Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
NTXWEL09A112A
NTXWEL12A112A
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente es-
tas instrucciones de funcionamiento.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le climati-
seur sous tension.
For user
Para los clientes
A l'attention des clients
English
Español
Français
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric TRANE NTXWEL09A112A Serie

  • Página 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT NTXWEL09A112A NTXWEL12A112A For user OPERATING INSTRUCTIONS • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- English structions before use. Para los clientes MANUAL DE INSTRUCCIONES • Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente es- Español tas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS I SAFETY PRECAUTIONS I NAME OF EACH PART I PREPARATION BEFORE OPERATION I SELECTING OPERATION MODES I FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT I ECONO COOL OPERATION I TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) I CLEANING I WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED I WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME I INSTALLATION PLACE AND ELECTRICAL WORK I SPECIFICATIONS...
  • Página 3 AFETY PRECAUTIONS Do not operate switches with wet hands. CAUTION • This may cause electric shock. Do not clean the air conditioner with water or place an object that Do not touch the air inlet or the aluminum fi ns of the indoor/ contains water, such as a fl...
  • Página 4 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Signal transmitting section Distance of signal : About 20 ft. (6 m) Beep(s) is (are) heard from the indoor unit Front panel Operation when the signal is display Air fi...
  • Página 5 REPARATION BEFORE OPERATION Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the breaker on. Installing the remote controller batteries Remove the back lid. Insert the negative pole of AAA alkaline batteries fi rst. Install the back lid. •...
  • Página 6 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ELECTING OPERATION MODES COOL mode Enjoy cool air at your desired temperature. Note: Do not operate COOL mode at very low outside temperatures (less than 14°F [-10°C]). Water condensed in the unit may drip and wet or damage furniture, etc. DRY mode Dehumidify your room.
  • Página 7 AN SPEED AND CONO COOL OPERATION AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Press to select fan speed. Each press changes Press during COOL mode page 5 to start ECO- fan speed in the following order: NO COOL operation. The unit performs swing operation vertically in various cycle according to the temperature of the airflow.
  • Página 8 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Use only diluted mild detergents. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fi re to dry. •...
  • Página 9 HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, Symptom Explanation & Check points stop using the air conditioner and consult your dealer. Remote controller The display on the remote •...
  • Página 10 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● HEN THE AIR CONDITIONER IS NOT NSTALLATION PLACE AND GOING TO BE USED FOR A LONG TIME ELECTRICAL WORK Installation place Set to the highest temperature in manual COOL mode, Avoid installing the air conditioner in the following places. and operate for 3 to 4 hours.
  • Página 11 Í NDICE I MEDIDAS DE SEGURIDAD I NOMBRE DE LAS PARTES I PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA I SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO I VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE I FUNCIÓN DE REFRIGERACIÓN ECONÓMICA (ECONO COOL) I FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) I LIMPIEZA I SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA...
  • Página 12 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● EDIDAS DE SEGURIDAD CUIDADO No utilice los mandos con las manos mojadas. • Podría producirse una descarga eléctrica. No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque sobre él No toque la entrada de aire ni la aleta de aluminio de la unidad un objeto que contenga agua, como un fl...
  • Página 13 OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de transmi- sión de señales Distancia de la señal: Aprox. 20 pies (6 m) Sección de pantalla Panel frontal Cuando se recibe la de accionamiento señal, la unidad interior Filtro de aire emite un sonido.
  • Página 14 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Antes de la puesta en marcha: inserte el enchufe de alimentación en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor. Instalación de las pilas del controlador remoto Retire la tapa trasera. Inserte primero el polo negativo de las pilas alcalinas tipo...
  • Página 15 ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo de REFRIGERACIÓN Disfrute de aire frío a la temperatura que desee. Nota: No ponga en funcionamiento el modo de REFRIGERACIÓN con temperaturas muy bajas en el exterior (inferior a 14°F [-10°C]). El agua condensada en la uni- dad puede gotear y humedecer o dañar el mobiliario, etc.
  • Página 16 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y UNCIÓN DE REFRIGERACIÓN ECONÓ- AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE MICA (ECONO COOL) Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN Pulse para seleccionar la velocidad del ventilador. La velocidad del ventilador cambia con cada pulsación Página 5 para iniciar el funcionamiento de refrigeración en el orden siguiente:...
  • Página 17 IMPIEZA Instrucciones: • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con el fi n de • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de corriente. • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. secarla.
  • Página 18 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue Síntoma Explicación y puntos de comprobación sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. No refrigera La habitación no se refrigera lo •...
  • Página 19 UANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE UGAR DE INSTALACIÓN Y VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO TRABAJO ELÉCTRICO Lugar de instalación Ajuste a la máxima temperatura en el modo manual de Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares. REFRIGERACIÓN, y déjelo en funcionamiento durante •...
  • Página 20 ● NOTICE D’UTILISATION ● ABLE DES MATIERES I CONSIGNES DE SECURITE I NOMENCLATURE I PREPARATIF D’UTILISATION I SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT I REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR I FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL I FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET) I NETTOYAGE I EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE...
  • Página 21 ONSIGNES DE SECURITE PRECAUTION Si le climatiseur a été utilisé pendant plusieurs saisons consé- cutives, procéder à une inspection et à un entretien rigoureux en plus du nettoyage normal. Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs experts •...
  • Página 22 ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Transmission des signaux Distance de réception du signal : Environ 20 ft. (6 m) L’émission de bip (s) en Panneau frontal Affi chage du provenance de l’unité mode de fonc- interne indique la récep- Filtre à...
  • Página 23 REPARATIF D’UTILISATION Avant la mise en marche : Insérez la fi che d’alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur. Insertion des piles dans la télécommande Retirez le couvercle arrière. Insérez les piles alcalines AAA en plaçant d’abord le Installez le couvercle arrière.
  • Página 24 ● NOTICE D’UTILISATION ● ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode de REFROIDISSEMENT Le confort de l’air frais à votre température. Remarque : Ne faites pas fonctionner le climatiseur en mode de REFROIDISSEMENT lorsque les températures extérieures sont extrêmement basses. (inférieure à 14°F [-10°C]).
  • Página 25 EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILA- ONCTIONNEMENT EN MODE TEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ECONO COOL Appuyez sur la touche en mode de REFROI- Appuyez sur la touche pour sélectionner la vi- DISSEMENT Page 5 pour lancer le fonctionnement tesse du ventilateur.
  • Página 26 ● NOTICE D’UTILISATION ● ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du climati- • Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau. seur. • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à une fl amme •...
  • Página 27 N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas Symptôme Explication & points à vérifi er correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Télécommande Aucun affi chage sur la télécom- •...
  • Página 28 ● NOTICE D’UTILISATION ● I LE CLIMATISEUR DOIT RESTER IEU D’INSTALLATION ET LONGTEMPS INUTILISE TRAVAUX ELECTRIQUES Lieu d’installation Sélectionnez manuellement le mode de REFROIDIS- Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants. SEMENT et réglez la température la plus élevée ; faites •...
  • Página 32 U.S. Product Warranty and Registration Information Congratulations on the purchase of your new Mitsubishi Electric Trane HVAC US Cooling & Heating system and thank you for trusting us with your personal comfort. Your installing contractor may have registered your products on your behalf. To check the registration status or to complete your product registration, please visit us at http://www.metahvac.com/.

Este manual también es adecuado para:

Trane ntxwel12a112a serie