Makita BHP451 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BHP451:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Cordless Hammer Driver-Drill
Perceuse - tournevis perforateur
sans fil
Taladro-Destornillador de Impacto
Inalámbrico
BHP441
BHP451
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
006749
loading

Resumen de contenidos para Makita BHP451

  • Página 1 Cordless Hammer Driver-Drill Perceuse - tournevis perforateur sans fil Taladro-Destornillador de Impacto Inalámbrico BHP441 BHP451 006749 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
  • Página 2 ENGLISH SPECIFICATIONS Model BHP441 BHP451 Concrete 14 mm (9/16”) 16 mm (5/8”) Steel 13 mm (1/2”) 13 mm (1/2”) Capacities Wood 50 mm (2”) 65 mm (2-9/16”) Wood screw 6 mm x 75 mm (1/4” x 2-15/16”) 10 mm x 89 mm (3/8” x 3-1/2”) Machine screw 6 mm ( 1/4 “)
  • Página 3 Personal safety repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Stay alert, watch what you are doing and use 21. Keep cutting tools sharp and clean. Properly common sense when operating a power tool. Do maintained cutting tools with sharp cutting edges not use a power tool while you are tired or under are less likely to bind and are easier to control.
  • Página 4 ENC007-1 unsafely or incorrectly, you can suffer Before using battery cartridge, read all instruc- serious personal injury. tions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using bat- Wear ear protectors with impact drills. Exposure tery. to noise can cause hearing loss.
  • Página 5 This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger CAUTION: release, have tool serviced at a Makita service center. • Always be sure that the tool is switched off and the...
  • Página 6 Speed change NOTE: 006753 1. Speed change • When changing the position from “ “ to “ “, it lever may be a little difficult to slide the mode change lever. At this time, switch on and run the tool for a second at the “...
  • Página 7 Installing or removing driver bit or drill bit Hook 006755 006727 1. Sleeve 1. Screw 2. Hook 3. Groove Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. The hook is convenient for temporarily hanging the tool. Place the bit in the chuck as far as it will go. Turn the This can be installed on either side of the tool.
  • Página 8 Screwdriving operation • Always secure small workpieces in a vise or similar hold-down device. 006756 • If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery. First, slide the action mode change lever so that it points to the marking.
  • Página 9 Make sure that the carbon brush caps have fit into the the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s holes in brush holders securely. Factory or Authorized Service Centers. If inspection...
  • Página 10 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BHP441 BHP451 Béton 14 mm (9/16”) 16 mm (5/8”) Acier 13 mm (1/2”) 13 mm (1/2”) Capacités Bois 50 mm (2”) 65 mm (2-9/16”) Vis en bois 6 mm x 75 mm (1/4” x 2-15/16”) 10 mm x 89 mm (3/8” x 3-1/2”) Vis à...
  • Página 11 Utilisation entretien outils choc électrique sont plus élevés lorsque de l’eau pénètre dans un outil électrique. électriques Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher 16. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart électrique qui convient au type de travail à...
  • Página 12 24. Pour recharger, utilisez uniquement le chargeur Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec spécifié par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur l’outil. Toute perte de maîtrise comporte un risque conçu pour un type donné de batterie comporte un de blessure. risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une Tenez l’outil électrique par ses surfaces de prise batterie d’un autre type.
  • Página 13 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 104°F). Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir. POUR LE CHARGEUR ET LA Chargez la batterie au lithium-ion lorsqu’elle est restée inutilisée pendant plus de six mois. BATTERIE ENC007-1 DESCRIPTION DU Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les FONCTIONNEMENT instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à...
  • Página 14 • Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, placez toujours le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un levier inverseur en position neutre. centre de service après-vente Makita. Changement de vitesse Allumage de la lampe avant 006753 006751 1.
  • Página 15 Sélection du mode de fonctionnement matériau similaire pour identifier le niveau de couple requis pour une utilisation donnée. 006757 1. Levier de mode ASSEMBLAGE fonctionnement ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus.
  • Página 16 Installation du porte-embout UTILISATION 006725 Perçage avec martelage 1. Porte-embout 2. Embout ATTENTION: • Une force énorme s’exerce sur le foret et l’outil lorsque le foret émerge sur la face opposée, lorsque le trou est encombré de copeaux ou de particules, ou lors de la frappe sur des barres d’armature encastrées dans le béton.
  • Página 17 Glissez d’abord le levier de changement de mode de serrage pour cette opération. Procédez ensuite comme sorte qu’il pointe vers l’indication . Ajustez l’anneau suit. de réglage sur le niveau de couple qui convient au travail Perçage du bois à effectuer. Procédez ensuite comme suit. Quand vous percez dans du bois, vous obtiendrez de Placez la pointe de l’embout dans la tête de vis et meilleurs résultats avec des forets en bois munies d’une...
  • Página 18 être effectués dans un centre de service MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 19 GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant l’exclusion limitation dommages...
  • Página 20 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BHP441 BHP451 Hormigón 14 mm (9/16”) 16 mm (5/8”) Acero 13 mm (1/2”) 13 mm (1/2”) Capacidades Madera 50 mm (2”) 65 mm (2-9/16”) Tornillo para madera 6 mm x 75 mm (1/4” x 2-15/16”) 10 mm x 89 mm (3/8” x 3-1/2”) Tornillo de máquina...
  • Página 21 Evite el contacto corporal con superficies a 15. Si se proveen dispositivos para la conexión de masa (a tierra) tales como radiadores, tuberías, extracción y recolección de polvo, asegúrese de refrigeradores y fogones. Se corre más riesgo de que estén correctamente conectadas y sean sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está...
  • Página 22 La colocación de la batería en las herramientas Utilice los mangos auxiliares suministrados con cuyo interruptor se encuentra en posición de la herramienta. Una pérdida del control puede encendido causa accidentes. ocasionar heridas personales. 24. Realice la recarga sólo con el cargador Cuando realice operación...
  • Página 23 INSTRUCCIONES DE No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga SEGURIDAD IMPORTANTES acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura PARA EL CARTUCHO DE ambiente de 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Si un BATERÍA cartucho de batería está...
  • Página 24 • Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga pida a un centro de servicio Makita que le hagan el siempre la palanca del interruptor de inversión en la mantenimiento. posición neutral. Iluminación de la lámpara delantera...
  • Página 25 Ajuste de la torsión de apriete en la posición “2”, después pare la herramienta y deslícela hasta la posición deseada. 006754 1. Anillo de ajuste PRECAUCIÓN: 2. Flecha • Ponga siempre la palanca de cambio de velocidad 3. Graduaciones completamente en la posición correcta. Si utiliza la herramienta con la palanca de cambio de velocidad puesta a medias entre la posición “1”...
  • Página 26 Instalación o desmontaje de la punta de Gancho 006727 atornillar o la broca 1. Tornillo 006755 2. Gancho 1. Manguito 3. Ranura El gancho resulta útil para colgar temporalmente la herramienta. Se puede instalar en cualquiera de los Gire el anillo hacia la izquierda para abrir las garras del lados de la herramienta.
  • Página 27 Soplador (Accesorio opcional) herramienta durante 15 minutos antes de proceder con una batería fresca. 002449 1. Soplador Operación de taladrado PRECAUCIÓN: • Con ejercer una presión excesiva sobre la herramienta no conseguirá taladrar más rápido. De hecho, esta presión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y acortar su vida de servicio.
  • Página 28 1. Cubierta interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a posterior su centro de servicio Makita local que se lo repare. 2. Tornillos Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en...
  • Página 29 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Página 32 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884640A947...

Este manual también es adecuado para:

Bhp441