Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

SP13 Dry Vacuum Cleaners
Istruzioni Originali / Original Instructions / Manuel d'instructions / Handbuch
zur Bedienung und Wartung / Manual de uso y mantenimiento / Handleiding /
Bruksanvisning / Käyttöohje / Bruksanvisning / Instruktionsbog / Εγχειρίδιο χρήσης
και συντήρησης / Manual de emprego e manutenção
MANUALE DA CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI.
I
ATTENZIONE: LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO.
IT IS RECOMMENDED TO KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCES.
GB
ATTENTION: PLEASE READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING.
GARDER SOIGNEUSEMENT CE MANUEL DES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
F
ATTENTION: LIRE LE MANUEL DES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
ES WIRD EMPFOHLEN, DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFZUHEBEN.
D
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG DURCH.
MANUAL PARA CONSERVAR PARA REFERENCIAS FUTURAS.
E
ATENCIÓN: LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ASPIRADOR.
WIJ AANBEVELEN, DAT U DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN BEWAART.
NL
LET OP: AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VÓÓR HET GEBRUIK LEZEN.
DET ANBEFALES Å TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FOR FREMTIDIGE HENVISNINGER.
N
ADVARSEL: LES BRUKSANVISNINGEN FØR APPARATET TAS I BRUK.
KÄYTTÖOPAS TULEE SÄILYTTÄÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
FIN
HUOM: LUE KÄYTTÖOPAS ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ
FÖRVARA MANUALEN FÖR FRAMTIDA REFERENS.
S
OBS: LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN.
MANUALEN BØR GEMMES TIL FREMTIDIGE HENVISNINGER.
DK
BEMÆRK: LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT FØR APPARATET TAGES I BRUG.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΕΜΦΑΝΕΣ ΜΕΡΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗΣ
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΒΙΒΛΙΑΡΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΙΝ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΝΑΡΟΦΗΤΗΡΑ.
CONSERVE O MANUAL PARA REFERÊNCIAS FUTURAS.
P
ATENÇÃO: LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE EMPREGAR O APARELHO.
loading

Resumen de contenidos para IPC SP13

  • Página 1 SP13 Dry Vacuum Cleaners Istruzioni Originali / Original Instructions / Manuel d’instructions / Handbuch zur Bedienung und Wartung / Manual de uso y mantenimiento / Handleiding / Bruksanvisning / Käyttöohje / Bruksanvisning / Instruktionsbog / Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης / Manual de emprego e manutenção MANUALE DA CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI.
  • Página 2 Questa simbologia verrà utilizzata per ricordare all’operatore di prestare la massima attenzione su operazioni che possono provocare lesioni, fino alla morte, all’operatore stesso oppure a persone o animali presenti nelle vicinanze. Inoltre le operazioni richiamate da questa simbologia potrebbero causare danneggiamenti anche irreparabili all’aspiratore. These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator or to other people or animals nearby.
  • Página 3 APPARECCHIO ADATTO PER ASPIRARE POLVERE E PICCOLI DETRITI, NON UTILIZZABILE PER ASPIRARE LIQUIDI. ROBUSTO E POTENTE, SEMPLICE DA USARE, CON GLI ACCESSORI DI CUI E’ DOTATO DIVENTA UNO STRUMENTO VERAMENTE EFFICACE PER UNA PULIZIA PROFONDA E RAPIDA. CARATTERISTICHE: MACCHINA ASPIRAPOLVERE CON SCUOTIFILTRO MANUALE A VIBRAZIONE. CARATTERISTICHE: MACCHINA ASPIRAPOLVERE TELECONTROL ELETTRO-PNEUMATICO CON SCUOTIFILTRO AUTOMATICO-MANUALE A VIBRAZIONE.
  • Página 4 INDICAZIONI DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE riportato dell’etichetta dati tecnici dell’aspiratore. La non osservanza di queste regole può causare incendi • Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di e danni anche mortali all’utilizzatore. • ATTENZIONE: Questo apparecchio non è adatto a persone (inclusi bambini di 8 anni e oltre) con ridotte capacità...
  • Página 5 INDICATIONS TO BE SCRUPULOUSLY ADHERED TO corresponds to that recorded of the tag of the aspirator’s technical data. Non-compliance with these rules could cause fire and lethal damages to the user. • This apparatus is not to be used by people (including •...
  • Página 6 INDICATIONS A OBSERVER SCRUPULEUSEMENT données techniques de l’aspirateur. La non observation de ces règles peut causer des incendies et des blessures • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des même mortelles à l’utilisateur. personnes (compris les enfants de 8 ans et plus) ayant des •...
  • Página 7 STRENG ZU BEFOLGENDE ANWEISUNGEN technischen Datenetikett des Saugers übereinstimmt. Die Nichtbeachtung dieser Regeln kann Brände und • Dieses Gerät darf nicht von Personen (Einschließlich Verletzungen, auch tödliche, beim Benutzer zur Folge haben. Kinder mit 8 Jahren und älter) mit körperlichen, sensuellen •...
  • Página 8 INDICACIONES A CUMPLIR ESCRUPULOSAMENTE aquélla indicada en la etiqueta de datos técnicos del aspirador. El incumplimiento de estas reglas puede causar incendios y daños incluso mortales al utilizador. • Este aparato no está destinado para uso por parte de • ATENCIÓN: este aparato no es adecuado para recoger personas (incluidos los niños de 8 años y más) con polvo peligroso.
  • Página 9 STRIKT OP TE VOLGEN INSTRUCTIES de stofzuiger. Indien deze instructies niet nageleefd worden kan dit leiden tot brand en zelfs tot dodelijke ongelukken voor de bediener. • Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (Inclusief kinderen van 8 jaar en ouder) met beperkte •...
  • Página 10 INSTRUKSER SOM MÅ FØLGES NØYE data på sugeren. Dersom disse reglene ikke følges, kan dette medføre brann og skade som i verste fall kan føre til døden for brukeren. • Dette apparatet er ikke beregnet til personer (inkludert • FORSIKTIG: Dette apparatet er ikke beregnet på sugning barn fra 8 år og oppover) med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mental kapasitet, eller som ikke af farlig støv.
  • Página 11 OHJEITA, JOITA TULEE NOUDATTAA HUOLELLISESTI myös kuolemaan johtavia vahinkoja käyttäjälle. • HUOMIO: Tämä laite ei sovi vaarallisen pölyn keräämiseen. Älkää imuroiko tulisia, syttyviä, räjähtäviä, • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden käytettäväksi myrkyllisiä aineita/sekoitteita. (mukaan lukien 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset), joiden fyysisen, henkinen tai aistien suorituskyky Korkein sallittu käyttölämpötila on 40°C /140°F.
  • Página 12 LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGARNA spänningen angiven på tillbehörets stickkontakt. Se till att inmatningsspänningen till den elektriska INNAN ANVÄNDNING apparaten motsvarar denna angiven på etiketten till dammsugarens tekniska data. Om dessa anvisningar • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer inte följs, kan detta leda till brand och dödsfall.
  • Página 13 INSTRUKTIONER SOM SKAL FØLGES OMHYGGELIGT Hvis disse regler ikke overholdes kan det føre til brand eller selv dødelige skader på personen som • Apparatet må ikke bruges af personer (deri bruger apparatet. omfattet børn på 8 år og derover) med nedsat •...
  • Página 14 ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΣΧΟΛΑΣΤΙΚΑ αντιστοιχεί σε όσα αναφέρονται στην ετικέτα τεχνικών στοιχείων του απορροφητήρα. Η παράλειψη τήρησης αυτών των κανόνων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιές και ζημιές • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα ακόμη και θανατηφόρες στο χρήστη. (συμπεριλαμβανομένων...
  • Página 15 INDICAÇÕES A SEREM OBSERVADAS Não observar estas regras pode causar incêndios e ESCRUPULOSAMENTE danos mortais ao usuário. • ATENÇÃO: esse aparelho não é adequado para aspirar pó de natureza perigosa. • Este aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo Não aspirar substâncias/misturas incandescentes, ciranças com 8 ou mais anos de idade) com reduzidas inflamáveis, explosivas ou tóxicas.
  • Página 16 RUMOROSITA’: Valori misurati conformemente alle norme EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 -2 - 1 (2001). La misurazione A del livello di pressione acustica della macchina è 70,8 dB (A). Sotto condizioni di alimentazione sfavorevoli, l’apparecchio può causare cadute di tensione transitorie. NOISE LEVEL: Values measured according to EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 -2 - 1 (2001) rules.
  • Página 17 Non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifiuti domestici. In accordo alla Direttiva Europea 2012/19/UE sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto (RAEE) e la sua adozione da parte del diritto nazionale, gli apparecchi elettrici che non siano più funzionali all’uso devono essere raccolti separatamente e indirizzati allo smaltimento ecologico.
  • Página 18 MANUALE / MANUAL / AUTOMATICO / AUTOMATIC / MANUEL / MANUELL / AUTOMATIQUE / AUTOMATISCHE / MANUAL AUTOMÁTICO N.B. I disegni degli apparecchi sotto riportati sono pura- N.B. Los dibujos que siguen a continuación son meramente OBS! Biderna som visas, kan avvika från din utrustning, men mente indicativi.
  • Página 19 ACCESSORI / ACCESSORIES ACCESSOIRES / ZUBEHÖR ACCESORIOS...
  • Página 20 ASPIRAZIONE POLVERE / MODO DI OPERARE DESCRIZIONE E MONTAGGIO Inserire il filtro/cartuccia nel fusto (Fig. 1) - Testata motore Montare la testa sul fusto e bloccarla con i ganci - Interruttore generale (fig. 2) B1 - Commutatore automatico-manuale - Scuotifiltro elettromagnetico Inserire il tubo flessibile nel bocchettone (fig.
  • Página 21 è di 2/3 minuti). ratore e allo scuotifiltro. (OPTIONAL) SP13 MANUALE - MODO DI OPERARE NEI MODELLI CON REGOLATORE DI POTENZA DEL MOTORE, AGIRE SUL COMANDO PER AUMENTARE O DIMINUIRE LA L’aspiratore è dotato di un interruttore / commutatore che in FORZA ASPIRANTE.
  • Página 22 DESCRIPTION AND ASSEMBLY DUST SUCTION / OPERATING INSTRUCTION A - Motor head Insert the cartridge filter in the tank (Fig. 1) - General switch Assembly the head on tank and lock it by hooks B1 - Automatic/manual switch (Fig. 2) - Electromagnetic filter shaker device Connect the flexible hose into the inlet D - Polyester filter...
  • Página 23 2/3 minutes). filter shaker device themselves. (OPTIONAL) MANUAL SP13 / OPERATION METHOD IN MODELS WITH MOTOR POWER REGULATOR, ADJUST THE CONTROLS TO INCREASE OR DECREASE THE SUC- The vacuum cleaner is provided with a switch /commutator TION FORCE.
  • Página 24 ASPIRATION DE POUSSIERE/MODE D’EMPLOI DESCRIPTION ET MONTAGE Introduire la cartouche filtre dans la cuve A - Bloc moteur (fig.1) - Interrupteur général Monter la tête sur la cuve et la bloquer par B1 - Commutateur automatique/manuel les crochets (fig.2) - Secoue-filtre électromagnetique Introduire le tuyau flexible dans la bouche D - Filtre en polyester d’aspiration (fig.3)
  • Página 25 15 seconds (le temps minimum entre l’aspirateur et au dispositif pour secouer le filtre. une utilisation et l’autre est de 2/3 minutes). SP13 MANUAL / COMMENT TRAVAILLER (OPTION) POUR LES MODELES AVEC REGULATION DE PUIS- SANCE DU MOTEUR, AGIR SUR LA COMMANDE POUR AU- L’aspirateur est doté...
  • Página 26 TROCKENSAUGEN / BEDIENUNGSHINWEISE BESCHREIBUNG UND MONTAGE Filterpatrone in Behälter einsetzen (Abb. 1) - Motorkopf - Hauptschalter Motorkopf auf Behälter setzen und mit Klammern B1 - Selbsttätiger/manueller befestigen (Abb. 2) Umschalter Schlauch am Saugstutzen anschließen (Abb. 3) - Elektromagnetischer Filterrüttler Saugrohre auf Saugschlauch stecken (Abb. 4-5-6) - Polyesterfilter Entsprechendes Zubehör auswählen und D1 - Kegelfilterpatrone...
  • Página 27 ACHTUNG: DIE ZUSATZDOSE (E) STEHT IMMER des Staubsaugers einige Minuten warten, bis sich der vom Filter gelöste Staub am Behälterboden abgesetzt hat. UNTER SPANNUNG. SP13 AUTOMATISCH TELECONTROL ELEKTRISCH- ACHTUNG: BEVOR ELEKTRISCHE ODER PNEUMATI- PNEUMATISCH /BEDIENUNGSHINWEISE SCHE GERÄTE AN DEN SAUGER ANGESCHLOSSEN WERDEN IST ZU ÜBERPRÜFEN, DASS DIESE AU-...
  • Página 28 ASPIRACIÓN DE POLVO / MANERA DE OPERAR DESCRIPCION Y MONTAJE Introducir el cartucho filtro en la cubeta (Fig. 1) - Cabezal Montar la cabeza en la cubeta y bloquearla con - Interruptor general los ganchos (Fig. 2) B1 - Conmutador automático/manual Introducir el tubo flexible en la entrada de - Sacudidor de filtro electromagnético aspiración (Fig.
  • Página 29 (OPCIONAL) SP13 MANUAL - / MANERA DE OPERAR EN LOS MODELOS CON REGULADOR DE POTENCIA DEL MOTOR, ACCIONAR EL MANDO PARA AUMENTAR O El aspirador está equipado con un interruptor / conmutador DISMINUIR LA FUERZA ASPIRANTE.
  • Página 30 BESCHRIJVING EN MONTAGE STOFZUIGEN/GEBRUIK - Motorkop Het laken de filterpatroon in de vat zetten (Fig.1) - Hoofdschakelaar Het motorblok op de vat zetten en met de haken B1 - Omschakelaar automatisch/manueel vastklemmen (Fig. 2) - Elektromagnetische filterschudder De buigzame pijp in de zuigopening zetten (Fig. 3) - Polyester filter De handgreep en de verlengstukken aan het D1 - Conische filterpatroon...
  • Página 31 ONDER SPANNING. teert. OPGELET: ALVORENS ELEKTRISCH OF PNEUMA- SP13 AUTOMATISCHE TELECONTROL ELECTROPNEU- TISCH GEREEDSCHAP AAN TE SLUITEN OP DE STO- MATISCHE- GEBRUIK FAFZUIGER MOET U CONTROLEREN DAT DEZE ZIJN UITGESCHAKELD.
  • Página 32 STØVSUGING / BRUKSANVISNING ESKRIVELSE OG MONTERING Før filterpatron inn i beholderen (Fig. 1) - Motorenhet - Hovedbryteren Monter toppen på beholderen og fest den med B1 - Automatisk/manuell kommutator hektene (Fig. 2) - Elektromagnetisk filterrister Før den fleksible slangen inn i inntaket (Fig. 3) - Polyesterfilter Før håndtaket og forlengelsene inn ytterst i enden D1 - Konisk filterpatron...
  • Página 33 å vente noen minutter til det støvet som har falt av fil- PASS PÅ: TILLEGGSKONTAKTEN (E) VIL ALLTID teret legger seg på bunnen av beholderen. VÆRE UNDER SPENNING. SP13 AUTOMATISK ELEKTRISK - PNEUMATISK FJER- PASS PÅ: FORSIKR DEM OM AT DET ELEKTRISKE NKONTROLL - BRUKSANVISNING ELLER PNEUMATISKE UTSTYRET ER AVSLÅTT, FØR DET KOBLES TIL STØV- OG VÆSKESUGEREN.
  • Página 34 ERITTELY JA KOKOAMISOHJEET PÖLYN IMUROINTI / KÄYTTÖ - Moottori kansi Aseta patruunasuodatin säiliöön (Kuva 1) - Pääkatkaisija Asenna pää säiliöön ja kiinnitä se koukkujen B1 - Automaattinen/manuaalinen-valitsin avulla (Kuva 2) - Sähkömagneettinen tärypuhdistin Aseta letku suuttimeen (Kuva 3) - Polyesterisuodatin Aseta kahva ja jatkokappaleet letkun päähän D1 - Kartio patruunasuodatin (Kuva 4-5-6)
  • Página 35 2/3 minuuttia) pysyvästi imulaitetta ja tärypuhdistinta. (LISÄVARUSTE) SP13 - MANUAALINEN KÄYTTÖ MALLEISSA, JOISSA ON MOOTTORIN TEHON SÄÄDIN, KÄYTÄ OHJAINTA MOOTTORIN IMUTEHON LISÄÄMISEEN Imulaite on varustettu katkaisijalla / virrankääntimellä joka TAI VÄHENTÄMISEEN...
  • Página 36 BESKRIVNING OCH MONTERING DAMMSUGNING / BRUKSANVISNIN - Motortopp. Sätt i filterpatronen i behållaren (bild 1) - Strömbrytare Montera huven på behållaren och blockera den B1 - Automatisk/manuell med krokarna (bild 2) omkopplare Sätt i slangen i insuget (bild 3) - Elektromagnetisk filterrengörare Sätt på...
  • Página 37 är 2/3 minuter). och filterrengöraren. (TILLVAL) SP13 MANUELLT LÄGE - BRUKSANVISNING FÖR MODELLER MED KONTROLL AV MOTOREFFEKTEN, ANVÄND REGLAGET FÖR ATT ÖKA ELLER MINSKA MO- Aspiratorn är utrustad med en brytare / kommutator som star- TORNS SUGSTYRKA.
  • Página 38 BESKRIVELSE OG MONTERING STØVOPSUGNING / BRUGSANVISNING - Sugeenhed Indsæt filterpatronen i beholderen (Fig. 1) - Tænd/sluk knap Monter hovedet på tanken og fastspænd det B1 - Automatisk eller manuel modusknappe med krogene (Fig. 2) - Elektromagnetisk filterryster Indsæt det fleksible rør i studsen (Fig. 3) - Polyesterfilter Sæt håndtaget fast på...
  • Página 39 (Det minimale tidsrum mellem hver brug er 2/3 minutter). og filterrysteren. (OPTIONAL) SP13 MANUEL - BRUGSANVISNING MODELLER MED KNAP TIL REGULERING AF STYRKEN: BRUG KNAPPEN FOR AT REGULERE SUGESTYRKEN. Støvsugeren er forsynet med en omskifter i form af en afb- VIGTIGT NÅR MAN SÆTTER ELEKTRISK ELLER PNEU-...
  • Página 40 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗ ΣΚΟΝΗΣ / ΤΡΟΠΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ - Κεφαλή μοτέρ - Βάλτε το Φυσίγγιο φίλτρου στο κάδο (Εικ. 1) - Γενικός διακόπτης - Συναρμολογήστε τη κεφαλή επάνω στο κάδο και B1 - Μετατροπέας αυτόματος/χειρωνακτικός μπλοκάρετε την ίδια με τους γάντζους (Εικ. 2) - Ηλεκτομαγνητική...
  • Página 41 ΕΝΕΡΓΕΙΤΕ ΕΠΑΝΩ ΣΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΑΥΞΑΝΕΤΕ Ή αναρροφητήρα και στην συσκευή τινάγματος φίλτρου. ΕΛΑΤΤΩΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΑΡΡΟΦΗΤΙΚΗ ΙΣΧΥ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ SP13 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ - ΤΡΟΠΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΟΤΑΝ ΣΥΝΔΕΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ Ή ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ Η αναρροφιτική αντλία διαθέτει έναν διακόπτη / κουμπί για την...
  • Página 42 DESCRIÇÃO E MONTAGEM ISTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO/ASPIRAÇÃO DE POEIRAS - Cabeça motor Introduz o cartucho filtro no tanque (Fig. 1) - Interruptor geral Monte o cabeçal acima do tanque e bloque-o B1 - Comutador com os fechos (Fig. 2) automático/manual Ligar a mangueira fléxivel à entrada de aspiração - Sacudidor de filtro electromagnético (Fig.3) - Filtro de poliéster...
  • Página 43 (o tempo mínimo entre um emprego e outro deve ser de aspirador e do sacudidor do filtro. 2/3 minutos). SP13 MANUAL - ISTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO (OPCIONAL) NOS MODELOS COM REGULADOR DE POTÊNCIA DO MO- O aspirador é equipado com um interruptor / comutador que TOR, VIRAR O COMANDO PARA AUMENTAR OU DIMINUIR na posição “I”...
  • Página 44 EC DECLARATION OF CONFORMITY CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ 2006/42/CE - 2004/108/CE - 2011/65/CE We/noi: IP Cleaning S.p.A. via E.Fermi,2 26022 Castelverde (Cremona) - ITALY declare under our responsibility that the product dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative document(s): al quale questa dichiarazione si riferisce, è...