Ocultar thumbs Ver también para AP140 PRO:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

Luftreiniger
Air Purifier
Purificateur
Purificador
Depuratore
Zuiveraar
IDEAL AP140 PRO
www.ideal.de
DE
Betriebsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Mode d´emploi
ES
Instrucciones de uso
IT
Manuale d´istruzione
NL
Gebruiksaanwijzing
loading

Resumen de contenidos para KRUG+PRIESTER AP140 PRO

  • Página 1 Luftreiniger Betriebsanleitung Air Purifier Operating Instructions Purificateur Mode d´emploi Purificador Depuratore Instrucciones de uso Zuiveraar Manuale d´istruzione Gebruiksaanwijzing IDEAL AP140 PRO www.ideal.de...
  • Página 2 DE Betriebsanleitung (2 - 23) EN Operating Instructions (24 – 45) FR Mode d´emploi (46 – 67) ES Instrucciones de uso (68 - 89) Istruzioni per l’uso (90 - 111) NL Gebruiksaanwijzing (112 - 133) Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Produkteigenschaften Lieferumfang Aufstellen Bedienfeld Lüfterstufen...
  • Página 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Sicherheitshinweise Vorwort Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät aus dem Hause IDEAL entschieden haben. Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät dient ausschließlich zur Reinigung der Raumluft in Innenräumen. • Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Página 4 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise • Blockieren Sie den Luftein- und Luftauslass nicht. • Setzen Sie den Luftreiniger nicht direktem Sonnenlicht, offenem Feuer oder Wärme aus. • Den Luftreiniger nur in geschlossenen Innenräumen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten verwenden. Ein nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann Gesundheit und Leben gefährden. •...
  • Página 5 Luftreiniger Filterpatrone Fernbedienung (inkl. Filterpatrone) • mit selbstklebender Magnetfolie • mit 3V Lithium Batterie Luftreiniger Betriebsanleitung Air Purifier Operating Instructions Purificateur Mode d´emploi Purificador Depuratore Instrucciones de uso Zuiveraar Manuale d´istruzione Gebruiksaanwijzing IDEAL AP140 PRO www.ideal.de Netzkabel Gedruckte Betriebsanleitung...
  • Página 6 Aufstellen Richtlinien zur Installation für optimale Funktion: • Stellen Sie das Gerät mindestens 10 cm von der Wand entfernt auf. • Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen sich das Gerät im direkten Luftstrom (Wind) befindet. • Meiden Sie Aufstellungen an denen Möbel, Textilien oder andere Gegenstände mit dem Luftein- bzw.
  • Página 7 Aufstellen Tipp: Die Filterpatrone kann hierzu auf die Montagehilfen (X) aufgelegt werden. Türe schließen und durch Drücken auf das Druckschloss verriegeln. Netzkabel zuerst am Gerät, dann an der Steckdose einstecken. Sicherheitshinweise Das Betreiben des Luftreinigers ohne vollständig und fest angebrachte Verkleidungen und Schutzabdeckungen (Motor Schutzgitter, Luftauslassgitter, Türe etc.) ist nicht zulässig.
  • Página 8 Bedienfeld Ein/Aus-Taste Luftqualitätsanzeige Quiet-Taste Lüfterstufen-Taste Timer-Taste Lüfterstufenanzeige Timeranzeige Filterwechselanzeige Quiet-Anzeige Tageslichtsensor Luftqualitätssensor IR-Empfänger Bemerkung: Nach dem ersten Einschalten (A) und nach jeder Unterbrechung der Spannungsversorgung vom Netz, wird der Luftqualitätssensor (L) neu kalibriert. Bei kalibriertem Luftqualitätssensor startet der Luftreiniger immer im Automatikmodus. Bei fehlender Filterpatrone, blinken die Filterwechsel- (F) und die Luftqualitätsanzeige (E) rot im Wechsel.
  • Página 9 Bedienfeld Ein/Aus-Taste Luftqualitätsanzeige Quiet-Taste Lüfterstufen-Taste Timer-Taste Lüfterstufenanzeige Timeranzeige Filterwechselanzeige Quiet-Anzeige Tageslichtsensor Luftqualitätssensor IR-Empfänger Lüfterstufen • Durch Drücken der Ein/Aus-Taste (A) wird der Luftreiniger ein- bzw. ausgeschaltet. • Der Luftreiniger läuft im Automatikmodus . Im Automatikmodus wird die Lüfterstufe (G) automatisch an die gemessene Luftqualität angepasst. Je schlechter die Luftqualität, desto höher die Lüfterdrehzahl.
  • Página 10 Bedienfeld Ein/Aus-Taste Luftqualitätsanzeige Quiet-Taste Lüfterstufen-Taste Timer-Taste Lüfterstufenanzeige Timeranzeige Filterwechselanzeige Quiet-Anzeige Tageslichtsensor Luftqualitätssensor IR-Empfänger Quiet-Funktion Die Quiet-Taste (D) ist für einen besonders leisen und unauffälligen Betrieb vorgesehen (z.B. Schlafzimmer). Durch Drücken der Quiet-Taste (D) wird die Lüfterstufe (G) auf die kleinste Leistung geschaltet und sämtliche Anzeigen ausgeschaltet. Nur die Quiet-Anzeige (I) leuchtet schwach.
  • Página 11 Fernbedienung Batteriegebrauch • Benutzen Sie für die Fernbedienung immer 3V Lithium Batterien CR2025. • Inkorrekter Batteriegebrauch kann zu auslaufender Batterieflüssigkeit und/oder Schäden führen. • Wenn die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt wird, entfernen Sie bitte die Batterie. Ungeeignete Platzierung •...
  • Página 12 Fernbedienung Batterie austauschen • Öffnen Sie das Batteriefach durch Drücken (1.) und gleichzeitiges Herausziehen (2.). Leere Batterie herausnehmen. • Eine neue Batterie in das Batteriefach einlegen und dabei auf die angegebene Polarität achten (+ / -). • Benutzen Sie bitte immer 3V Lithium Batterien CR2025.
  • Página 13 Fernbedienung Ein/Aus-Taste Quiet-Taste Automatik-Taste Turbo Auto Timer-Tasten Lüfterstufen-Tasten Verriegelungstaste Funktion Die gewünschte Lüfterstufe kann direkt angewählt werden. Schaltet den Luftreiniger auf Automatikmodus Schaltet den Luftreiniger Ein/Aus Schaltet den Luftreiniger in den Quiet-Modus Die gewünschte Timer-Zeit kann direkt angewählt werden. Nach Betätigen der Verriegelungstaste sind die Tasten am Bedienfeld des Luftreinigers gesperrt.
  • Página 14 Filterwechsel Filterwechsel (z. B. nach Aufleuchten der Filterwechselanzeige F, siehe Seite 10) Hinweis: Es können nur original IDEAL-Filterpatronen (Bestellung unter www.ideal.de) verwendet werden. Die Filterpatrone kann ohne Werkzeug ausgetauscht werden. ACHTUNG: Netzstecker ziehen! Türe durch Drücken auf das Druckschloss entriegeln, Türknauf erscheint. Türe am Türknauf öffnen.
  • Página 15 App-Steuerung / WLAN App-Steuerung Ihr Luftreiniger kann zusätzlich auch mit der "IDEALAIRPRO" - App über Ihr Smartphone / Tablet gesteuert werden (iOS / Android). WLAN Luftqualitätsanzeige Quiet-Taste WLAN aktivieren / deaktivieren Der Luftreiniger ist am Stromnetz angeschlossen und ausgeschaltet. Die Quiet-Taste (D) drücken und gedrückt halten, bis die Luftqualitätsanzeige (E) blinkt das WLAN ist aktiviert, ...
  • Página 16 Reinigung und Pflege / Zubehör Reinigung und Pflege ACHTUNG: Vor Reinigungs- und Pflegearbeiten den Netzstecker ziehen! • Wechseln Sie die Filterpatrone sobald die Filterwechselanzeige (F, Seite 10) aufleuchtet. Die durchschnittliche Filterlebensdauer beträgt ca. 1 Jahr (je nach Lauf- und Reinigungsleistung). •...
  • Página 17 Mögliche Störungen Luftreiniger lässt sich nicht einschalten. Ist das Netzkabel an der Rückseite des Gerätes sicher angeschlossen?  Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel keine Beschädigungen aufweist.  Überprüfen Sie beide Enden des Netzkabels. Stellen Sie sicher, dass diese eingesteckt sind und eine Strom- verbindung hergestellt ist (Seite 7).
  • Página 18 Mögliche Störungen Die Anzeigen auf dem Bedienfeld leuchten gar Ist der Luftreiniger eingeschaltet? nicht.  Luftreiniger durch Betätigen der Ein/Aus- Taste (A, Seite 8) einschalten. Ist die Quiet-Funktion aktiviert?  Deaktivieren Sie die Quiet-Funktion durch Betätigen der Quiet-Taste (D, Seite 10). Der Automatikmodus funktioniert nicht Der Luftreiniger kalibriert den Luft- ordnungsgemäß.
  • Página 19 Mögliche Störungen Der Luftreiniger macht laute Ist die Filterpatrone stark verschmutzt? Geräusche.  Reinigen Sie den Vorfilter mit einem Staubsauger. Befindet sich der Luftreiniger auf einer unebenen Oberfläche?  Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche. Befindet sich der Luftreiniger in einer hohen Lüfterstufe? ...
  • Página 20 Technische Daten IDEAL AP140 PRO: Netzspannung 200-240V 50/60Hz / 100-120V 50/60Hz   Leistungsaufnahme 175W (200-240V) / 175W (100-120V) Geeignet für Raumgrößen 120 bis 160 m² * Luftdurchsatz (max.) 1500 m³/h Abmessungen (L × B × H) 633 × 562 × 725 mm...
  • Página 21 Garantiebestimmungen IDEAL übernimmt für dieses Gerät eine Garantie ab Verkaufsdatum. Die Garantiebestimmungen sind von unserer Landesvertretung festgelegt. • Falls innerhalb des Garantiezeitraums ein Material oder Konstruktionsfehler auftritt, wird IDEAL nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren, ersetzen oder den Einkaufspreis des Gerätes erstatten.
  • Página 22 Das Unternehmen Krug + Priester hat folgende Zertifizierungen: • Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 9001:2015 • Umweltmanagementsystem nach DIN EN ISO 14001:2015 • Energiemanagementsystem nach DIN EN ISO 50001:2018...
  • Página 23 Garantieleistung muss das Gerät durch das Typenschild zu identifizieren sein. Technische Änderungen vorbehalten. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von GS-IDENT. Nr. UL-IDENT. Nr. IDEAL AP140 PRO Made in Germany 11732001 10732001 - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie AIR FILTER E521191 2011/65/EU, 2015/863/EU...
  • Página 24 Operating Instructions (24 – 45) Intended use Important safety instructions Product features Included in the box Setting up Control panel Fan speeds Timer function Quiet function Air quality indicator Filter replacement indicator Daylight sensor IR receiver Air quality sensor Remote control (when using for the first time) Remote control (replacing the battery) Remote control (function) Changing the filter...
  • Página 25 Important safety instructions Introduction Thank you for choosing a device from IDEAL. Intended use • The device is used exclusively for cleaning the ambient air indoors. • Please read these operating instructions before starting to use the device and please follow the safety instructions. The operating instructions must be kept available with the device at all times.
  • Página 26 Important safety instructions Important safety instructions • Children being supervised not to play with the appliance. • Do not block the air intake and outlet. • K eep this air purifier away from direct sunlight, naked flames or heat. • O nly use the air purifier in closed interiors and within the specified technical parameters. Improper usage may pose a threat to life and health. • D o not use the unit near a fire alarm. If the outlet air is blowing towards a fire alarm, the alarm may respond late or not at all.
  • Página 27 Remote control (including filter cartridge) • With self-adhesive magnetic film • With 3V lithium battery Luftreiniger Betriebsanleitung Air Purifier Operating Instructions Purificateur Mode d´emploi Purificador Depuratore Instrucciones de uso Zuiveraar Manuale d´istruzione Gebruiksaanwijzing IDEAL AP140 PRO www.ideal.de Power cable Printed operating instructions...
  • Página 28 Setting up Installation guidelines for optimum performance: • Place the device at least 10 cm away from the wall. • Keep the device away from areas subjected to draft (wind). • Make sure that furniture, fabrics or other objects do not come in contact with the air intake/ outlet or block them.
  • Página 29 Setting up Tip: For this, the filter cartridge can be placed on the assembly pins (X). Close the door and lock it by pressing the push lock. Connect the power cable to the device first, then to the socket. Safety informations Operating the air purifier without panels and protective covers (motor protection grille, ventilation outlet grille, door, etc.) fully and securely attached is not permitted.
  • Página 30 Control panel On/off button Air quality indicator Quiet button Fan speed button Timer button Fan speed indicator Timer indicator Filter replacement Daylight sensor Air quality sensor Quiet indicator indicator IR receiver Note: The air quality sensor (L) is recalibrated the first time you switch it on (A) and after being disconnected from the mains power supply.
  • Página 31 Control panel On/off button Air quality indicator Quiet button Fan speed button Timer button Fan speed indicator Timer indicator Filter replacement Daylight sensor Air quality sensor Quiet indicator indicator IR receiver Fan speeds • Press the on/off button (A) to switch the air purifier on or off. • T he air purifier runs in automatic mode . In automatic mode, the fan speed (G) automatically adapts to the measured air quality.
  • Página 32 Control panel On/off button Air quality indicator Quiet button Fan speed button Timer button Fan speed indicator Timer indicator Filter replacement Daylight sensor Air quality sensor Quiet indicator indicator IR receiver Quiet function The Quiet button (D) is provided for particularly low-noise, unobtrusive operation (e.g.
  • Página 33 Remote control Battery usage • Always use 3V lithium batteries CR2025 for the remote control. • Incorrect battery usage may result in leakage of battery fluid and/or damage. • If the remote control is not going to be used for a long time, please remove the battery. Unsuitable location •...
  • Página 34 Remote control Replacing the battery • Open the battery compartment by pressing (1.) and pulling out (2.) at the same time. Take out the flat battery. • Insert a new battery into the battery compart- ment, making sure the polarity is correct (+ / -). •...
  • Página 35 Remote control On/off button Quiet button Automatic button Turbo Auto Timer buttons Fan speed buttons Locking button Function Select the required fan speed O: Switches the air purifier to automatic mode . P: Switches the air purifier on/off . Q: Switches the air purifier to Quiet mode . Select the required timer time Press the locking button to lock the buttons on the control panel (air purifier).
  • Página 36 Changing the filter Filter replacement (e.g. in accordance with the filter replacement indicator F, see page 32) Note: Only original IDEAL filter cartridges (order from www.ideal.de) may be used. No tools are required to replace the filter cartridge. CAUTION: Disconnect the mains plug! Unlock the door by pressing the push lock, the door knob appears.
  • Página 37 App Control / WLAN App Control Your purifier can additionally be controlled by the "IDEALAIRPRO" App via your smartphone / tablet (iOS /Android). WLAN Air quality indicator Quiet button Enabling/disabling WLAN The air purifier is connected to the power supply and switched off. Press and hold down the Quiet button (D) until the air quality indicator (E) flashes The WLAN is enabled ...
  • Página 38 Cleaning and maintenance / Accessories Cleaning and maintenance CAUTION: Disconnect the mains plug prior to any cleaning or maintenance work! • R eplace the filter cartridge as soon as the filter replacement indicator (F, page 32) lights up. The average life expectancy of the filter is approx. 1 year (depending on operation and purification activities). • C lean the air purifier housing with a lint-free cloth moistened with soapy water. • Clean the control panel with a dry, lint-free cloth. •...
  • Página 39 Troubleshooting The air purifier won't switch on. Is the power cable securely connected to the back of the device?  Make sure that the power cable is not damaged in any way.  Check both ends of the power cable. Make sure that these are plugged in and that the purifier is connected to the power supply (page 29).
  • Página 40 Troubleshooting The indicators on the control panel do not Is the air purifier switched on? light up at all.  S witch the air purifier on by pressing the on/off button (A, page 30). Has the Quiet function been activated?  Disable the Quiet function by pressing the Quiet button (D, page 32).
  • Página 41 Troubleshooting The air purifier is making loud noises. Is the filter cartridge really dirty?  C lean the pre-filter with a vacuum cleaner. Is the air purifier located on an even surface?  Place the device on an even surface. Is the air purifier running at a high fan speed? ...
  • Página 42 Technical data IDEAL AP140 PRO: Power supply 200-240V 50/60Hz / 100-120V 50/60Hz   Power consumption 175W (200-240V) / 175W (100-120V) Suitable for rooms 120 to 160 m² * Air flow rate (max.) 1500 m³/h Dimensions (L × W × H) 633 ×...
  • Página 43 The company Krug + Priester has the following certifications: • Quality management system according to DIN EN ISO 9001:2015 • Environmental management system according to DIN EN ISO 14001:2015 • Energy management system according to DIN EN ISO 50001:2018 Terms of warranty IDEAL provides a warranty for this device from the date of purchase.
  • Página 44 Subject to technical changes. EC-declaration of conformity - Herewith we declare that GS-IDENT. No. UL-IDENT. No. IDEAL AP140 PRO Made in Germany 11732001 10732001 - complies with the following provisons applying to it 2014/35/EU Low voltage directive 2011/65/EU, 2015/863/EU...
  • Página 45 Supplier‘s Declara�on of Conformity 47 CFR § 2.1077 Compliance Informa�on This device complies with part 15 of the FCC Rules. Opera�on is subject to the following two condi�ons: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired opera�on.
  • Página 46 Sommaire Mode d´emploi (46 – 67) Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques du produit Contenu de la livraison Installation Panneau de commande Niveaux de ventilation Fonction programmation Fonction silence Voyant de la qualité de l'air Voyant de remplacement du filtre Capteur de luminosité...
  • Página 47 Consignes de sécurité Préface Nous vous remercions d'avoir opté pour un appareil de la maison IDEAL. Utilisation conforme • L 'appareil est exclusivement destiné à l'épuration de l'air ambiant en intérieur. • V euillez lire impérativement ce mode d’emploi et observer les consignes de sécurité avant la mise en service de la machine. Ce mode d’emploi doit être disponible à tout moment. Consignes de sécurité • C onservez les emballages, telles que les films d’emballage, hors de portée des enfants ! (Risque d’asphyxie) • R espectez les consignes de sécurité pour éviter le risque d’incendie ou d’électrocution. N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur. • U tilisez uniquement une prise de courant avec la tension indiquée (voir plaque signalétique). • Ne procédez à aucune modification ou réparation sur l'appareil. • N ’utilisez l’appareil en aucun cas si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagée ou si le branchement dans la prise murale est instable.
  • Página 48 Consignes de sécurité Consignes de sécurité • N'obstruez jamais les orifices d'entrée et d'évacuation de l'air. • C onservez cet appareil à l’abri des rayons du soleil, des flammes nues et de toute source de chaleur. • N 'utilisez pas l'épurateur d'air sans filtre. • N 'utilisez l'épurateur d'air que dans des locaux fermés et dans les limites spécifiées dans les caractéristiques techniques. Toute utilisation non conforme peut gravement menacer la santé et même la vie des personnes. • Ne pas utiliser l’appareil près d’une alarme incendie. Si l’air de la sortie soufle vers une alarme incendie, l’alarme pourrait rèpondre tardivement, ou ne pas rèpondre. Attention Risque de blessure en raison d'un choc électrique. Toujours débrancher la fiche secteur avant: • l'entretien et le nettoyage • le déplacement de l'appareil • le remplacement du filtre Attention Ne pas utiliser d’aérosols de substances inflammables à proximité...
  • Página 49 (avec cartouche • A vec film magnétique filtrante) autocollant • Avec pile au lithium 3V Luftreiniger Betriebsanleitung Air Purifier Operating Instructions Purificateur Mode d´emploi Purificador Depuratore Instrucciones de uso Zuiveraar Manuale d´istruzione Gebruiksaanwijzing IDEAL AP140 PRO www.ideal.de Cordon d'alimentation Mode d’emploi imprimé...
  • Página 50 Installation Consignes d'installation en vue d'un fonctionnement optimal : • Installez l'appareil à au moins 10 cm du mur. • É vitez les lieux d'installation dans lesquels l'appareil se trouverait exposé à un flux d'air direct (vent). • Évitez toute installation dans laquelle des meubles, des textiles ou autres objets pourraient entrer en contact avec l'orifice d'entrée ou d'évacuation d'air ou l'obstruer. • P osez l'appareil sur une surface horizontale stable et veillez à une circulation suffisante de l'air. Déverrouiller la porte en appuyant sur la serrure à pression, la poignée de porte apparaît. Ouvrir la porte par la poignée. Ouvrir la porte par la poignée. Tenez la cartouche filtrante à deux mains au niveau des poignées prévues à cet effet et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre . Retirez la cartouche filtrante et enlevez le film de protection.
  • Página 51 Installation Conseil : Il est possible, pour ce faire, de poser la cartouche filtrante sur l’outillage de montage (X). Fermer la porte et la verrouiller en appuyant sur la serrure à pression. Brancher d‘abord le cordon d‘alimentation sur l‘appareil, puis dans la prise de courant. Consignes de sécurité Il est interdit d’exploiter l’épurateur d’air tant que tous ses panneaux et capots de protection ne sont pas montés de manière fixe (grille de protection du moteur, grille d’évacuation d’air, portes, etc.). Bloquer l’appareil contre le déplacement avec 2 roulettes à freins. Vérifier, avant tout déplacement, que les roulettes à feins sont débloquées !
  • Página 52 Panneau de commande Touche marche/arrêt Voyant de la qualité de l'air Touche silence Touche des niveaux de Touche programmation ventilation Voyant niveau de ventilation Voyant programmateur Voyant de Capteur de luminosité Capteur de la qualité de l'air Voyant silence remplacement du filtre Récepteur IR Remarque : Le capteur de la qualité de l'air (L) est réétalonné après la première mise sous tension (A) et après chaque coupure de l'alimentation secteur. Une fois le capteur de la qualité de l'air étalonné, l'épurateur d'air démarre toujours en mode automatique. En l'absence de cartouche filtrante, les voyants de remplacement du filtre (F) et de la qualité de l'air (E) clignotent en rouge en alternance. Capteur de poussière...
  • Página 53 Panneau de commande Touche marche/arrêt Voyant de la qualité de l'air Touche silence Touche des niveaux de Touche programmation ventilation Voyant niveau de ventilation Voyant programmateur Voyant de remplace- Capteur de luminosité Capteur de la qualité de l'air Voyant silence ment du filtre Récepteur IR Niveaux de ventilation • L 'actionnement de la touche marche/arrêt (A) permet de mettre l'épurateur d'air en marche ou à l'arrêt. • L 'épurateur d'air fonctionne en mode automatique . En mode automatique, le niveau de ventilation (G) est automatique adapté à la qualité de l'air mesurée. Plus la qualité d'air est médiocre, plus la vitesse du ventilateur est élevée.
  • Página 54 Panneau de commande Touche marche/arrêt Voyant de la qualité de l'air Touche silence Touche des niveaux de Touche programmation ventilation Voyant niveau de ventilation Voyant programmateur Voyant de remplace- Capteur de luminosité Capteur de la qualité de l'air Voyant silence ment du filtre Récepteur IR Fonction silence La touche silence (D) est prévue pour un fonctionnement particulièrement silencieux et discret (par ex. dans une chambre à coucher). En appuyant sur la touche silence (D), le niveau de ventilation (G) passe à la vitesse minimale et tous les voyants s'éteignent. Seul le voyant silence (I) reste faiblement éclairé.
  • Página 55 Télécommande Utilisation de la pile • Pour la télécommande, utilisez toujours des piles 3V CR2025. • U ne utilisation incorrecte de la pile peut entraîner un écoulement du liquide de la pile et/ou des dommages. • E n cas de non-utilisation prolongée de la télécommande, veuillez retirer la pile. Positionnement inapproprié • Aucun objet, ni aucun meuble ne doit se trouver entre la télécommande et l'épurateur d'air. • L 'épurateur d'air ne doit pas être exposé au rayonnement direct du soleil. Le capteur infrarouge peut s'en trouver endommagé. • L es lieux dans lesquels des tubes fluorescents clignotent, en raison de tubes défectueux/ usagés. • N 'exposez pas la télécommande au rayonnement direct du soleil et/ou à proximité de chauffages/appareils de chauffage. Lors de la première utilisation Le télécommande possède une pile au lithium CR2025 pré-installée. Retirer la lanière de protection pour activer la pile de la télécommande.
  • Página 56 Télécommande Remplacement de la pile • Ouvrez le compartiment de la pile en appuyant dessus (1.) et en le sortant simultanément (2.). Retirer la pile usagée. • I nsérer une pile neuve dans le compartiment de la pile en respectant la polarité indiquée (+ / -). • Utilisez toujours des piles 3V CR2025. •...
  • Página 57 Télécommande Touche marche/arrêt Touche silence Touche automatique Turbo Auto Touches programmation Touches niveaux de ventilation Touche de verrouillage Fonction N : Le niveau de ventilation souhaité peut être sélectionné directement. O : Bascule l'épurateur d'air en mode automatique . P : Met l'épurateur d'air en marche/arrêt . Q : Bascule l'épurateur d'air en mode silence . R : La durée de programmation souhaitée peut être sélectionnée directement. S : En actionnant la touche verrouillage , on bloque les touches du panneau de commande (épurateur d'air). Un nouvel appui sur la touche verrouillage lève le blocage.
  • Página 58 Remplacement du filtre Remplacement du filtre (par ex. après l'illumination du voyant de la qualité de l'air F, voir page 54) Remarque : Utiliser exclusivement des cartouches filtrantes originales IDEAL (à commander sur www.ideal.de). La cartouche filtrante peut être remplacée sans outillage. ATTENTION : Débrancher l’appareil ! Déverrouiller la porte en appuyant sur la serrure à pression, la poignée de porte apparaît. Ouvrir la porte par la poignée. Tenez la cartouche filtrante usagée à deux mains au niveau des poignées prévues à cet effet et tournez-la dans le sens inverse des...
  • Página 59 Pilotage au travers d’une application smartphone / WiFi Pilotage au travers d’une application smartphone Votre purificateur peut aussi être piloté avec l’application « IDEALAIRPRO » depuis votre smartphone / tablette (iOS / Android). WiFi Touche silence Voyant de la qualité de l'air Activer / désactiver le WiFi L’épurateur d’air est branché sur le réseau électrique et éteint. Appuyer sur la touche silence (D) et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que le voyant de la qualité de l’air (E) se mette à clignoter Le WiFi est activé,  lorsque le voyant de la qualité de l’air (E) clignote en bleu Le WiFi est désactivé, ...
  • Página 60 Nettoyage et entretien / Accessoires Nettoyage et entretien ATTENTION : Avant tous travaux de nettoyage et d'entretien, débrancher la fiche secteur ! • R emplacez la cartouche filtrante dès que le voyant de remplacement du filtre (F, page 54) s'allume. La durée de vie moyenne du filtre est égale à 1 an (selon les performances et la puissance d'épuration). • N ettoyez le boîtier de l'épurateur d'air avec un chiffon non pelucheux, humecté d’eau savonneuse. • Nettoyez le panneau de commande avec un chiffon sec non pelucheux. • Nettoyez les ouvertures pour le capteur de qualité de l’air L et le capteur de poussière M (page 52) avec un aspirateur.
  • Página 61 Pannes éventuelles Impossible de mettre l'épurateur d'air en Le cordon d'alimentation à l'arrière de marche. l'appareil est-il correctement branché ?  A ssurez-vous que le cordon d'alimentation ne présente aucun dommage.  C ontrôlez les deux extrémités du cordon d'alimentation. Assurez-vous qu'elles sont bien enfichées et que l'alimentation électrique est bien établie (page 51). Une cartouche filtrante est-elle installée ? La cartouche filtrante est-elle correctement installée ?  A ssurez-vous qu'une cartouche filtrante originale IDEAL est bien installée.
  • Página 62 Pannes éventuelles Les voyants sur le panneau de commande L'épurateur d'air est-il en marche ? ne s'allument plus du tout.  M ettre en marche l'épurateur d'air en actionnant la touche marche/arrêt (A, page 52). La fonction silence est-elle activée ?  D ésactivez la fonction silence en actionnant la touche silence (D, page 54). Le mode automatique ne fonctionne pas L'épurateur d'air étalonne le capteur de la de façon réglementaire.
  • Página 63 Pannes éventuelles L'épurateur d'air émet beaucoup de bruit. La cartouche filtrante est-elle fortement encrassée ?  N ettoyez le pré-filtre avec un aspirateur. L'épurateur d'air se trouve-t-il sur une surface horizontale ?  P lacez l'appareil sur une surface horizontale. L'épurateur d'air est-il réglé sur un niveau de ventilation élevé ?  R églez un niveau de ventilation inférieur avec la touche de niveau de ventilation (B, page 53) (G, page 53).
  • Página 64 Caractéristiques techniques IDEAL AP140 PRO: Tension d'alimentation 200-240V 50/60Hz / 100-120V 50/60Hz   Consommation 175W (200-240V) / 175W (100-120V) Adapté aux pièces spacieuses 120 à 160 m² * Débit d'air (max) 1500 m³/h Dimensions (L x B x H) 633 × 562 × 725 mm Poids 51 kg Émission sonore niveau de...
  • Página 65 Clauses de garantie IDEAL accorde une garantie pour cet appareil à partir de la date d'achat. Les clauses de garantie sont fixées par notre filiale du pays concerné. • S i un vice matériel ou de construction apparaît pendant la période de garantie, IDEAL procédera à la réparation, au remplacement ou au remboursement du prix d’achat de l’appareil selon sa propre évaluation. • L es prestations de garantie ne pourront être fournies que si des justificatifs suffisants, p.ex. un bon d'achat, sont présentés et que le droit à garantie est réclamé pendant la période de garantie. • L a garantie ne couvre pas les pièces d’usure ni les pièces à changer régulièrement. • L a garantie expire si l’appareil n'est pas installé, utilisé et nettoyé/entretenu correctement (conformément aux indications du mode d’emploi). • L a garantie expire si l’appareil est branché sur une alimentation électrique non conforme aux indications de la plaque signalétique. Stockage Conserver l’épurateur d'air de préférence dans son emballage d’origine à un endroit sec et pas trop chaud. Pièces de rechange et accessoires Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou sur www.ideal.de.
  • Página 66 La société Krug + Priester dispose des certifications suivantes : • Système de management de la qualité selon DIN EN ISO 9001:2015 • Système de management de l’environnement selon DIN EN ISO 14001:2015 • Système de management de l’énergie selon DIN EN ISO 50001:2018...
  • Página 67 Pour toute demande d'intervention au titre de la garantie, l'appareil doit être identifiable par sa plaque signalétique. Sous réserve de modifications techniques. Déclaration de conformité CE - Par la présente, nous déclarons que GS-IDENT. No. UL-IDENT. No. IDEAL AP140 PRO Made in Germany 11732001 10732001 - sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes 2014/35/EU Directives basse tension AIR FILTER E521191 2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS directives 2014/30/EG EMV directives compatibilité électromagnétique...
  • Página 68 Índice de contenido Instrucciones de uso (68 - 89) Uso previsto Indicaciones de seguridad Características del producto Volumen de entrega Instalación Panel de control Velocidades del ventilador Funciones de temporizador Función de silencio Indicación de la calidad del aire Indicación de cambio de filtro Sensor de luz diurna Receptor de infrarrojos Sensor de la calidad del aire...
  • Página 69 Indicaciones de seguridad Prólogo Muchas gracias por haber elegido un producto de la casa IDEAL. Uso previsto • El aparato sirve exclusivamente para purificar el aire en ambientes interiores. • Lea con atención las instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Las instrucciones de uso deben estar disponibles en todo momento. Indicaciones de seguridad •...
  • Página 70 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • No bloquee la entrada ni la salida de aire. • No exponga el purificador a la luz solar directa, el fuego abierto ni el calor. • Utilizar el purificador de aire únicamente en interiores cerrados y dentro de los datos técnicos especificados. El uso no conforme a lo previsto puede poner en peligro la salud y la vida. • No utilizar el aparato en la cercanía de un detector de humo. Si el aire circula en dirección a un detector de humo, la alarma podría retrasarse o, directamente, no activarse. Atención Peligro de lesiones por descarga eléctrica. Extraer siempre el enchufe de red antes de: •...
  • Página 71 • Con pila de litio de 3 V Luftreiniger Betriebsanleitung Air Purifier Operating Instructions Purificateur Mode d´emploi Purificador Depuratore Instrucciones de uso Zuiveraar Manuale d´istruzione Gebruiksaanwijzing IDEAL AP140 PRO www.ideal.de Cable de red Ejemplar impreso de las instrucciones de uso...
  • Página 72 Instalación Directrices de instalación para un funcionamiento óptimo: • Coloque el aparato a al menos 10 cm de distancia de la pared. • Evite lugares de instalación en los que el aparato quede en una corriente directa de aire (viento). •...
  • Página 73 Instalación Consejo: El cartucho filtrante puede colocarse sobre las ayudas de montaje (X) Cerrar la puerta y bloquearla presionando el cierre de presión. Enchufar primero el cable de red en el aparato y, a continuación, en la toma de corriente. Indicaciónes de seguridad No se permite hacer funcionar el purificador sin los revestimientos y las cubiertas de protección (rejilla de protección del motor, cartucho filtrante, la puerta, etc.) completa y fijamente colocados.
  • Página 74 Panel de control Indicación de la Tecla ON/OFF Tecla de silencio calidad del aire Tecla de velocidad Tecla de del ventilador temporizador Indicación de Indicación de velocidad del ventilador temporizador Indicación de Sensor de la calidad Indicación de silencio Sensor de luz diurna cambio de filtro del aire Receptor de infrarrojos...
  • Página 75 Panel de control Indicación de la Tecla ON/OFF Tecla de silencio calidad del aire Tecla de velocidad Tecla de del ventilador temporizador Indicación de Indicación de velocidad del ventilador temporizador Indicación de Sensor de la calidad Indicación de silencio Sensor de luz diurna cambio de filtro del aire Receptor de infrarrojos...
  • Página 76 Panel de control Indicación de la Tecla ON/OFF Tecla de silencio calidad del aire Tecla de velocidad Tecla de del ventilador temporizador Indicación de Indicación de velocidad del ventilador temporizador Indicación de Sensor de la calidad Indicación de silencio Sensor de luz diurna cambio de filtro del aire Receptor de infrarrojos...
  • Página 77 Mando a distancia Uso de la pila • Utilice siempre pilas de litio CR2025 de 3 V para el mando a distancia. • El uso incorrecto de las pilas puede conllevar la fuga del líquido de la pila y/o daños. • Si el mando a distancia no se utilizará durante un período prolongado, retire la pila. Ubicación inadecuada • Durante el manejo no debería haber ningún objeto ni mueble situado entre el mando a distancia y el purificador. • El purificador no debería situarse expuesto a la radiación solar directa. El receptor de infrarrojos puede resultar afectado. • Lugares en los que tubos fluorescentes parpadean debido a defectos o a su antigüedad. • No guarde el mando a distancia expuesto a la luz solar directa ni cerca de radiadores/calefactores.
  • Página 78 Mando a distancia Sustitución de la pila • Abra el compartimento de la pila presionándolo (1.) y extrayéndolo (2.) al mismo tiempo. Retirar la pila usada. • Colocar una pila nueva en el compartimento prestando atención a la polaridad indicada (+ / -). •...
  • Página 79 Mando a distancia Tecla ON/OFF Tecla de silencio Tecla de automático Turbo Auto Teclas del temporizador Teclas de velocidad del ventilador Tecla de bloqueo Funcionamiento La velocidad deseada del ventilador se puede seleccionar de forma directa. O: Conmuta el purificador de aire al modo automático P: Enciende/apaga el purificador de aire . Q: Conmuta el purificador de aire al modo de silencio .
  • Página 80 Cambio de filtro Cambio de filtro (p. ej. después de que se ilumine la indicación de cambio de filtro F; ver página 76) Aviso: Solo es posible utilizar cartuchos filtrantes IDEAL originales (pedidos en www.ideal.de). El cartucho filtrante se puede sustituir sin utilizar herramientas. ¡ATENCIÓN! Extraer el enchufe de red de la toma de corriente.
  • Página 81 Control con aplicación / WLAN Control con aplicación El purificador de aire se puede controlar adicionalmente con la aplicación «IDEALAIRPRO» mediante el teléfono inteligente / la tableta (iOS / Android). WLAN Tecla de silencio Indicación de la calidad del aire Activar/desactivar WLAN El purificador de aire está conectado a la red eléctrica y desconectado. Pulsar la tecla de silencio (D) y mantenerla pulsada hasta que la indicación de la calidad del aire (E) parpadee WLAN está...
  • Página 82 Limpieza ycuidado / Accesorios Limpieza y cuidado ATENCIÓN: ¡Extraer el enchufe de red antes de los trabajos de limpieza y cuidado! • Reemplace el cartucho filtrante en cuanto la indicación de cambio de filtro (pág. 76) se ilumine. La vida útil media del cartucho filtrante es de aprox. 1 año (según el tiempo de funcionamiento y el rendimiento de purificación). • Limpie la carcasa del purificador de aire con un paño que no suelte pelusa y humedecido en solución jabonosa. • Limpiar el panel de control con un paño seco y que no suelte pelusa •...
  • Página 83 Posibles averías No es posible encender el purificador de ¿Está bien conectado el cable de red en la aire. parte posterior del aparato?  Asegúrese de que el cable de red no presente ningún daño.  Revise los dos extremos del cable de red. Asegúrese de que estén introducidos y de que la conexión eléctrica esté establecida (pág.
  • Página 84 Posibles averías Las indicaciones del panel de control no ¿Está encendido el purificador de aire? se iluminan.  Encender el purificador de aire pulsando la tecla ON/OFF (A, pág. 74). ¿Está activada la función de silencio?  Desactivar la función de silencio pulsando la tecla de silencio (D, página 76). El modo automático no funciona El purificador de aire calibra el sensor de correctamente.
  • Página 85 Posibles averías El purificador de aire emite ruidos fuertes. ¿El cartucho filtrante está muy sucio?  Limpie el filtro previo con un aspirador. ¿El purificador de aire está sobre una superficie irregular?  Coloque el purificador de aire está sobre una superficie plana. ¿El purificador de aire está a una velocidad alta del ventilador?  Con la tecla de velocidades del ventilador (B, página 75), ajustar una velocidad menor (G, página 75).
  • Página 86 Datos técnicos IDEAL AP140 PRO: Tensión de red 200-240V 50/60Hz / 100-120V 50/60Hz   Consumo de potencia 175W (200-240V) / 175W (100-120V) Adecuado para tamaños de habitación 120 - 160 m² * Caudal de aire (máx.) 1500 m³/h Dimensiones (L × F × A) 633 ×...
  • Página 87 Disposiciones de la garantía IDEAL asume la garantía de este aparato a partir de la fecha de venta. Las obligaciones de garantía están determinadas por nuestro representante nacional. • Si durante el período de garantía surgiera un error de material o construcción, IDEAL se compromete, a discreción propia, a reparar o reemplazar la unidad o a reembolsar su precio de compra. • La garantía solo puede aplicarse cuando haya suficiente pruebas (p. ej. un recibo de compra) y la reclamación de garantía se haga dentro del período de garantía establecido. • La garantía no cubre las piezas de desgaste ni las piezas que deben renovarse periódicamente. • La garantía se invalida si el aparato no se instala, coloca, limpia o mantiene de forma correcta (de acuerdo con el manual de instrucciones). •...
  • Página 88 La empresa Krug + Priester cuenta con las siguientes certificaciones: • Sistema de gestión de calidad conforme a DIN EN ISO 9001:2015 • Sistema de gestión del medioambiente conforme a DIN EN ISO 14001:2015 • Sistema de gestión de energía conforme a DIN EN ISO 50001:2018...
  • Página 89 Sujeto a modificaciones técnicas. Declaración CE de conformidad - Por la presente, declaramos que la GS-IDENT. No. UL-IDENT. No. IDEAL AP140 PRO Made in Germany 11732001 10732001 - satisface las disposiciones pertinentes siguientes 2014/35/EU Kompabilitets direktiv AIR FILTER E521191 2011/65/EU, 2015/863/EU...
  • Página 90 Indice Istruzioni per l’uso (90 - 111) Uso conforme Indicazioni di sicurezza Caratteristiche del prodotto Dotazione Montaggio Quadro di comando Livelli del ventilatore Funzioni timer Funzioni Quiet Spia della qualità dell’aria Spia del cambio filtro Sensore luce diurna Ricevitore IR Sensore di qualità...
  • Página 91 Uso conforme / Indicazioni di sicurezza Prefazione Grazie per aver scelto un dispositivo IDEAL. Uso conforme • Il dispositivo serve esclusivamente a purificare l’aria degli ambienti interni. • Prima di mettere in funzione la macchina, è indispensabile leggere le presenti istruzioni per l’uso e attenersi alle indicazioni di sicurezza. Le istruzioni per l’uso devono essere sempre disponibili. Indicazioni di sicurezza • Tenere fuori dalla portata dei bambini il materiale dell’imballaggio, ad es. la pellicola. (Pericolo di soffocamento) • Seguire le presenti istruzioni di sicurezza per evitare il rischio di incendio o folgorazione.
  • Página 92 Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza • Non bloccare l’entrata e uscita dell’aria. • Non esporre il purificatore d’aria alla luce solare diretta, alle fiamme libere o al calore. • Utilizzare il purificatore d’aria esclusivamente in ambienti chiusi e nell’ambito delle specifiche tecniche. L’uso non conforme può comportare rischi per la salute e la vita. • Non utilizzare il dispositivo in prossimità di un segnalatore di fumo. Se l’aria soffia verso un segnalatore di fumo, l’allarme potrebbe essere ritardato o non scattare. Attenzione Pericolo di lesioni per folgorazione. Staccare sempre la spina prima di: •...
  • Página 93 • Con pellicola magnetica autoadesiva • Con batteria al litio da 3V Luftreiniger Betriebsanleitung Air Purifier Operating Instructions Purificateur Mode d´emploi Purificador Depuratore Instrucciones de uso Zuiveraar Manuale d´istruzione Gebruiksaanwijzing IDEAL AP140 PRO www.ideal.de Cavo di rete Istruzioni per l’uso cartacee...
  • Página 94 Montaggio Linee guida per l’installazione per un funzionamento ottimale • Montare il dispositivo ad almeno 10 cm di distanza dalla parete. • Evitare di montare il dispositivo in luoghi esposti direttamente alle correnti d’aria (vento). • Evitare i montare dispositivo in luoghi in cui mobili, tessuti o altri oggetti possono entrare in contatto con l’entrata o l’uscita dell’aria o bloccarle.
  • Página 95 Montaggio Suggerimento: Per eseguire questa operazione, la cartuccia del filtro può essere posata sui ausili di montaggio (X). Chiudere gli sportelli e bloccarli premendo sulla chiusura a pressione. Inserire il cavo di rete prima sul dispositivo, poi nella presa. Indicazioni di sicurezza Non è consentito mettere in funzione il purificatore d’aria senza che siano montati saldamente tutti i rivestimenti e le coperture di protezione (griglia di protezione del motore, griglia di uscita, porta, ecc.).
  • Página 96 Quadro di comando Pulsante on/off Spia della qualità dell’aria Pulsante quiet Pulsante livelli ventilatore Pulsante timer Spia livelli ventilatore Spia timer Spia del cambio filtro Spia quiet Sensore luce diurna Sensore di qualità dell’aria Ricevitore IR Nota: Dopo la prima accensione (A) e dopo ogni interruzione del collegamento alla rete elettrica il sensore di qualità dell’aria (L) viene ricalibrato.
  • Página 97 Quadro di comando Pulsante on/off Spia della qualità dell’aria Pulsante quiet Pulsante livelli ventilatore Pulsante timer Spia livelli ventilatore Spia timer Spia del cambio filtro Spia quiet Sensore luce diurna Sensore di qualità dell’aria Ricevitore IR Livelli ventilatore • Premendo il pulsante on/off (A) si spegne e si accende il ventilatore. • Il purificatore d’aria funziona in modalità automatica . In modalità automatica, il livello del ventilatore (G) si adatta automaticamente alla qualità dell’aria misurata. Peggiore è la qualità...
  • Página 98 Quadro di comando Pulsante on/off Spia della qualità dell’aria Pulsante quiet Pulsante livelli ventilatore Pulsante timer Spia livelli ventilatore Spia timer Spia del cambio filtro Spia quiet Sensore luce diurna Sensore di qualità dell’aria Ricevitore IR Funzione Quiet Il pulsante Quiet (D) è previsto per un funzionamento particolarmente silenzioso e discreto (ad es. in camera da letto). Premendo il pulsante Quiet (D) il livello del ventilatore (G) viene impostato sulla potenza più bassa e tutte le spie vengono spente. Solo la spia Quiet (I) rimane debolmente illuminata.
  • Página 99 Telecomando Batterie utilizzate • Per il telecomando utilizzare sempre batterie al litio CR2025 da 3V. • L’uso scorretto delle batterie può provocare la fuoriuscita del liquido e/o danni. • Se il telecomando rimane inutilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la batteria. • Posizionamento scorretto • Durante l’azionamento, tra il telecomando e il purificatore d’aria non devono esserci oggetti o mobili. • Il purificatore d’aria non deve essere esposto direttamente alle radiazioni solari, che potrebbero danneggiare il ricevitore a infrarossi.
  • Página 100 Telecomando Sostituzione della batteria • Aprire lo slot batteria premendo (1.) e contemporaneamente tirando (2.). Estrarre la batteria esausta. • Inserire una nuova batteria nello slot, prestando attenzione alla polarità indicata (+ / -). • Utilizzare sempre batterie al litio CR2025 da 3V. • Reinserire lo slot batteria nella rispettiva sede (3.).
  • Página 101 Telecomando Pulsante on/off Pulsante quiet Pulsante automatico Turbo Auto Pulsanti timer Pulsante livelli ventilatore Pulsante di blocco Funzione È possibile selezionare direttamente il livello del ventilatore desiderato. O: Porta il purificatore d’aria in modalità automatica P: Accende/spegne il purificatore d’aria Q: Porta il purificatore d’aria in modalità quiet R: È possibile selezionare direttamente l’orario desiderato per il timer S: Quando si aziona il pulsante di blocco, i pulsanti sul quadro di comando del purificatore d’aria risultano bloccati. Per sbloccarli, premere nuovamente il tasto di blocco. Inoltre si possono sbloccare anche scollegando il purificatore d’aria dalla rete o premendo e tenendo premuto il pulsante on/off (A) sul dispositivo. Avviso: quando si aziona il telecomando, il pulsante di accensione sul ventilatore si illumina con luce bianca (E) per circa 1 secondo per confermare la ricezione.
  • Página 102 Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro (ad es. dopo che si è accesa la spia del cambio filtro F, vedere pagina 98) Avviso: Utilizzare solamente cartucce del filtro IDEAL (ordinabili al sito www.ideal.de). Le cartucce possono essere sostituite senza utensili. ATTENZIONE! Staccare la spina dalla presa. Sbloccare gli sportelli premendo sulla chiusura a pressione, comparirà il pomello. Aprire gli sportelli usando il pomello.
  • Página 103 Comando via app / WLAN Comando via app Il purificatore d’aria può essere controllato anche attraverso l’app "IDEALAIRPRO" via smartphone/tablet (iOS/Android). WLAN Luftqualitätsanzeige Quiet-Taste Attivazione / disattivazione WLAN Il purificatore d’aria è collegato alla rete elettrica e spento. Premere e tenere premuto il pulsante quiet (D) finché la spia della qualità dell’aria (E) non lampeggia.  La rete WLAN è attivata se la spia di qualità dell’aria (E) lampeggia con luce blu. La rete WLAN è disattivata se la spia di qualità dell’aria (E) lampeggia con luce bianca. ...
  • Página 104 Pulizia e manutenzione / accessori Pulizia e manutenzione ATTENZIONE: prima delle operazioni di pulizia e manutenzione staccare la spina! • Sostituire la cartuccia del filtro non appena inizia a lampeggiare la spia di cambio filtro (F, pagina 98). La durata media del filtro è di circa 1 anno (a seconda delle modalità di funzionamento e pulizia). • Per pulire l’alloggiamento del purificatore d’aria, utilizzare un panno privo di pelucchi inumidito con una soluzione di sapone. • Pulire il quadro di comando con un panno asciutto privo di pelucchi. •...
  • Página 105 Possibili guasti Il purificatore d’aria non si accende. Il cavo di rete sul retro del dispositivo è collegato saldamente?  Accertarsi che il cavo di rete non sia danneggiato.  Controllare entrambe le estremità del cavo di rete. Verificare che siano inserite e che vi sia un collegamento elettrico (pagina 95). È inserita una cartuccia del filtro? La cartuccia del filtro è...
  • Página 106 Possibili guasti Le spie sul quadro di comando non si Il purificatore d’aria è acceso? accendono.  Accendere il purificatore d’aria attivando il pulsante on/off (A, pagina 96). È attivata la funzione quiet?  Disattivare la funzione Quiet azionando il pulsante Quiet (D, pagina 98). La modalità automatica non funziona Il purificatore d’aria calibra il sensore di correttamente.
  • Página 107 Possibili guasti Il purificatore d’aria è molto rumoroso. La cartuccia del filtro è molto sporca?  Utilizzare un aspirapolvere per pulire il pre-filtro. Il purificatore d’aria è collocato su una superficie irregolare?  Posizionare il dispositivo su una superficie piana. Il purificatore d’aria è impostato con un livello di ventilatore elevato? ...
  • Página 108 Dati tecnici IDEAL AP140 PRO: Tensione di rete 200-240V 50/60Hz / 100-120V 50/60Hz   Potenza assorbita 175W (200-240V) / 175W (100-120V) Adatto per ambienti grandi 120 bis 160 m² * Portata d’aria (max.) 1500 m³/h Misure (lungh. x largh. x alt.) 633 ×...
  • Página 109 Disposizioni di garanzia La garanzia fornita da IDEAL per il presente dispositivo decorre a partire dalla data di vendita. Le disposizioni di garanzia sono stabilite dalla nostra rappresentanza nazionale. • Qualora durante il periodo coperto dalla garanzia si dovesse verificare un guasto relativo a materiale o costruzione, IDEAL provvederà a propria discrezione a riparare o sostituire il dispositivo, oppure a risarcirne il prezzo di acquisto. •...
  • Página 110 L‘azienda Krug + Priester dispone delle seguenti certificazioni: • Sistema di gestione della qualità secondo la normativa UNI EN ISO 9001:2015 • Sistema di gestione ambientale secondo la normativa UNI EN ISO 14001:2015 • Sistema di gestione dell‘energia secondo la normativa UNI EN ISO 50001:2018...
  • Página 111 Con riserva di modifiche tecniche. Dichiarazione CE di conformità - Si dichiara che il modello della GS-IDENT. No. UL-IDENT. No. IDEAL AP140 PRO Made in Germany 11732001 10732001 - è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti 2014/35/EU Direttiva Bassa Tensione AIR FILTER E521191...
  • Página 112 Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing (112 - 133) Doelmatig gebruik Veiligheidsinstructies Producteigenschappen Leveringsomvang Opstellen Bedieningsveld Ventilatorniveaus Timer functies Quiet functie Indicatie van de luchtkwaliteit Indicatie filtervervanging Daglichtsensor IR-ontvanger Luchtkwaliteitssensor Afstandsbediening (bij het eerste gebruik) Afstandsbediening (batterij vervangen) Afstandsbediening (werking) Filtervervanging App-besturing / WLAN Reiniging en verzorging / Toebehoren Mogelijke storingen Technische gegevens...
  • Página 113 Doelmatig gebruik / Veiligheidsinstructies Voorwoord Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een apparaat van de firma IDEAL. Doelmatig gebruik • Het apparaat dient uitsluitend voor de zuivering van de ruimtelucht in binnenruimtes. • Gelieve vóór de inbedrijfstelling van het apparaat in elk geval deze gebruiksaanwijzing te lezen en de veiligheidsinstructies in acht te nemen. De gebruiksaanwijzing moet te allen tijde beschikbaar zijn.
  • Página 114 Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies • Blokkeer de luchtin- en -uitlaat niet. • Stel de luchtreiniger niet bloot aan direct zonlicht, open vuur of warmte. • Gebruik de luchtreiniger alleen in gesloten interieurs en binnen de gespecificeerde technische gegevens. Niet-doelmatig gebruik kan gezondheid en leven in gevaar brengen. •...
  • Página 115 Luchtreiniger Filterpatroon Afstandsbediening (incl. filterpatroon) • met zelfklevende magneetfolie • met 3V lithium batterij Luftreiniger Betriebsanleitung Air Purifier Operating Instructions Purificateur Mode d´emploi Purificador Depuratore Instrucciones de uso Zuiveraar Manuale d´istruzione Gebruiksaanwijzing IDEAL AP140 PRO www.ideal.de Netsnoer Gedrukte gebruiksaanwijzing...
  • Página 116 Opstellen Richtlijnen voor de installatie voor optimale werking: • Stel het apparaat minstens 10 cm verwijderd van de muur op. • Vermijd opstellingsplaatsen waar het apparaat zich in een directe luchtstroom (wind) bevindt. • Vermijd opstelling op plaatsen waar meubels, textiel of andere voorwerpen in contact komen met de luchtin- resp.
  • Página 117 Opstellen Tip: De filterpatroon kan hiervoor op de montagehulpen (X) worden gelegd. Deuren sluiten en vergrendelen door op het drukslot te drukken. Netsnoer eerst insteken aan het apparaat en dan aan de contactdoos. Veiligheidsinstructies De inzet van de luchtreiniger zonder volledig en vast aangebrachte bekledingen en beschermafdekkingen (beschermrooster motor, afvoerrooster, deuren enz.) is niet toegelaten.
  • Página 118 Bedieningsveld Aan/Uit toets Indicatie van de luchtkwaliteit Quiet toets Toets ventilatorniveaus Timer toets Indicatie ventilatorniveaus Timer indicatie Indicatie filtervervanging Quiet indicatie Daglichtsensor Luchtkwaliteitssensor IR-ontvanger Opmerking: Na het eerste inschakelen (A) en na elke onderbreking van de voeding van het net wordt de luchtkwaliteitssensor (L) nieuw gekalibreerd.
  • Página 119 Bedieningsveld Aan/Uit toets Indicatie van de luchtkwaliteit Quiet toets Toets ventilatorniveaus Timer toets Indicatie ventilatorniveaus Timer indicatie Indicatie filtervervanging Quiet indicatie Daglichtsensor Luchtkwaliteitssensor IR-ontvanger Ventilatorniveaus • Door op de Aan/Uit-toets (A) te drukken wordt de luchtreiniger in- resp. uitgeschakeld. • De luchtreiniger loopt in de automatische modus .
  • Página 120 Bedieningsveld Aan/Uit toets Indicatie van de luchtkwaliteit Quiet toets Toets ventilatorniveaus Timer toets Indicatie ventilatorniveaus Timer indicatie Indicatie filtervervanging Quiet indicatie Daglichtsensor Luchtkwaliteitssensor IR-ontvanger Quiet functie De Quiet toets (D) is voorzien voor een bijzonder stil en onopvallend bedrijf (bijv. in slaapkamers).
  • Página 121 Afstandsbediening Inzet van de batterij • Gebruik voor de afstandsbediening altijd 3V lithium batterijen CR2025. • De inzet van verkeerde batterijen kan tot uitlopende vloeistof en/of schade leiden. • Wanneer de afstandsbediening gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, neem de batterij dan eruit.
  • Página 122 Afstandsbediening Batterij vervangen • Open het batterijvak door erop te drukken (1.) en het tegelijkertijd eruit te trekken (2.). Neem de lege batterij eruit. • Plaats een nieuwe batterij in het batterijvak en let daarbij op de aangegeven polariteit (+ / -). •...
  • Página 123 Afstandsbediening Aan/Uit-toets Quiet toets Toets Automatisch Turbo Auto Timer toetsen Toetsen ventilatorniveaus Vergrendelingstoets Functie Het gewenste ventilatorniveau kan direct worden geselecteerd. Schakelt de luchtreiniger in automatische modus Schakelt de luchtreiniger Aan/Uit Schakelt de luchtreiniger in de Quiet modus De gewenste timer tijd kan direct worden geselecteerd.
  • Página 124 Filtervervanging Filtervervanging (bijv. na oplichten van de indicatie filtervervanging F, zie pagina 120) Aanwijzing: Er kunnen alleen originele IDEAL-filterpatronen (bestelling op www.ideal.de) worden gebruikt. De filterpatroon kan zonder gereedschap worden vervangen. OPGELET! Netstekker uit de contactdoos trekken. Deuren ontgrendelen door te drukken op het drukslot, deurknop verschijnt. Deuren openen aan de deurknop.
  • Página 125 App-besturing / WLAN App-besturing Uw luchtreiniger kan optioneel ook met de ‘IDEALAIRPRO’ - app via uw smartphone/tablet worden bediend (iOS/Android). WLAN Indicatie van de luchtkwaliteit Quiet toets WLAN activeren/deactiveren De luchtreiniger is aangesloten aan het stroomnet en uitgeschakeld. De Quiet toets (D) indrukken en ingedrukt houden, tot de indicatie van de luchtkwaliteit (E) knippert ...
  • Página 126 Reiniging en verzorging / Toebehoren Reiniging en verzorging OPGELET: Vóór reinigings- en verzorgingswerkzaamheden de netstekker uittrekken! • Vervang de filterpatroon zodra de indicatie voor filtervervanging (pagina 120) oplicht. De gemiddelde levensduur van het filter bedraagt ca. 1 jaar (al naargelang loop- en reinigingsprestaties). • Reinig de behuizing van de luchtreiniger met een doekje dat niet pluist en licht bevochtigd is met zeepsop. • Reinig het bedieningsveld met een droge, niet-pluizende doek. •...
  • Página 127 Mogelijke storingen Luchtreiniger kan niet worden Is het netsnoer aan de achterkant van het ingeschakeld. apparaat goed aangesloten?  Controleer of het netsnoer geen beschadigingen vertoont.  Controleer beide uiteinden van het netsnoer. Controleer of deze zijn ingestoken en er een stroomverbinding is gemaakt (pagina 119).
  • Página 128 Mogelijke storingen De indicaties op het bedieningsveld Is de luchtreiniger ingeschakeld? knipperen helemaal niet.  Schakel de luchtreiniger in door de Aan/Uit-toets (A, pagina 118) te activeren. Is de Quiet functie geactiveerd?  Deactiveer de Quiet functie door de Quiet toets (D, pagina 120) te activeren.
  • Página 129 Mogelijke storingen De luchtreiniger maakt veel lawaai. Is de filterpatroon sterk vervuild?  Reinig het voorfilter met een stofzuiger. Staat de luchtreiniger op een oneffen oppervlak?  Zet het apparaat op een effen oppervlak. Werkt de luchtreiniger op een hoog ventilatorniveau?  Stel aan de toets ventilatorniveaus (B, pagina 119) een lager ventilatorniveau (G, pagina 119) in.
  • Página 130 Technische gegevens IDEAL AP140 PRO: Netspanning 200-240V 50/60Hz / 100-120V 50/60Hz   Vermogensopname 175W (200-240V) / 175W (100-120V) Geschikt voor ruimtes 120 bis 160 m² * Luchtdebiet (max.) 1500 m³/h Afmetingen (L × B × H) 633 × 562 × 725 mm...
  • Página 131 Garantievoorwaarden IDEAL geeft op dit apparaat een garantie vanaf de verkoopdatum. De garantievoorwaarden zijn vastgelegd door onze nationale vertegenwoordiging. • Indien binnen de garantieperiode een materiaal- of constructiefout optreedt, zal IDEAL naar eigen goeddunken het apparaat repareren, vervangen of de koopsom van het apparaat vergoeden.
  • Página 132 De onderneming Krug + Priester heeft de volgende certificeringen: • Kwaliteitsmanagementsysteem volgens DIN EN ISO 9001:2015 • Milieumanagementsysteem volgens DIN EN ISO 14001:2015 • Energiemanagementsysteem volgens DIN EN ISO 50001:2018...
  • Página 133 Technische wijzigingen voorbehouden. EG-verklaring van overeenstemming - Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine GS-IDENT. Nr. UL-IDENT. Nr. IDEAL AP140 PRO Made in Germany 11732001 10732001 - voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen 2014/35/EU...
  • Página 134 Notizen: Remarks: Notes : Notas: Notizia: Notities:...
  • Página 135 Notizen: Remarks: Notes : Notas: Notizia: Notities:...
  • Página 136 ideal_luftreiniger Krug & Priester GmbH & Co. KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) www.krug-priester.com @idealluftreiniger 9700287 01-2021 02.06.2022 zm...