Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

CP3019-18 / CP3019-20 / CP3019-25 / CP3019-31 / CP3019-40
CP3019-20ES / CP3019-25ES / CP3019-31ES / CP3019-40ES
CP Chicago Pneumatic
1800, Overview Drive,
ROCKHILL SC 29730 USA
Erickson and Cnomo version
Erickson Version
Cnomo Version
Part no
Issue no
Series
Date
Page
Visit our website: http://www.cp.com
2050541923
02
C
02/2012
1 / 29
loading

Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic CP3019-18

  • Página 1 Issue no Series Date 02/2012 Page 1 / 29 CP3019-18 / CP3019-20 / CP3019-25 / CP3019-31 / CP3019-40 CP3019-20ES / CP3019-25ES / CP3019-31ES / CP3019-40ES Erickson and Cnomo version Erickson Version Cnomo Version CP Chicago Pneumatic Visit our website: http://www.cp.com...
  • Página 2 2050541923 Issue no: 02 Series: C WARNING - AVERTISSEMENT - ADVERTENCIA - WARNUNG - AVVISO - AVISO - VAROITUS - VARNING - ADVARSEL - VARELSE - WAARSCHUWING - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the following information as well as separately provided safety instructions (Item number: 6159948750).
  • Página 3 2050541923 Issue no: 02 Series: C ACCESSORIES INCLUDED Item New part no. Description Désignation Réf. standard Qté 6157040190 1/4” air hose nipple for ID hose Busette 1/4” pour 8mm ID hose tuyau Ø int. 8mm 6158751060 Exhaust hose L=31” Gaine d’échappement L=0,8m Conmo Version Item New part no.
  • Página 4 2050541923 Issue no: 02 Series: C OPTIONAL ACCESSORIES Item New part no. Description Désignation Réf. standard Qté 6153961010 Silencer kit Kit silencieux 6153931240 Clipable silencer Silencieux clipsable Cnomo Version Item New part no. Description Désignation Réf. standard Qté 6155260890 CNOMO collet Ø 2.5mm Pince CNOMO Ø 2,5 mm 6155260440 CNOMO collet Ø...
  • Página 5 A: Ømini = 8mm (5/16”) B: 7 m max. We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Página 6 8. No one, whether an agent, servant or employee holder (22 or 25) to remove the shaft assembly. of Chicago Pneumatic, is authorized to add to or ● Unscrew the coupling fork (29), extract bearing modify the terms of this limited warranty in any (21), spacer (32) and the 3 bearings (33).
  • Página 7 (tuyau anti-statique) devront être d’exposition. respectées. (Raccordement air comprimé Chicago Pneumatic ne saurait être tenue voir dessin N°1). responsable des conséquences de l’utilisation A: Ømini = 8mm (5/16”) des valeurs ci-dessus au lieu des valeurs B: 7 m max.
  • Página 8 12 mois à compter de sa date d’achat auprès Retirer les accessoires. de Chicago Pneumatic ou de ses agents, à condition que son utilisation journalière soit Démontage de la turbine (voir dessin 2) limitée à une journée de travail standard durant ●...
  • Página 9 óptimos, respeten las características de la exposición y las condiciones físicas del usuario. manguera de alimentación de aire (tubo Nosotros, Chicago Pneumatic, no podemos aceptar antiestático). (Conexión aire comprimido responsabilidad por las consecuencias de utilizar véase dibujo N°1).
  • Página 10 Retiren los accesorios. ésta a Chicago Pneumatic o a cualquiera de sus agentes, siempre que su uso esté limitado a un Desmontaje de la turbina (véase dibujo 2) turno de trabajo sencillo durante dicho período.
  • Página 11 Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand empfohlen, einen Filter einzubauen. des Benutzers ab. Um ein Höchstmaß an Produktivität und Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für Betriebszuverlässigkeit zu erzielen, sind die Folgen einer Anwendung der genannten die technischen Daten der Druckluftleitung Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen einzuhalten.
  • Página 12 Originalersatzteilen oder die Reparatur durch ● Der Wiedereinbau erfolgt in umgekehrter nicht Chicago Pneumatic autorisierte Händler zurückzuführen sind. Reihenfolge. 4. Sollten Chicago Pneumatic durch die Behebung Dabei auf die Einbaurichtung der eines Mangels, der durch Missbrauch, Schaufeln achten. unsachgemäßer Behandlung, zufällige Schäden oder willkürliche Veränderungen entstanden ist,...
  • Página 13 Si raccomanda l’installazione di un filtro. Per un massimo di efficacia e di Noi, Chicago Pneumatic, non possiamo essere rendimento, dovranno essere rispettate le ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti caratteristiche del tubo di alimentazione dall’uso dei valori dichiarati, anziché...
  • Página 14 Scollegare la macchina dalle rete d’aria periodo massimo di 12 mesi a partire dalla data compessa. di acquisto presso Chicago Pneumatic o i suoi Ritirare gli accessori. rappresentanti, purché il suo impiego sia stato limitato a un unico turno per tutto quel periodo.
  • Página 15 (tubo anti-estática) devem ser da condição física do usuário. respeitadas. (Ligação de ar comprimido Nós da Chicago Pneumatic, não podemos nos ver desenho N°1). responsabilizar pelas conseqüências causadas A: Ømini = 8mm (5/16”) pelos valores declarados, ao invés dos valores que...
  • Página 16 Desligar a máquina da rede de ar um período máximo de 12 meses a contar da comprimido. data de compra à Chicago Pneumatic ou a Retirar os acessórios. um dos seus agentes, com a condição de que a utilização do produto se tenha limitado ao funcionamento em turno único durante esse...
  • Página 17 Series: C Alkuperäiset ohjeet. Tarkista koneen tyhjäkäyntinopeus säännöllisin väliajoin ja joka käyttökerran ja huollon jälkeen. Poista työväline tai © Copyright 2010, Chicago Pneumatic varuste nopeuden tarkistamiseksi. Älä Tool Co. LLC ylitä koneen sallittua maksiminopeutta. Tärinävoimakkuuden ei tulisi olla Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön tai sen osien kohtuuton.
  • Página 18 (27) tai kytkentähaarukka (29). korjaamisessa on käytetty muita kuin alkuperäisiä Chicago Pneumatic-varaosia tai jos korjauksen Turpiinin kokoonpano on suorittanut joku muu kuin Chicago Pneumatic ● Toimi purkuohjeiden vastakkaisessa tai sen valtuuttama jälleenmyyjä. järjestyksessä. 4. Jos Chicago Pneumatic:lle aiheutuu kuluja Huomioi lapojen kokoonpanosuunta.
  • Página 19 (Anslutning av Vi, Chicago Pneumatic, kan ej hållas ansvariga tryckluft, se figur nr 1). för följder vid användning av fastställda värden A: Ø mm = minst 8 (5/16 tum) B: max.
  • Página 20 ● Placera en fast nyckel på de platta ytorna på felaktig vad gäller tillverkning eller material ska spännhylsan (22) eller muttern på spännhylsan den returneras till Chicago Pneumatic eller dess (27) eller kopplingsgaffeln (29) och skruva agenter, tillsammans med en kort beskrivning sedan ur regulatorn (13).
  • Página 21 (antistatisk tilstand. luftslange). (Tilkopling av trykkluft, se Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke holdes ansvarlige tegning nr. 1). for konsekvenser ved bruk av opplyste verdier A: min. diameter = 8mm (5/16”) B: 7 m maks.
  • Página 22 ● Bruk en liten hammer til å banke på enden av 8. Ingen, verken agenter, tjenesteytere eller ansatte klemmeholderen (22 eller 25) for å få ut hele hos Chicago Pneumatic, har rett til å utvide eller akselen. endre vilkårene i denne begrensede garantien ●...
  • Página 23 A: Ømini= 8mm (5/16”) varighed og brugerens fysiske kondition. B: 7 m maks. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående v rdier i stedet for anvendelse af værdier, der er opnået i den faktiske arbejdssituation, som For at opnå...
  • Página 24 Frakobl maskinen fra trykluftkredsløbet. periode på maks. 12 måneder efter den dato, Fjern tilbehør. det er købt hos Chicago Pneumatic eller dennes forhandlere, under forudsætning af at dets brug Afmontering af turbinen (se tegning 2) er begrænset til enkeltholdsdrift i hele perioden.
  • Página 25 A: Ømini = 8mm (5/16”) Wij, Chicago Pneumatic, kunnen niet aansprakelijk B: 7 m max. worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden, in plaats van waarden...
  • Página 26 1,4 N.m. volledig vergoed te worden. 5. Chicago Pneumatic is niet aansprakelijk voor Let op de montagerichting van de cilinder, werkzaamheden of andere gemaakte kosten met de nokken van de ACH flens (15) goed betrekking tot defecte producten.
  • Página 27 αέρα (αντιστατικός σωλήνας). (Για τη και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. σύνδεση του σωλήνα πεπιεσμένου αέρα Εμείς, η εταιρία Chicago Pneumatic, δεν φέρουμε βλέπε σχέδιο 1). νομική ευθύνη για τις συνέπειες από τη χρήση των A: ελάχ. διάμετρος σε mm = 8 (5/16”) δηλωμένων...
  • Página 28 Issue no: 02 Series: C ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ 1. Αυτό το προϊόν της Chicago Pneumatic καλύπτεται από εγγύηση που αφορά σε Αποσυνδέστε το μηχάνημα από το ελαττώματα εργασίας ή υλικών, για μια χρονική κύκλωμα πεπιεσμένου αέρα. περίοδο έως 12 μηνών από την ημερομηνία...
  • Página 29 EN ISO ISO 20643 15744 6153961010 6153961240 6158751060 Average Uncertainty m/s² m/s² dB(A) Noise variation CP3019-18 <2.5 75.8 0.17 0.38 CP3019-20 74.7 -4 to -9 dBa +/- 2 dBa 0.17 0.38 CP3019-25 77.7 -4 to -9 dBa +/- 2 dBa 0.17 0.38...