Harvia C90 Manual De Instrucciones página 22

Ocultar thumbs Ver también para C90:
FR
3. INSTRUCTIONS
D'INSTALLA TION
Les connexions électriques du centre de contrôle
peuvent uniquement être effectuées par un élec­
tricien professionnel agréé et en accord avec la ré­
glementation en vigueur. Une fois l'installation du
centre de contrôle terminée, la personne chargée de
l'installation doit remettre à l'utilisateur les instruc­
tions d'installation et d'utilisation qui accompagnent
le centre de contrôle et doit dispenser à l'utilisateur
la formation appropriée pour utiliser la poêle et le
centre de contrôle.
3.1. Retrait du couvercle
Il faut retirer le couvercle avant d'installer l'unité
de contrôle sur la paroi. Pour retirer le couvercle,
appuyer sur la languette de fermeture située sur le
bord supérieur de celui-ci, par exemple au moyen
d'un tournevis. Les trous préformés des câbles de
connexions situés dans le fond ou sur le bord infé-
rieur doivent être percés aux endroits où les câbles
seront branchés. Voir figure 2.
3.2. Fixation sur la paroi
Le centre de contrôle doit être installé à l'extérieur
du sauna dans un endroit sec à une hauteur (am-
biance de température >+0 °C).
REMARQUE ! Le centre de contrôle ne doit pas
être encastrée dans la paroi.
Sur le support mural, trois trous sont destinés á
recevoir les vis au moyen desquelles le centre de
contrôle sera fixé à la paroi. Voir figure 2.
7 mm
3,5 x 20 mm
3,5 x 20 mm
Fig. 2.
Montage mural du centre de contrôle
Fig. 2.
De besturingsunit aan de muur bevestigen
3.3. Installer le capteur de température
REMARQUE ! Ne placez pas la bouche d'arrivée d'air
de la cabine de sauna près du capteur de tempéra­
ture. Le flux d'air près d'un tuyau d'air refroidit le
capteur, ce qui aboutit à des relevés de température
inexacts vers le centre de contrôle. En conséquence,
le poêle risque de surchauffer. Distance minimale
entre la bouche d'air et le capteur (fig. 3) :
bouche d'air omnidirectionnelle : 1 000 mm
bouche d'air dirigée à l'opposé du capteur :
500 mm
22
1
2
NL
3. INSTRUCTIES VOOR
DE INSTALLATIE
De elektrische aansluitingen van de besturingsunit
mogen uitsluitend door een bevoegde en geschoolde
technicus en volgens de geldende richtlijnen worden
aangebracht. Na volledige installatie van de bestu­
ringsunit is de daarvoor verantwoordelijke technicus
verplicht om de gebruiker de meegeleverde instal­
latie­ en gebruiksinstructies te overhandigen en om
degene die de oven en besturingsunit bedient de
nodige training te geven.
3.1. De dekplaat verwijderen
De dekplaat moet worden weggenomen voordat de
besturingsunit aan de muur wordt bevestigd. De dek-
plaat kan worden losgemaakt door, bijvoorbeeld met
behulp van een schroevendraaier, op de sluitstrip
aan de bovenrand van de plaat te drukken. De door-
drukgaten voor de verbindingskabels in de basisplaat
moeten worden geperforeerd op de plaatsen waar
kabels zullen worden aangesloten. Zie figuur 2.
3.2. Het apparaat aan de muur bevestigen
De besturingsunit wordt buiten de saunaruimte op
een droge plaats geïnstalleerd (omgevingstempera-
tuur >+0 °C).
N.B.! De besturingsunit mag niet in een nis in de
muur worden opgenomen.
In de basisplaat zijn drie schroefgaten aange-
bracht, waarmee de unit aan de muur kan worden
bevestigd. Zie figuur 2.
3
3.3. Temperatuursensor monteren
N.B.! Plaats het ventilatiegat voor luchttoevoer niet
vlak bij de temperatuursensor. De luchtstroom bij
een ventilatiegat koelt de sensor af, waardoor on-
juiste temperatuurmetingen aan de besturingsunit
worden doorgegeven. De oven kan daardoor over-
verhit raken. Minimumafstand van de sensor tot het
ventilatiegat (fig. 3)
alzijdig ventilatiegat: 1000 mm
niet naar sensor gericht ventilatiegat: 500 mm
De sensor moet op de in deze instructies aange­
loading

Este manual también es adecuado para:

C80/1C150