Página 1
Installation and Care Guide Bath with Airjets with Heated Surface Retain serial number for reference: Conserver le numéro de série pour référence: Guarde el número de serie para referencia:__________________ Français, page “Français-1” Español, página“ Español-1” 1204120-2-C...
Página 2
Kohler Co. shall not be liable under its warranty or otherwise for personal injury or damage caused by any such unauthorized modification.
Página 3
• 1-1/2″ PVC or other rigid pipe with fittings, unions, PVC cement (or equivalent fastening method), and support clips, as required • Four fasteners (such as flathead wood screws or concrete anchors) to secure the blower motor Kohler Co. 1204120-2-C...
Página 4
Ensure that the installation does not reduce the fire rating of any walls. • The power cord must be supported at intervals along its length in accordance with local codes. Power cords must not rest on surfaces or floors that are subject to flooding. 1204120-2-C Kohler Co.
Página 5
NOTICE: Allow at least 2″ (51 mm) clearance between the edge of the bath rim and the finished wall. NOTICE: For under-mount installation, go to www.kohler.com for information on the optional under-mount kit for your bath model. Follow the installation instructions included with the under-mount kit.
Página 6
Use large-head galvanized nails to secure the nailing-in flange to the studs. Nail 1/4″ (6 mm) thick furring strips to the studs. Install the Plumbing Insert the drain tailpiece into the trap. Secure the drain tailpiece to the trap. 1204120-2-C Kohler Co.
Página 7
Install the Bath (cont.) Install the faucet valve. Check the drain connections for leakage. Kohler Co. 1204120-2-C...
Página 8
NOTE: The wiring harness includes an antenna for the optional remote control. Do not alter or damage this antenna during installation. 1204120-2-C Kohler Co.
Página 9
Prepare the site where the blower motor will be installed. The site must be within 15’ (4.5 m) of the bath. Install an access panel to service the blower motor. Prepare the routing paths for the PVC piping and the new blower motor power cable. Follow all applicable codes. Kohler Co. 1204120-2-C...
Página 10
PVC cement. Allow the PVC cement to cure according to the manufacturer’s instructions. Position the motor on the support block. Fasten the blower motor to the new support block with the mounting screws previously retained. 1204120-2-C Kohler Co.
Página 11
• Connect the green with yellow stripe pigtail lead to the power cable ground conductor. Reinstall the access cover on the blower motor using the screw previously removed. Tighten the strain relief on the power cable at the blower motor. Remove any dust or debris from the blower motor area. Kohler Co. 1204120-2-C...
Página 12
• Connect the blue pigtail lead to the L2 or N conductor of the power cable. • Connect the green with yellow stripe pigtail lead to the grounding or earthing conductor of the power cable. Install the cover on the new junction box. 1204120-2-C Kohler Co.
Página 13
Fill the bath to a level at least 4″ (102 mm) above the top of the highest airjet. Turn off the bath and let sit for five minutes. Check all bath piping connections for leaks. Check for leakage along the front, sides, and back of the bath. Kohler Co. 1204120-2-C...
Página 14
(f) unconsciousness resulting in the danger of drowning. WARNING: Risk of fetal injury. Pregnant or possibly pregnant women should consult a physician before using the bath. WARNING: Risk of hyperthermia or drowning. Do not use the bath immediately following strenuous exercise. 1204120-2-C Kohler Co.
Página 15
WARNING: Risk of personal injury. Never drop or insert any object into any opening. Use this bath only for its intended purpose as described in this guide. Do not use attachments not recommended by Kohler Co. The bath must be connected only to a supply circuit that is protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI)*.
Página 16
Press the [Down] arrow. Verify that the heat indicator turns orange and the temperature decreases. Press the [Down] arrow a second time. Verify that the heat indicator turns yellow and the temperature decreases. Press the [Power] icon to turn the heater OFF. 1204120-2-C Kohler Co.
Página 17
After 2 minutes, the air system stops automatically. Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER bath with airjets: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface.
Página 18
Cleaning information, call 1-800-456-4537. Troubleshooting NOTICE: This section is for general aid only. A Kohler Co. Authorized Service Representative or qualified electrician should correct any electrical problems. For warranty service, call 1-800-4KOHLER from within the USA and Canada, or 001-800-456-4537 from within Mexico.
Página 19
Dip the brush in the vinegar, brush the hole, rinse the brush in clean water, and then use the wet rinsed brush to rinse the hole. Some zones are closed. Operate all zones. Kohler Co. 1204120-2-C...
Página 20
C. Cracked piping or air channels. C. Contact Kohler Co. using the information on the back page. 13. Bath does not purge A. Level sensor wires are A. Connect the level sensor wires.
Página 21
It is recommended that at the time of purchase, you verify that all accessories and components are complete in this package. This Kohler product is warranted to be free of defects in material and workmanship for one (1) year from the date of purchase as shown on the invoice or receipt.
Página 22
Warranty (cont.) KOHLER CO., KOHLER, WI 53044 U.S.A. IMPORTER: COMERCIALIZADORA INTERCERAMIC, S.A. DE C.V. AV. CARLOS PACHECO NO. 7200, COL. MADERA 65 CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060 R.F.C. CIN141022IE9 TEL: 52 (614) 429-11-11 IMPORTER: GAMA MATERIALES Y ACEROS, S.A. DE C.V.
Página 23
Utiliser une alimentation dédiée de 220 - 240 V, 20A, 50/60 Hz pour la baignoire. * Hors de l’Amérique du Nord, ce dispositif peut être connu sous le nom de dispositif à courant résiduel (RCD). Kohler Co. Français-1 1204120-2-C...
Página 24
Kohler Co. décline toute responsabilité sous sa garantie et pour toutes blessures ou tous dommages causés par de telles modifications non autorisées. Se référer à la section ″Préparer le souffleur - Site à...
Página 25
• Le cordon d’alimentation doit être supporté à des intervalles sur sa longueur, conformément aux codes locaux. Les cordons d’alimentation ne doivent pas reposer sur des surfaces ou sur des planchers susceptibles aux inondations. Kohler Co. Français-3 1204120-2-C...
Página 26
1. Préparer le site AVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le souffleur, puis visiter la page des produits sur le site www.kohler.com pour obtenir de l’information supplémentaire. AVIS: Fournir une ventilation adéquate et un minimum de 15 pieds cube (0,4 mètre cube) d’espace d’air à...
Página 27
Préparer le site (cont.) Protéger la surface de la baignoire en plaçant une toile de protection propre dans le bas du bassin. Kohler Co. Français-5 1204120-2-C...
Página 28
Fixer les brides de cloutage en place (dispositifs en alcôve) Percer un petit trou-pilote à travers la bride de cloutage de chaque montant. Utiliser des cales selon les besoins. Utiliser des clous galvanisés à grande tête pour fixer la bride de cloutage sur les montants. 1204120-2-C Français-6 Kohler Co.
Página 29
Clouer des tasseaux de 1/4″ (6 mm) d’épaisseur sur les montants. Installer la plomberie Insérer la pièce de raccordement du drain dans le siphon. Fixer l’about du drain sur le siphon. Installer la vanne de robinet. Rechercher des fuites dans les connexions du drain. Kohler Co. Français-7 1204120-2-C...
Página 30
(GFCI). Le fil vert avec la bande jaune est la terre de l’équipement et doit être connecté sur le bus neutre dans la boîte du disjoncteur principal. REMARQUE: Le câblage électrique comprend une antenne pour la télécommande optionnelle. Ne pas modifier ni endommager cette antenne pendant l’installation. 1204120-2-C Français-8 Kohler Co.
Página 31
(4,5 m) de la baignoire. Installer le panneau d’accès pour l’entretien du moteur du souffleur. Préparer les voies d’acheminement pour la tuyauterie PVC et le nouveau câble d’alimentation du moteur du souffleur. Suivre tous les codes applicables. Kohler Co. Français-9 1204120-2-C...
Página 32
PVC. Laisser prendre le ciment PVC selon les instructions du fabricant. Positionner le moteur sur le bloc de support. Fixer le moteur du souffleur sur le nouveau bloc de support avec les vis de fixation conservées auparavant. 1204120-2-C Français-10 Kohler Co.
Página 33
• Connecter le fil conducteur en queue de cochon vert avec rayures jaunes au conducteur de terre du câble d’alimentation. Réinstaller le couvercle d’accès sur le moteur du souffleur en utilisant la vis retirée auparavant. Serrer le réducteur de tension sur le câble d’alimentation au niveau du moteur du souffleur. Kohler Co. Français-11 1204120-2-C...
Página 34
Finir le câble au souffleur - À distance (cont.) Retirer toute poussière ou tous débris de l’emplacement du moteur du souffleur. 1204120-2-C Français-12 Kohler Co.
Página 35
• Connecter le fil conducteur en queue de cochon vert à rayures jaunes au conducteur de mise à la masse ou de mise à la terre du câble d’alimentation. Installer le couvercle sur le nouveau boîtier de jonction. Kohler Co. Français-13 1204120-2-C...
Página 36
REMARQUE: Le faisceau de câblage comprend une antenne pour la télécommande optionnelle. Ne pas modifier ni endommager cette antenne pendant l’installation. 9. Terminer l’installation Effectuer un essai de fonctionnement de la baignoire Faire fonctionner le clavier utilisateur de la surface chauffée pour tester les réglages de la température. 1204120-2-C Français-14 Kohler Co.
Página 37
AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Ne pas amener les appareils électriques (tels que des sèche-cheveux, des lampes, des téléphones, des radios ou des télévisions) dans un rayon de 5’ (1,5 m) de cette baignoire. Kohler Co. Français-15 1204120-2-C...
Página 38
Utiliser cette baignoire uniquement aux fins décrites dans ce guide. Ne pas utiliser de dispositifs d’attache non recommandés par Kohler Co. La baignoire doit être raccordée uniquement à un circuit d’alimentation qui est protégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*.
Página 39
Appuyer sur la flèche [vers le haut]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient orange et que la température augmente. Appuyer une deuxième fois sur la flèche [vers le haut]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient rouge et que la température diminue. Kohler Co. Français-17 1204120-2-C...
Página 40
Appuyer sur la flèche [vers le bas]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient orange et que la température diminue. Appuyer une deuxième fois sur la flèche [vers le bas]. Vérifier que l’indicateur de chaleur devient jaune et que la température diminue. Appuyer sur l’icône [Alimentation] pour arrêter le réchauffeur. 1204120-2-C Français-18 Kohler Co.
Página 41
L’icône de purge clignote en vert lors du démarrage de la purge manuelle. Le système d’air fonctionne à une vitesse lente pour évacuer toute eau résiduelle du faisceau d’air. Le système d’air s’arrête automatiquement au bout de 2 minutes. Kohler Co. Français-19 1204120-2-C...
Página 42
Pour commander des renseignements sur& le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537. Dépannage AVIS: Cette section est seulement destinée à une aide générale. Un représentant du service agréé Kohler Co. ou un électricien qualifié doit rectifier tous les problèmes électriques. Pour un service de garantie, appeler le 1-800-4KOHLER à...
Página 43
4. Le moteur du souffleur ne A. Le cordon d’alimentation entre démarre pas/ne s’arrête le moteur du souffleur et la pas. commande est desserré, déconnecté ou endommagé. B. Le moteur du souffleur ne B. Remplacer le moteur du souffleur. fonctionne pas. Kohler Co. Français-21 1204120-2-C...
Página 44
C. Le clavier utilisateur ne C. Remplacer le clavier utilisateur. variable ne fonctionne fonctionne pas. pas. D. Le moteur du souffleur ne D. Remplacer le moteur du souffleur. fonctionne pas. E. La commande ne fonctionne E. Remplacer la commande. pas. 1204120-2-C Français-22 Kohler Co.
Página 45
à partir de la date de l’installation. Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) Kohler Co.
Página 46
Il est recommandé de s’assurer qu’il ne manque aucun accessoire ou composant dans l’emballage au moment de l’achat. Ce produit Kohler est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat tel qu’indiqué sur la facture ou le reçu de caisse.
Página 47
CHIHUAHUA, CHIH., MEXICO C.P. 31060 R.F.C. CIN141022IE9 TÉL.: 52 (614) 429-11-11 IMPORTATEUR: GAMA MATERIALES Y ACEROS, S.A. DE C.V. AVE LOS ANGELES NO. 1800 COL VALLE DEL NOGALAR, SAN NICOLAS DE LOS GARZA N.L. MEXIQUE R.F.C. GMA901220U11 TÉL.: 81-1160-5500 Kohler Co. Français-25 1204120-2-C...
Página 48
220 - 240 V, 20A, 50/60 Hz para la bañera. *Fuera de Estados Unidos, es posible que este dispositivo se conozca como dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en inglés). Kohler Co. Español-1 1204120-2-C...
Página 49
Kohler Co. no será responsable bajo su garantía, o de ninguna otra forma, de lesiones personales o daños provocados por modificaciones no autorizadas.
Página 50
• El cable de alimentación eléctrica debe estar soportado a intervalos en toda su longitud, de acuerdo a los códigos locales. Los cables de alimentación eléctrica no deben descansar en superficies ni pisos que pudieran inundarse. 1204120-2-C Español-3 Kohler Co.
Página 51
AVISO: Deje una separación de por lo menos 2″ (51 mm) entre el borde del reborde de la bañera y la pared acabada. AVISO: En instalaciones de montaje por abajo, consulte información en www.kohler.com acerca del kit opcional de montaje por abajo para el modelo de su bañera. Siga las instrucciones de instalación que se incluyen con el kit de montaje por abajo.
Página 52
Taladre un pequeño orificio guía a través de la pestaña para clavar en cada poste de madera. Agregue cuñas según sea necesario. Utilice clavos galvanizados de cabeza grande para fijar la pestaña para clavar a los postes. Clave listones de enrasar de 1/4″ (6 mm) a los postes. Instale la plomería 1204120-2-C Español-5 Kohler Co.
Página 53
Instale la bañera (cont.) Introduzca el tubo final de desagüe en la trampa. Fije el tubo final de desagüe a la trampa. Instale la válvula de la grifería. Revise que no haya fugas en las conexiones de desagüe. Kohler Co. Español-6 1204120-2-C...
Página 54
NOTA: El arnés de cables incluye una antena para el control remoto opcional. No modifique ni dañe esta antena durante la instalación. 1204120-2-C Español-7 Kohler Co.
Página 55
Instale el panel de acceso para dar servicio al motor soplador. Prepare las rutas para el tendido de las tubería de PVC y del nuevo cable de alimentación eléctrica del motor soplador. Cumpla todos los códigos que correspondan. Kohler Co. Español-8 1204120-2-C...
Página 56
PVC. Deje que el cemento para PVC se seque de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Coloque el motor sobre el bloque de soporte. Fije el motor soplador al nuevo bloque de soporte con los tornillos de fijación que retuvo previamente. 1204120-2-C Español-9 Kohler Co.
Página 57
• Conecte los cables bronceado y blanco al conductor L2 o N del cable de alimentación eléctrica. • Conecte el hilo verde con raya amarilla del cable en espiral al conductor de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica. Kohler Co. Español-10 1204120-2-C...
Página 58
Vuelva a instalar la tapa de acceso en el motor soplador con el tornillo que sacó anteriormente. Apriete el protector contra tirones en el cable de alimentación eléctrica en el motor soplador. Elimine el polvo y la suciedad del área del motor soplador. 1204120-2-C Español-11 Kohler Co.
Página 59
• Conecte el hilo azul del cable en espiral al conductor L2 o N del cable de alimentación eléctrica. • Conecte el hilo verde con raya amarilla del cable en espiral al conductor de puesta a tierra del cable de alimentación eléctrica. Instale la tapa en la nueva caja de empalmes. Kohler Co. Español-12 1204120-2-C...
Página 60
El cableado de todos los arneses de cables se ha realizado en la fábrica. Asegúrese de que todos los cables estén bien apretados. NOTA: El arnés de cables incluye una antena para el control remoto opcional. No modifique ni dañe esta antena durante la instalación. 1204120-2-C Español-13 Kohler Co.
Página 61
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y al salir de la bañera. ADVERTENCIA: Riesgo de sacudidas eléctricas. No coloque aparatos eléctricos (como secador de pelo, lámparas, teléfono, radio o televisión) a menos de 5 pies (1,5 m) de esta bañera. Kohler Co. Español-14 1204120-2-C...
Página 62
Use esta bañera únicamente con el fin para el que ha sido fabricada, tal como se explica en esta guía. No use equipos adicionales que no recomiende Kohler Co. La bañera se debe conectar a un circuito protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI)*.
Página 63
Oprima la flecha [Hacia arriba]. Verifique que el indicador de calor se ilumine en anaranjado y que la temperatura aumente. Oprima la flecha [Hacia arriba] por segunda vez. Verifique que el indicador de calor se ilumine en rojo y que la temperatura aumente. Kohler Co. Español-16 1204120-2-C...
Página 64
Oprima la flecha [Hacia abajo]. Verifique que el indicador de calor se ilumine en anaranjado y que la temperatura disminuya. Oprima la flecha [Hacia abajo] por segunda vez. Verifique que el indicador de calor se ilumine en amarillo y que la temperatura disminuya. Oprima el icono [Encendido] para apagar el calentador. 1204120-2-C Español-17 Kohler Co.
Página 65
Después de 2 minutos, el sistema de aire deja de funcionar automáticamente. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar la bañera KOHLER con jets de aire: • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie.
Página 66
AVISO: El propósito de esta sección es solo ayuda general. Todos los problemas eléctricos deben ser resueltos por un representante de servicio autorizado de Kohler Co. o un electricista calificado. Para obtener el servicio de garantía, llame 1-800-4KOHLER desde EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México.
Página 67
A. Revise que los cables estén arranca. eléctrica del motor soplador al correctamente conectados. control está suelto, desconectado o dañado. B. El motor soplador no funciona. B. Cambie el motor soplador. C. El control no funciona. C. Cambie el control. Kohler Co. Español-20 1204120-2-C...
Página 68
B. El arnés de cableado está suelto, B. Revise que los cables estén encendido/apagado en el desconectado o dañado. correctamente conectados. Cambie teclado. el arnés de cableado de ser necesario. C. El control no funciona. C. Cambie el control. 1204120-2-C Español-21 Kohler Co.
Página 69
Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o de instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula la garantía.
Página 70
Se recomienda que al momento de la compra, se verifique que todos los accesorios y componentes estén completos en esta caja. Se garantiza este producto Kohler contra defectos en material y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de compra que aparezca en la factura o en el recibo.
Página 71
Garantía (cont.) R.F.C. CIN141022IE9 TEL: 52 (614) 429-11-11 IMPORTADOR: GAMA MATERIALES Y ACEROS, S.A. DE C.V. AVE. LOS ÁNGELES NO. 1800 COL. VALLE DEL NOGALAR, SAN NICOLÁS DE LOS GARZA N.L. MÉXICO R.F.C. GMA901220U11 TEL: 81-1160-5500 Kohler Co. Español-24 1204120-2-C...