Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G10154
Technical model: M7051N02
IT
EN
PT
ES
FR
DE
Forno Elettrico Ventilato con Girarrosto
Electric oven with Convection and Rotisserie
ROSTO' 58
www.g3ferrari.it
loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA G3 Ferrari ROSTO' 58

  • Página 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G10154 Technical model: M7051N02 Forno Elettrico Ventilato con Girarrosto Electric oven with Convection and Rotisserie ROSTO’ 58 www.g3ferrari.it...
  • Página 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10154 p. 6 …..………...………………………………………...………………………………………...………………. Funzionamento p. 7 ………...……………………………………...…………………………………………………… Manopole p. 7 …..………...………………………………………...………………………………………...…………… Pre-riscaldamento p. 7 ………...……………………………………...……………………………………………….. Cottura p. 7 …...……………………………...………………………………………………..……………………………. Girarrosto p. 7 …...………………………...………………………………………………..…………………………….
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6 persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Página 7 evitare che spruzzi di liquidi lo raggiungano. - Non usare mai recipienti di materiale plastico per la cottura con forno tradizionale. - Non utilizzare il prodotto come unità di riscaldamento. - Non inserire nulla nelle feritoie di areazione. - Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia staccare la spina dalla presa elettrica ed attendere il completo raffreddamento di ogni parte del prodotto.
  • Página 8 FUNZIONAMENTO Al primo utilizzo lavare con cura tutti gli accessori ed il vano interno. Lasciar areare il vano interno mantenendo aperto lo sportello per circa 30 minuti e successivamente azionare il forno vuoto per circa 20 minuti alla temperatura massima ed azionando entrambe le resistenze. UTILIZZO DELLA GRIGLIA Per evitare che la griglia rischi di cadere sotto al peso degli alimenti, inserirla con il piano della griglia rialzato rispetto alle guide del forno come mostrato in figura...
  • Página 9 - Inserire le punte degli spiedi nel pollo (o arrosto o altro) e bloccarlo saldamente. - Inserire il capo (E) nell'apposito foro posto sulla parete sinistra del vano di cottura. - Inserire il capo (A) nella guida presente in fondo alla parete destra del vano. - Controllare che il girarrosto sia correttamente fissato.
  • Página 10 technical label are compatible with those of the electricity grid; the installation must be performed according to the manufacturer's instructions considering the maximum power of the appliance as shown on the label; an incorrect installation may cause damage to people, animals or things, for which the manufacturer cannot be considered responsible thereof.
  • Página 11 or instruction concerning use of appliance in a safe way and understand the hazards involved. - Children must not play with the appliance. - Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. If the power cord is damaged, or in case of failure and / or malfunction do not tamper with the unit.
  • Página 12 door may be damaged or oven may fall and break. Always use pot holders to remove the grill and the pan. Do not wash or throw water on the glass when it is hot, as it may break. Do not use the oven if there is any damage to the door or its seals.
  • Página 13 7 Timer control knob 8 Working light 9 Glass door 10 Feet 11 Bottom cover 12 Ventilation openings 13 Heating elements 14 Knob for fan and rotisserie 15 Rotisserie OPERATING Carefully wash all accessories and the inner housing first. Allow to ventilate the internal compartment keeping the door open for about 30 minutes and subsequently operate the empty oven for few minutes keeping the door open.
  • Página 14 ROTISSERIE - Assemble the skewers (C) with the rotisserie (D), secure them tightening the lock nut (B). - Place the tips of the skewers in the chicken (or roast or whatever) and lock securely. - Insert the end (E) into the hole on the left wall inside the cooking chamber. - Insert the head (A) in the guide on the bottom of the right wall of the compartment.
  • Página 15 ser objecto de recolha diferenciada de resíduos. Certifique-se de que os dados constantes da placa são compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, considerando a potência máxima do aparelho indicada na placa;...
  • Página 16 lugares secos. Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos molhadas ou os pés descalços. - Este aparelho não pode ser usado por crianças, mesmo com mais de 8 anos. - Este aparelho pode ser por pessoas com reduzida capacidade física, sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido...
  • Página 17 - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância autónomo. - Utilizar somente acessórios e componentes originais. - Não sujeite o produto a impactos, pois isso pode danificá-lo.
  • Página 18 - Colocar sobre uma superfície horizontal e sólida. - Ter o aparelho, longe de produtos inflamáveis, fontes de calor ou frio, ou zonas com vapor NOMENCLATURA G10154 1 Tabuleiro 2 Grelha 3 Tabuleiro redondo 4 Revestimento superior 5 Selector de temperatura 6 Selector de funções 7 Temporizador 8 Luz de funcionamento...
  • Página 19 UTILIZAÇÃO DO ESPETO Montar o espeto (C; D) e fixar a porca no perno (B). Inserir a ponta do espeto no frango e emprurrar o mesmo para o centro Insira a ponta (E) no buraco do lado esquerdo da cavidade Insira a outra ponta (A) do espeto na guia presente no lado direito da cavidade Verificar se o espeto ficou bem colocado Neste ponto feche a porta e iniciar a cozedura como explicado no parágrafo anterior.
  • Página 20 deben ser objeto de una recogida selectiva. Asegurarse de que los datos de la placa sean compatibles con los de la red eléctrica; la instalación se debe efectuar función instrucciones fabricante considerando la potencia del aparato indicada en la placa; una instalación errónea puede causar daños a personas, animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable.
  • Página 21 Conservarlo en lugares secos. No manejar o tocar el producto con las manos húmedas o los pies descalzos. - Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento si a dichas personas se ha asegurado una supervisión o bien si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato.
  • Página 22 Utilice recipientes adecuados para altas temperaturas. El aparato se calienta mucho durante el uso, no toque el vidrio de las paredes laterales, o utilice las asas y botones solamente. No coloque ningún objeto en la puerta cuando esté abierta, ya que la puerta puede estar dañada o el horno se puede caer y romperse.
  • Página 23 DESCRIPCIÓN G10154 1 Bandeja. 2 Parrillas de horno. 3 Bandeja redonda. 4 Cubierta superior. 5 Mando de control de temperatura. 6 Selector control de la temperatura. 7 Mando de control del temporizador. 8 Luz de trabajo 9 Puerta de cristal. 10 Pies 11 Bandeja inferior.
  • Página 24 apretando la tuerca de bloqueo (B). - Coloque las puntas de los pinchos en el pollo (o carne asada o lo que sea) y bloquear de forma segura. - Inserte el extremo (E) en el orificio de la pared izquierda de la cámara de cocción. - Colocar la cabeza (A) en la guía en la pared derecha del compartimiento.
  • Página 25 faut rappeler que ces parties doivent être objet de collècte differencié de résidus. Certifiez-vous que les donnés constants de la plaque sont compatibles avec ceux du réseau eléctrique; l’installation doit être efectuée selon les instructions du constructeur, considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée sur la plaque;...
  • Página 26 - Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité phisique, sensorial ou mental, ou encore avec peu d’expérience à son usage, pourvu qu’une supervision adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits à...
  • Página 27 Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et des applications similaires: les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, de type lit et petit- déjeuner, hébergement.
  • Página 28 cuisson traditionelle. Ne pas introduire aucun objet dans les rainures de ventilation. Avant d’utiliser pour la première fois, libérer le câble de sa prise au derrière Ne pas utiliser l’appareil comme élément de chauffage. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique et attendez le refroidissement de l’appareil.
  • Página 29 CUISINIER - Mettez les aliments sur le récipient ou sur le plateau, selectionez la température (5), temporisateur (7) et la fonction (6 et 14) et placez la grille du four à l’hauteur adequée. - Mettez toujours le plateau (1) sous la grille (2) pour éviter que la graisse puisse tomber sur l’élément de chauffage inférieur.
  • Página 30 unversehrt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst. Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, Klammern) muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung zugeführt werden muss.
  • Página 31 Ort auf. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an und verwenden Sie es nicht barfuß. - Dieses Gerät kann nicht von Kindern verwendet werden, auch wenn diese älter als 8 Jahre sind. - Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder...
  • Página 32 andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus. Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden.
  • Página 33 Tauchen Sie den Ofen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und vermeiden Sie Spritzen auf ihn. Benutzen Sie das Gerät nicht als Heizgerät. Stecken Sie keine Gegenstände in die Luftschlitze. Bevor Sie das Gerät reinigen, stecken Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie auf die Abkühlung aller Teile des Geräts.
  • Página 34 VORHEIZUNG Vor jeder Nutzung, wärmen Sie den Ofen für ca. 20 Minuten vor, bevor Sie das Essen hineinlegen, damit die gewünschte Temperatur erreicht werden kann. Die Vorheizung muss ohne Essen im Kochraum durchgeführt werden. Drehen Sie die Zeittaste (7) auf 20 Minuten. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Thermostatregler (5) ein.
  • Página 35 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 36 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN TURKEY...

Este manual también es adecuado para:

G3 ferrari g10154G3 ferrari m7051n02