Página 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2854-20, 2855-20, 2855P-20 M18 FUEL™ 3/8" COMPACT IMPACT WRENCH & 1/2" COMPACT IMPACT WRENCHES CLÉ À CHOCS COMPACTE DE 3/8" M18 FUEL™, ET CLÉS À CHOCS COMPACTE DE 1/2" M18 FUEL™...
Página 2
GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
Página 3
• Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, • Recharge only with the charger specified by the contact a MILWAUKEE service facility for a free manufacturer. A charger that is suitable for one type replacement.
Página 4
OPERATION SPECIFICATIONS Cat. No......2854-20, 2855-20, 2855P-20 To reduce the risk of injury, always WARNING RPM ............. 0-2400 wear proper eye protection marked IPM .............. 0-3500 to comply with ANSI Z87.1. Volts.............. 18 DC When working in dusty situations, wear appro- Battery Type ..........M18™...
Página 5
Return the tool, battery pack, and charger to a MILWAUKEE service facility for repair. After six months to one year, depending on use, return the tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE service facility for inspection.
Página 6
MILWAUKEE to be defective in material or workman- outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless et instructions peut entraîner une électrocution, un...
Página 7
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE • Entretenir les outils électriques et les acces- soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal • Rester attentif, prêter attention au travail et faire alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout et s'assurer qu'aucun autre problème risque outil électrique.
Página 8
ENTRETIEN SPÉCIFICATIONS • Les réparations de l’outil électrique doivent No de Cat....2854-20, 2855-20, 2855P-20 être confiées à un technicien qualifié, utilisant Volts.............. 18 CD exclusivement des pièces identiques à celles Type de batterie ...........M18™ d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique Type de chargeur ........
Página 9
écrou Clés à chocs à entraîneur carré coups/ de serrage bloqué Mode tr/min (Nm) (Nm) (No de Cat. 2854-20, 2855-20) 1. Utiliser uniquement les douilles d’entraînement en Jusqu’à Jusqu’à 0-800 0-1 000 équerre qui comportent les dimensions correctes. 88,1* 88.1*...
Página 10
MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un débranchez le chargeur et retirez la batterie du outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des travaux affectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à...
Página 11
(cable) a la red eléctrica o por medio de una L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date batería (inalámbrica). de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si SEGURIDAD EN EL ÁREA...
Página 12
SEGURIDAD PERSONAL • Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y niños y no permita que personas que no estén utilice el sentido común al utilizar una herramienta familiarizadas con la herramienta eléctrica o con eléctrica.
Página 13
2855P-20 ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional. • Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Página 14
Verificar la dirección Llaves de impacto de punta cuadrada del giro antes de usarlo. (Cat. No. 2854-20, 2855-20) 3. Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de 1. Utilice únicamente los dados de accionador control se coloca en la posición central. El gatillo cuadrado de tamaño adecuado.
Página 15
Si aun asi la herramienta Asegúrese de que la herramienta se detenga por no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador completo antes de bajarla. y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Técnicas para impactar Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA Mientras más tiempo se impacta a un tornillo, tuerca...
Página 16
Al devolver la herramienta eléctrica a un ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
Página 17
Front Gearcase Assy. with TRI-LED Lighting 31-44-2854 Housing Service Kit 16-01-2854 Rotor/Back Cap Assembly 14-20-2854 Electronics Assembly 44-66-2854 End Cap Assembly 14-30-2854 Impacting Assembly MILWAUKEE TOOL www.milwaukeetool.com 42-70-0950 Belt Clip Kit 13135 W. Lisbon Road, Brookfield, Wisc. 53005 45-24-2854 Speed Selector Assembly Drwg. 1...
Página 18
LUBRICATION Use Type 'J' Grease, No. 49-08-4220 (16 oz. tub) NOTE: When servicing, remove 90-95% of the existing grease prior to installing Type ‘J’. Original grease may be similar in color but not compatible with ‘J’. Clean gear assemblies with a clean, dry cloth. NOTE Regarding parts to be lubricated: Apply a light coating of grease to these parts.
Página 19
1. Place potting boat assembly in left handle halve. Assemble the battery terminal block and mode selector into the 5. Assemble gearcase assembly into handle halve. Route wires from TRI-LED lighting assembly as shown, placing wires firmly down corresponding cavities in handle halve. in traps.
Página 20
7. Install stator to the rear of the handle halve. Place stator wires in handle halve cavity, behind on-off switch in the following order from bottom to top: gray, purple and black. Be sure stator is firmly and squarely in handle cavity and that stator wires are pushed completely down below the top edge of handle.