vis Installation ou retrait de l'embout ou du foret 1.
  • Página 18 l'outil en position et évitez qu'il ne glisse à l'extérieur du dès que le foret commence à approcher de la face trou. opposée du matériau que vous percez. N'appliquez pas davantage de pression lorsque le trou Un foret coincé peut se retirer en plaçant l'inverseur •...
  • Página 19 N'utilisez que des charbons identiques. les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service 1. Couvercle Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, arrière exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 2. Vis...
  • Página 20 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Página 21 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LXPH03 Taladrado en concreto 16 mm (5/8") Taladrado en acero 13 mm (1/2") Capacidades Taladrado en madera 76 mm (3") Fijación de tornillo en madera 10 mm x 90 mm (3/8" x 3-1/2") Fijación de tornillo de maquinaria 6 mm (1/4")
  • Página 22 Cuando utilice una herramienta eléctrica en reduce los riesgos relacionados con el polvo. exteriores, utilice un cable de extensión Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica apropiado para uso en exteriores. La utilización 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de un cable apropiado para uso en exteriores herramienta eléctrica...
  • Página 23 25. Utilice las herramientas eléctricas solamente eléctrica se cargarán también de corriente y el con las baterías designadas específicamente operario puede recibir una descarga. para ellas. La utilización de cualquier otra batería Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo puede crear un riesgo de heridas o incendio. firme.
  • Página 24 ENC007-7 La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. INSTRUCCIONES IMPORTANTES Cargue el cartucho de batería a temperatura DE SEGURIDAD ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo PARA CARTUCHO DE BATERÍA enfriar antes de cargarlo.
  • Página 25 suelta. Sistema de protección de batería (batería de Para poner en marcha la herramienta, simplemente ión de litio con marca de estrella) apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta aumenta incrementando la presión en el 1. Marca de gatillo.
  • Página 26 completamente. Si cambia la dirección de giro Para giro con embrague, gire el anillo de forma que la antes de que la herramienta haya parado podrá flecha apunte hacia la marca del anillo. dañarla. PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga •...
  • Página 27 Instalación de la empuñadura lateral (mango Tope de profundidad ajustable auxiliar) 1. Varilla de profundidad 1. Ranura 2. Tornillo de 2. Protuberancia fijación 3. Banda metálica 4. Base de la empuñadura 5. Empuñadura lateral 012712 El tope de profundidad ajustable se utiliza para taladrar 012711 Utilice siempre la empuñadura lateral para asegurarse agujeros de profundidad uniforme.
  • Página 28 auxiliar) y sujete la herramienta firmemente por la pieza de trabajo se parta. empuñadura lateral y empuñadura del interruptor Si utiliza la herramienta continuamente hasta • durante las operaciones. En caso contrario podrá descargar el cartucho de batería, deje descansar la resultar en la pérdida del control de la herramienta herramienta durante 15 minutos antes de proceder y posiblemente graves heridas.
  • Página 29 1. Cubierta trasera Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del 2. Tornillos producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES 012705 PRECAUCIÓN:...
  • Página 30 Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Página 32 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...