Enlaces rápidos

Système de divertissement pour les sièges arrière
Paquete de entretenimiento para asientos traseros
Entertainment-Paket für den Rücksitz
Sistema di intrattenimento per sedili posteriori
OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda
Shinagawa-ku
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place
Torrance, California 90501 U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road
Toronto, Ontario M3J 2M9 Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
PKG-850P_EN.indd 1
PKG-850P
Rear Seat Entertainment Package
Underhållningspaket för baksäte
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY, LTD.
161-165 Princess Highway, Hallam
ALPINE ELECTRONICS GmbH
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CCV4 9TW, U.K.
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte vor Gebrauch des Gerätes lesen.
MANUALE DI ISTRUZIONI
Si prega di leggere il manuale prima di
usare il sistema.
HANDBOK
Läs denna handbok innan du använder
utrustningen.
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
Frankfurter Ring 117,
80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE House
Phone 0870-33 33 763
1930 Zaventem, Belgium
Tel.: 02-725 1315
R
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. paris Nord II,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, España
Phone 945-283588
Designed by ALPINE ELECTRONICS EUROPE GMBH
Printed In Taiwan
07.12.2006 11:57:38 Uhr
EN
FR
ES
DE
IT
SV
loading

Resumen de contenidos para Alpine PKG-850P

  • Página 1 Léalo antes de utilizar este equipo. • HANDBOK Läs denna handbok innan du använder utrustningen. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY, LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-1-8 Nishi Gotanda 161-165 Princess Highway, Hallam (RCS PONTOISE B 338 101 280) Shinagawa-ku Victoria 3803, Australia 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I.
  • Página 2 PKG-850P Rear Seat Entertainment Package • TMX-R850 (MOBILE CINEMA MONITOR) • SHS-N100 (SINGLE SOURCE IR HEADPHONE) • RUE-4152 (UNIVERSAL REMOTE CONTROL) • INSTALLATION BRACKET • TRIM RING PKG-850P Système de divertissement pour les sièges arrière • TMX-R850 (MONITEUR CINÉMA MOBILE) •...
  • Página 3 ESPAÑOL Índice Manual de instrucciones Control del sintonizador de DVB-T/TV Selección de canales preajustados ....11 ADVERTENCIA Auriculares inalámbricos ADVERTENCIAS ......2 Receptores de auriculares .........11 PRUDENCIA........3 Funcionamiento ..........11 PRECAUCIONES ......3 Instalación de la pilas ........11 Características del monitor Características ...........
  • Página 4 Manual de instrucciones NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS ADVERTENCIAS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS. Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo. ADVERTENCIA UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE Este símbolo indica que las instrucciones son FUSIBLES.
  • Página 5 Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales reemplazarlos por otro(s) del mismo amperaje que el mostrado o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine en el portafusibles. Si el(los) fusible(s) se funden más de una vez, autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para...
  • Página 6 Características cuando se pone en marcha el encendido/ACC. Cuando vuelve a ponerse en marcha el encendido/ACC, el El ALPINE TMX-R850 incluye lo siguiente: monitor vuelve al estado de alimentación memorizado (encendido o apagado). • Pantalla LCD en color de matriz activa TFT de 8,5 Botón de aper tura del monitor...
  • Página 7 Ajuste del volumen Control del monitor El volumen puede controlarse desde el auricular o con la de techo función de volumen de su propia radio. Active el POWER del auricular. Ajuste el nivel de volumen girando en el POWER SELECT DIMMER auricular en el sentido de las agujas del reloj para subirlo, y al contrario para bajarlo.
  • Página 8 Ajuste de la imagen Ajuste de la densidad de color Pulse y seleccione COLOR. El brillo, color, tono, contraste y definición son valores ajustables. Pulse para ajustar la densidad del color. El cambio de profundidad puede • Se pueden ajustar para cada fuente por separado. realizarse entre –15 (MÍN.) y +15 (MÁX.).
  • Página 9 Ajuste de la definición Pulse el botón SELECT y manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos Pulse y seleccione SHARPNESS hasta que aparezca el menú SETUP (DEFINICIÓN). (CONFIGURACIÓN). Pulse para ajustar la calidad de la Pulse el botón SELECT para cambiar el pantalla.
  • Página 10 • NIGHT MOVIE, SOFT, SHARP y CONTRAST son Operación de ecual. de imagen valores fijos. No pueden ajustarse manualmente. Si se cambia el modo de imagen, automáticamente cambian Puede elegir el modo adecuado para la imagen al modo CUSTOM. seleccionada. •...
  • Página 11 AUDIO LEVEL 1 (NIVEL DE SONIDO) (Ajuste Función de configuración del para Aux1): sistema Pulse para seleccionar HIGH (ALTO)/MID (MEDIO)/LOW (BAJO). (Valor predeterminado: Puede ajustar el transmisor de infrarrojos, los nombres HIGH) de fuentes y los niveles de sonido para todas las fuentes disponibles.
  • Página 12 DVD, el cargador de Utilice y ENT para realizar los controles. DVD y la unidad principal de DVD de ALPINE. Mantenga pulsada la tecla MENU para que aparezca el menú de configuración del DVD. Utilice MENU y ENT para realizar los controles.
  • Página 13 DVB-T/TV en la configuración del sistema. • Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones del sintonizador de DVB-T/TV de ALPINE. Controles del panel frontal 1) Sensores de infrarrojos; señal de recepción desde el DIGITAL TV transmisor.
  • Página 14 flecha. unidad. En última instancia compruebe que el resto de los sistemas estén bien conectados o acuda a un distribuidor autorizado de Alpine. No funciona, o no aparece nada en pantalla. • El encendido del coche está apagado.
  • Página 15 *2 El anillo de colocación se utiliza para adaptar el el monitor en el momento de instalarlo. Pida más monitor a la forma del techo de su vehículo a la hora información a su distribuidor de ALPINE. de instalarlo. Pida más información a su distribuidor de ALPINE.
  • Página 16 EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE Para conectar otras unidades tal vez necesite un adaptador. AGUJEROS. Si es así, póngase en contacto con su distribuidor ALPINE Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las para que le ayude.
  • Página 17 Conexiones eléctricas El TMX-R850 de ALPINE requiere las siguientes conexiones eléctricas para garantizar el funcionamiento correcto del monitor. Conecte esta línea a la línea de Rojo ACC del vehículo. (Conmutado a 12V, encendido) MASA Negro Conecte esta línea a la línea de MASA del vehículo.
  • Página 18 Conexión de la luz del techo Polaridad + Cuando la puerta está abierta Cable de luz de techo La señal de la puerta es de 12V Vehículo Puerta Del Vehículo SW Puerta Cerrada Puerta Abierta Cable de luz de techo (Rojo) Puerta (Verde)
  • Página 19 Conexiones del sistema Estación multimedia móvil ALPINE Monitor de cine móvil ALPINE ENTRADAS AUX SALIDA REMOTA ENTRADA REMOTA CONTROL DE ENCENDIDO SALIDA REMOTA 2 SALIDA REMOTA 1 SALIDA AUX ENTRADAS AUX 2 ENTRADAS AUX 1 ENTRADA LAS PILAS Sintonizador de...