SOLZAIMA FIRE 9KW Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FIRE 9KW:
Tabla de contenido
Insertable a Pellets
Manual de Instrucciones
Modelos
FIRE 9KW | EARTH 9KW |
WIND 9KW
Antes de instalar el equipo, utilizarlo o realizar tareas de mantenimiento en él, lea con
atención las instrucciones. El manual de instrucciones es un componente más del
producto.
Mod.814-C
Le agradecemos su confianza en nuestros equipos SOLZAIMA.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLZAIMA FIRE 9KW

  • Página 1 FIRE 9KW | EARTH 9KW | WIND 9KW Antes de instalar el equipo, utilizarlo o realizar tareas de mantenimiento en él, lea con atención las instrucciones. El manual de instrucciones es un componente más del producto. Mod.814-C Le agradecemos su confianza en nuestros equipos SOLZAIMA.
  • Página 2: Contactos Para Asistencia Técnica

    CE; * Las estufas de pellets se han fabricado según las normas EN 14785:2006. * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo si su instalación la realiza personal no cualificado. * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo cuando no se respeten las reglas de instalación y uso indicadas en este manual.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Contenido de los embalajes ................ 4 1.1. Desembalaje de la estufa ..............4 Advertencias de seguridad ..............6 Consejos sobre acciones a tomar en caso de fuego en una chimenea....7 Características técnicas ................8 Instalación del insertable de pellets ............10 Instalación de accesorios opcionales.
  • Página 4 21.1. Condiciones generales de garantía ........... 77 Anexos ....................84 22.1. Flujograma ................... 85 22.2. Declaración de prestaciones............88...
  • Página 5: Contenido De Los Embalajes

    Contenido de los embalajes El embalaje del equipo contiene: - Insertable modelo Fire 9Kw, Earth 9Kw o Wind 9Kw; - Palanca para cierre puerta y extracción del equipo; - Cable de alimentación; - Mando por infrarrojos. 1.1. Desembalaje de la estufa Para desembalar el equipo deberá, en primer lugar, retirar la bolsa retráctil que...
  • Página 6 quedará desensamblada y podrá elevar la parte móvil quedando separadas las dos partes.  Recuerde proteger las superficies donde se apoyen las piezas, ya que son metálicas y pesas, y esto podría dañarlas. Figura 2 – Separar partes  Con ayuda de un destornillador PZ2 quite los dos tornillos que aseguran la parte fija al pale, para tener completamente desembalado el equipo.
  • Página 7: Advertencias De Seguridad

    Está prohibido modificar el equipo y los dispositivos de seguridad o de regulación sin la autorización del fabricante;  Utilizar exclusivamente, las piezas de repuesto, recomendadas por el fabricante SOLZAIMA S.A.;  Está prohibido tapar o reducir las dimensiones de las aberturas de ventilación del lugar de la instalación;...
  • Página 8: Consejos Sobre Acciones A Tomar En Caso De Fuego En Una Chimenea

     El insertable no debe instalarse en habitación muy pequeñas ni en atmosferas explosivas.  El insertable de pellets es un equipo de calefacción de biomasa con extracción de humos efectuada por un extractor eléctrico. La interrupción del suministro eléctrico durante su utilización puede provocar la no extracción de humos y la consecuente entrada de los mismos en la vivienda.
  • Página 9: Características Técnicas

    Características técnicas Características Fire 9Kw Earth 9Kw Wind 9Kw Unidades Peso Alto Ancho Profundidad Diámetro del tubo de salida de humos Capacidad del depósito Volumen máximo de calentamiento m³ Potencia térmica máxima Potencia térmica mínima Consumo mínimo de combustible kg/h Consumo máximo de combustible...
  • Página 10 Medidas generales. Parte frontal Parte lateral Parte trasera Parte superior Fire 9 Earth 9kW Wind 9Kw Figura 4 – Dimensiones del insertable de pellets...
  • Página 11: Instalación Del Insertable De Pellets

    Modelo Ancho (mm) Alto (mm) Profundo (mm) Fire 9Kw Earth 9Kw Wind 9Kw  Como puede ver en la Figura 4, los insertables cuentan con un marco embellecedor que puede tapar agujeros más grandes para que los equipos sean más polivalentes.
  • Página 12  Recuerde que el equipo tiene un peso superior a 100kg y al estar en su posición extraído, ejerce una gran palanca sobre la base fija. Deberá utilizar los elementos de fijación que sean adecuados dependiendo del material del que sea la base y el suelo o la pared, si utiliza la mesa extensible.
  • Página 13  Una vez tenemos la parte fija y la chimenea instalada colocamos la parte móvil del equipo tal y como se indica en la Figura 7. Aproximamos la parte móvil con una inclinación de más o menos 10º y hacemos que las ruedas de las guías que están en la parte móvil queden colocadas por detrás de las de la parte fija.
  • Página 14  Empuje la parte móvil hacia la pared, para que se deslice sobre las guías. Compruebe el correcto deslizamiento y que todo está correctamente fijado antes de continuar. Lleve el equipo hasta el final con los cierres de seguridad abiertos y una vez colocado en su posición, cierre los dos para comprobar que le equipo está...
  • Página 15  Una vez conectada la clavija en la columna del silo, ha de fijar el cable a la misma columna y a la base fija mediante unas bridas, asegurándose de que deja suficiente longitud de cable como para que el equipo pueda hacer todo el recorrido de las guías sin tensarse ni tocar ninguna parte caliente.
  • Página 16: Instalación Wind 9Kw

    Instalación WIND 9Kw  En el caso de que su equipo sea un Wind 9Kw tendrá que instalar la boca de carga de pellet. Para colocar esta boca de carga necesita un agujero de 330x330mm.  La localización de la boca de carga tiene que guardar una relación en la que X siempre sea menor que Y=Xx0,7.
  • Página 17  La manera más sencilla de realizar la instalación es siguiendo este orden: 1º unimos el tubo ya cortado a la medida adecuada y con la forma que más o menos tendrá en su posición final con la boca de carga utilizando una brida metálica.
  • Página 18 Figura 16 – Colocación equipo 5º Al abrir la tapa, las piezas del interior quedan colocadas para facilitar la carga de pellet por este motivo es muy importante que la boca de carga siempre se coloque en la posición que se ve en la Figura 16. 6º...
  • Página 19  La opción de instalar un sistema para canalizar el aire solo está disponible para la versión Wind, debido a su construcción diseñada para carga superior. El sistema se tendría que instalar de la siguiente manera: - 1º Aseguramos la parte fija del insertable en su lugar definitivo igual que con cualquier otra versión.
  • Página 20 - 4º Es importante que los tornillos o remaches que utilice para fijar las toberas los ponga de abajo hacia arriba, para que así hacia el interior del equipo quede la mínima altura posible para que no interfiera en la correcta extracción del equipo para futuras tareas de mantenimiento.
  • Página 21  La cantidad de aire que circula hacia el frontal del equipo y la que circula por los tubos para canalizar el aire, se puede regular utilizando el mismo accesorio que usamos para abrir la puerta o los cierres de seguridad. Introduzca la parte trasera del accesorio entre las dos lamas inferiores en su parte central, verá...
  • Página 22: Instalación De Accesorios Opcionales

    Instalación de accesorios opcionales. Instalación del control electrónico fuera del equipo  Existe la posibilidad de instalar el control de la electrónica en el exterior del insertable. Es un extra opcional, que le permite instalar el control donde más cómodo le sea, hasta un máximo de 30m utilizando un cable paralelo de 0,75mm2 de sección.
  • Página 23 3º Con los 5 agujeros abiertos el siguiente paso es introducir la chapa de soporte trasera para que quede por el interior de la pared. Figura 23 – Instalación marco control exterior 4º En el exterior colocaremos la chapa de soporte haciéndola coincidir con los agujeros abiertos e introduciremos los tronillos DIN7991 4x30mm hasta que queden completamente roscados quedando así...
  • Página 24: Instalación Sonda De Temperatura

    Figura 25 – Instalación marco control exterior Instalación sonda de temperatura  Los insertables de pellets disponen de una sonda para medir la temperatura ambiente. Esta sonda, para una lectura correcta de la temperatura ambiente, ha de situarse en el exterior del habitáculo del insertable y en un sitio donde no reciba la radiación directa ni el aire proveniente del equipo.
  • Página 25: Instalación Rejilla De Ventilación

    Instalación rejilla de ventilación La rejilla ha de ser instalada en la parte superior de la pared donde está el equipo para permitir la salida del aire caliente que se pueda acumular en la parte interior de las paredes, así junto con las rejillas inferiores se creara una circulación natural que refrigerará...
  • Página 26 3º Con los 7 agujeros abiertos el siguiente paso es introducir la chapa de soporte trasera para que quede por el interior de la pared. Figura 29 – Colocación accesorios 4º En el exterior colocaremos la chapa de soporte haciéndola coincidir con los agujeros abiertos e introduciremos los tronillos DIN7991 4x30mm hasta que queden completamente roscados quedando así...
  • Página 27 5º Por último encajamos la rejilla embellecedora haciendo una ligera presión hacia la pared encajando los pernos en los muelles de fijación. Figura 31 – Colocación accesorios...
  • Página 28: Instalación Mesa Regulable

    Instalación mesa regulable Si está haciendo una instalación partiendo de cero, existe a su disposición una mesa auxiliar regulable en altura que le facilitará el trabajo. La mesa es regulable en altura y cuenta con unos angulares regulables en profundidad para poder amarrarla a la pared trasera, también tiene agujeros en la base de las patas para facilitar el amarre al suelo.
  • Página 29: Descripción

    Para realizar el ensamblaje de las piezas que componen la mesa necesitaremos una llave allen de 6mm. Las piezas que componen la mesa son las siguientes: Diseño de la pieza Cantidad Descripción Tornillos DIN912 M8x20mm Arandelas DIN9021 M8 Extensión pata hasta el suelo Extensión pata desde la bandeja Travesaño largo Travesaño corto...
  • Página 30 Figura 33 – Montaje mesa auxiliar 2º Coloque un travesaño corto por la parte interior de una extensión de pata al suelo e introdúzcalo entre las dos extensiones de pata de un lado, tal y como se ve en la siguiente imagen. Coloque por el exterior el travesaño largo y fije el conjunto con un tornillo DIN912 M8X20mm.
  • Página 31 3º Repita el proceso 2 para las otras tres patas. Tendrá un montaje como el de la siguiente imagen. Figura 35 – Montaje mesa auxiliar 4º Introduzca las dos escuadras por la abertura de la bandeja y coloque un tornillo con arandela en cada una de ellas.
  • Página 32 Figura 37 – Montaje mesa auxiliar 6º Nivelar la con la mayor precisión posible ayudándose de un nivel. Apretar todos los tornillos con una llave allen de 6mm. Desplace las escuadras hasta la pared trasera y marque los agujeros. Retire las escuadras, si es necesario quite los tornillos para poder retirarlas del todo y facilitar la tarea de hacer los agujeros en la pared.
  • Página 33: Requisitos Para La Instalación

    Requisitos para la instalación En la figura 39 se representan las distancias mínimas aconsejables del insertable de pellets a las superficies que le rodean. En la parte superior de la estufa, es necesario mantener una distancia mínima de 1m hasta el techo de la estancia, en especial si el material de esta es inflamable. La base donde se apoya la estufa no puede ser de material combustible (p.ej., madera), por lo que deberá...
  • Página 34: 8.1. Instalación Sin Chimenea

     En las condiciones nominales de funcionamiento, el tiro de los gases de combustión debe originar una depresión de 12 Pa, medida a 1m por encima de la boca de la chimenea.  La estufa no puede compartir la chimenea con otros aparatos. ...
  • Página 35 En la figura 41, están representados los requisitos básicos para la instalación de la chimenea del insertable. Atención. No utilizar codos de 90º.
  • Página 36 Figura 41 – Ejemplos de instalaciones tipo. El incumplimiento de estos requisitos pone en riesgo el correcto funcionamiento del insertable. Respete íntegramente las indicaciones de los esquemas. El insertable funciona con la cámara de combustión en depresión, por lo que es absolutamente necesario disponer de un conducto de evacuación de humos que extraiga los gases de la combustión de forma adecuada.
  • Página 37: 8.2. Instalación Con Chimenea

    Terminal anti-viento: debe instalarse siempre un terminal anti-viento que evite el retorno de humos. Depresión en la chimenea: las figuras muestran tres esquemas tipo, con las longitudes y diámetros adecuados. Cualquier otro tipo de instalación debe asegurar que se genera una depresión de 12 Pa (0,12 mbar) medidos en caliente y a la máxima potencia.
  • Página 38: Combustible

    Figura 42 - Vista instalación con chimenea. Cuando las condiciones atmosféricas sean tan adversas que causen una fuerte perturbación en el tiro de humos de la estufa (en especial si hay viento muy fuerte), se recomienda no utilizarla. Si no se ha utilizado el equipo durante un período de tiempo prolongado, hay que asegurarse de que no haya obstrucciones en los tubos de la chimenea antes de encenderlo.
  • Página 39: Utilización Del Insertable De Pellets

    Es recomendable que escoja siempre pellets certificados y no olvide que antes de comprar grandes cantidades, debe probar siempre una muestra. Las propiedades físico-químicas de los pellets (principalmente el calibre, la fricción, la densidad y la composición química) pueden variar dentro de ciertas tolerancias y de acuerdo con cada fabricante.
  • Página 40: Control Electrónico

    La cámara de combustión del insertable y la puerta están construidas en chapa de hierro pintada con tinta de alta temperatura, que libera humos en las primeras quemas debido a la cura de la tinta. Si esto ocurre, abra las ventanas y las puertas que den al exterior para ventilar la habitación.
  • Página 41: Mando Y Pantalla

    11.2. Mando y pantalla MODE MENÚ (modo) (apag 20,5 ºC 16:03 (apag (acti ado) vado ado) OFF (apagado) (apa (apag (des activ ado) ado) (apag (apag ado) ado) (apag ado) (apa a) Botón para cambiar de c) Botón para b) Botón de acceso a los modo manual, automático y encender/apagar el aparato menús y tecla de...
  • Página 42: Resumen Del Control

    11.3. Resumen del control 11.3.1. Selección del modo manual o automático Menú que indica la hora y señala que la estufa está en “off” (apagada) y la temperatura ambiente en ºC y la hora. MODE MENU 20.5ºC 16:03 Seleccionar modo de funcionamiento: para seleccionar el modo de funcionamiento, pulse la tecla “mode”...
  • Página 43  Año Para ajustar el año, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el año deseado y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Si pulsa “esc”, volverá al menú (fecha). Para pasar al siguiente menú, pulse la tecla “+”...
  • Página 44 MODE MENU < Dia Num. >  Día Para ajustar el día de la semana, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el día pretendido y pulse “Ok” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Hora”. MODE MENU <...
  • Página 45: Crono

    11.3.3. Crono La estufa dispone de un programador horario que sirve para que la estufa se encienda y apague a determinada hora.  Habilitaciones Para habilitar el crono, pulse “Set” (configurar) y aparecerá el menú (habilitación). Solo podrá activarse tras definir los programas, como se muestra en el siguiente punto. Para activar el modo Crono, pulse “Set”...
  • Página 46 El programador de la máquina permite efectuar 6 programas diferentes que se pueden asociar a cada uno de los días de la semana. Para definir los programas de “P1” a “P6”, seleccione el programa deseado, con las teclas “-” y “+”, y pulse “Set” (configurar) para escoger el programa. Aparece el menú “P1 Habilitación”.
  • Página 47 MODE MENU 20:15 <P1 H. Stop > Para seleccionar la temperatura de punto de ajuste en el programa P1, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la temperatura deseada y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+”...
  • Página 48: Sleep

    Efectúe el mismo procedimiento para los programas de P2 a P6. Nota: Tras configurar programas, no se olvide habilitarlos menú (habilitaciones). - Solo podemos tener activo en el Crono el perfil semanal o el Diario (no funcionan al mismo tiempo). 11.3.4.
  • Página 49: Info

    11.3.5. Info En este menú, el usuario puede visualizar algunas informaciones sobre el insertable. Al pulsar “Set” (configurar), aparecerá el menú (código de ficha). Código del software / firmware de la placa madre (“mother board”). Si pulsa la tecla “+”, pasa al menú siguiente “código de seguridad”. Código del software / firmware de seguridad.
  • Página 50 Este menú indica cuántas horas de trabajo tiene la estufa. MODE MENU < de Funcioname > Este menú indica cuántas horas de trabajo tiene la estufa después del último servicio de asistencia. MODE MENU < oras de Serviç > Número de horas en el que debe transcurrir el servicio. Este menú...
  • Página 51: Menú Configuraciones

    Consumo teórico de pellets Temperatura de humos. MODE MENU 18ºC < emperatura Fum > Tiempo (en “on”) de rotación del sin fin. 11.3.6. Menú configuraciones Para modificar las configuraciones de la estufa, pulse set, y aparece “menú Lengua” para seleccionar el idioma. MODE MENU <...
  • Página 52: Iluminación

    MODE MENU < Lingua >  Modo ECO Cuando activamos el modo “ECO” con la función Thermostat, la caldera funciona a la potencia máxima hasta que el termostato abre el contacto (NO) y pasa a funcionar a la potencia mínima durante un intervalo de tiempo previamente establecido (Shutdown delay time: valor de fábrica: 20 minutos).
  • Página 53: Control Remoto

    MODE MENU < Iluminação >  Control remoto Esta función activa o desactiva el control remoto cuando queremos trabajar con termostato ambiente remotamente. Pulse “set” y las teclas “+” y “-“ para seleccionar el modo “on” u “off”, a continuación en “Ok” para confirmar. Pulse la tecla “+” para pasar al menú...
  • Página 54 Pellet Esta función permite aumentar o disminuir en un 15 % la cantidad de pellets en el proceso de arranque y potencia. Pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para aumentar o disminuir (de -10 a +10), según lo que desee.
  • Página 55 MODE MENU < Carga Pellet >  Limpieza Esta función permite efectuar la limpieza del cestillo de quema de forma manual. Pulse “Set” (configurar) y aparecerá el mensaje “OK” (aceptar). Pulse “OK” (aceptar) para iniciar la limpieza y aparecerá el mensaje “habilitada”. Cuando quiera parar, pulse “OK”...
  • Página 56: Parada

    Nota importante: antes de proceder al arranque de la máquina, compruebe si la placa deflectora está correctamente colocada. 12.1. Parada La orden de parada del aparato se realiza manteniendo pulsado el botón ON/OFF durante 3 segundos del control o pulsar el botón OFF del mando a distancia. Mientras no concluya esta fase, el visualizador indicará...
  • Página 57  Aro embellecedor estrecho chapa (versión Earth 9Kw) Medidas interiores: 685x596mm Ancho del marco 44mm Ref. MO1160N015 Figura 47  Aro embellecedor ancho chapa (versión Fire y Wind 9Kw) Medidas interiores: 685x536mm Ancho del marco 74mm Ref. MO1160N018 Figura 48...
  • Página 58: Instalación Aro En El Equipo

     Aro embellecedor ancho chapa (versión Earth 9Kw) Medidas interiores: 685x596mm Ancho del marco 74mm Ref. MO1160N016 Figura 49 13.2. Instalación aro en el equipo Con el insertable fijo y el aro preparado el siguiente paso es realizar la unión entre ambos.
  • Página 59: Muy Importante

    Colocamos el aro haciendo que coincidan los tornillos con las aberturas que tiene el aro. Empujamos el aro hasta el fondo, haciendo tope con los tornillos y los apretamos un poco para fijar el aro pero permitiendo que se pueda mover haciendo fuerza. (Ver figura 51).
  • Página 60 Para reabastecer y con el equipo apagado lo primero es abrir los dos cierres de seguridad que están situados debajo de la puerta. Usando estos mismos cierres como asas debemos tirar del insertable hasta extraerlo por completo haciendo tope las guías. Figura 52 –...
  • Página 61  Insertable con reabastecimiento por cajón de carga. Este sistema de carga se puede utilizar con el equipo en funcionamiento pero siempre con precaución ya que estará muy cerca de fuentes de calor. Para reabastecer el depósito abra el cajón de carga tirando de las lamas superiores hasta llegar al límite del recorrido.
  • Página 62: Mantenimiento Diario

    Figura 55 – Boca de carga para reabastecer Mantenimiento El mantenimiento es un trabajo de revisión y principalmente limpieza. Los periodos marcados en este manual son orientativos ya que la suciedad en el equipo varía mucho según la utilización y el combustible. Nota: Antes de realizar cualquier limpieza, es imprescindible que la estufa esté...
  • Página 63: Manutención Semanal

    Figura 56 – Abrir puerta Manutención semanal Abra la puerta, retire los restos que pudiera haber sobre la rejilla antes de retirar esta, extraiga el cestillo de quema y la bandeja de cenizas (Figura 57), y retire las cenizas de ambos. Asegúrese de que todos los agujeros del cestillo de quema están limpios, esto es importante tanto para el encendido como para la correcta quema.
  • Página 64: Limpieza Adicional

    Limpieza adicional Por cada 600-800 Kg de pellets consumidos, deberá efectuarse una limpieza adicional. Comience igual que la limpieza semanal. Una vez extraídas las tres piezas continúe por retirar la placa deflectora, que está en la parte superior de la cámara, para poder extraerla tendrá...
  • Página 65: Limpieza Del Vidrio

    Con ayuda de una llave de allen nº5 retire los dos tornillos DIN912 M6x12 que sujetan las chapas separadoras inferiores, indicados en la Figura 59. Una vez retiradas estas dos placas las placas separadoras superiores se extraen simplemente desplazándolas hacia arriba empujando en la patilla “A” esto hará que queden liberadas por la parte inferior y dejándolas bajar las podremos retirar.
  • Página 66: Limpieza Anual

    Figura 61 – Limpieza incorrecta del vidrio Figura 62 – Limpieza del vidrio: Aplicar líquido en el paño Figura 63 – Limpieza del vidrio: Limpiar el vidrio con el paño Limpieza anual Como hemos comentado anteriormente, este periodo es aproximado. Si al realizar la limpieza de 600-800Kg ve que hay bastante suciedad, aproveche para limpiar también el extractor de humos, sino déjelo para la anual.
  • Página 67 En la parte izquierda de la máquina queda al descubierto el extractor de humos, tal y como puede ver en la Figura 64. Figura 64 – Vista extractor de humos El extractor de humos está compuesto principalmente por dos partes, la caracola y la tapa con el motor.
  • Página 68 La segunda parte de la limpieza precisa de la extracción total de la parte móvil del equipo. Lo primero que ha de hacer es desconectar el cable de la electricidad y las conexiones si las hay de sonda exterior o crono-termostato. Estando las guías lo más abierta posibles debemos levantar de la parte frontal alrededor de un palmo para que se desencajen las guías que están en la parte móvil de la fija y así...
  • Página 69 En el interior de la caja de humos hay dos chapas, colocadas como muestra la Figura 67, para hacer una correcta limpieza es necesario retirarlas. Figura 67 – Tapa caja de humos Para retirarlas primero quite los 2 tronillos DIN 912 M6x20 que se indica en la Figura 68.
  • Página 70: Lista De Alarmas/Averías/Recomendaciones

    Lista de alarmas/averías/recomendaciones Alarma Código Causa y solución - canal del sin fin vacío – volver a efectuar el arranque Fallo en la ignición Tiempo máximo 900s - resistencia quemada – sustituir resistencia - cestillo de quema mal colocado Llama apagada o falta Temperatura inferior - Depósito de pellets vacío de pellets...
  • Página 71 Nota importante: La anomalía de mantenimiento (cuando aparece la palabra “service” en el visualizador) significa que la estufa lleva más de 2100 horas de servicio. El cliente debe realizar el mantenimiento del equipo y solo después reiniciar el contador de horas (el acceso se realiza a través del Menú técnico) para eliminar el mensaje de anomalía.
  • Página 72: Plano Y Registro De Mantenimiento

    Plano y registro de mantenimiento Para garantizar el buen o funcionamiento da su caldera es imprescindible realizar las operaciones de manutención que vienen detalladas en el capítulo 14 del manual de instrucciones o en la etiqueta con el guía de mantenimiento y limpieza. Existen tareas que deben ser hechas por un técnico autorizado.
  • Página 76: Etiqueta Guía De Mantenimiento

    Etiqueta guía de mantenimiento Figura 69– Etiqueta de manutención Nota: la etiqueta de advertencias esta por defecto pegada en la tapa superior de la estufa en la versión portuguesa, junto al manual de la estufa se encuentran etiquetas en varios idiomas (ES, EN, FR y IT) si es necesario quitar la etiqueta en portugués y pegar el idioma respectivo del país.
  • Página 77: Esquema Eléctrico Del Insertable De Pellets

    Esquema eléctrico del insertable de pellets...
  • Página 78: Fin De La Vida Útil De Un Insertable De Pellets

    3750-362 Belazaima do Chão Águeda - Portugal Este documento no constituye la prestación por SOLZAIMA S.A. de una garantía voluntaria de los productos que producen y comercializan (ahora en adelante "Producto (s)"), sino más bien una guía, destinada a ser esclarecedor para la activación efectiva de la garantía legal que benefician a los consumidores sobre los productos (ahora en...
  • Página 79 3.2 Para ejercer sus derechos y desde no se muestre excedido el plazo establecido en el párrafo anterior, el comprador debe informar por escrito a SOLZAIMA S.A. la falta de conformidad del producto en un plazo máximo de: 3.2.1 sesenta (60) días a partir de la fecha en la que la han detectado, en el...
  • Página 80: Está A Cargo Del Comprador Asegurarse De Que El Mantenimiento Periódico Se

    la fecha de compra. Alternativamente, y con el fin de validar la garantía del producto se puede usar el PSR – documento que evidencia la puesta en marcha de la máquina (si corresponde). 3.5 El producto debe ser instalado por un profesional calificado para hacerlo, de acuerdo con la normativa vigente en cada área geográfica, para la instalación de estos productos y cumpliendo con todas las normas vigentes, en particular las relativas a las chimeneas, así...
  • Página 81 realiza como se indica en los manuales y instrucciones de manejo que acompañan al producto. Siempre que lo solicite debe ser probado por la presentación del informe técnico de la entidad responsable de la misma, o, alternativamente, registrándolos en el manual de instrucciones en la sección dedicada. 3.9 Para evitar daños en los equipos por sobrepresión, deberá...
  • Página 82 3.14 Esta garantía es válida para los productos y equipos producidos o representados por SOLZAIMA S.A., única y exclusivamente en la zona geográfica y territorial del país donde se realiza la venta del producto por SOLZAIMA S.A.
  • Página 83: Productos Que Han Sido Modificados O Manipulados Por Personal No Designado

    4.6. Los defectos causados por el uso de accesorios o sustitución de componentes distintos a los determinados por SOLZAIMA S.A.; 4.7. Los defectos derivados del incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso y funcionamiento, o de las aplicaciones que no cumplen con el uso para el que se destina el producto, o incluso factores climáticos anormales, de las condiciones...
  • Página 84 4.14. La instalación de los equipos suministrados por SOLZAIMA S.A. debe incluir la posibilidad de una fácil extracción de los mismos, así como puntos de acceso a los componentes mecánicos, hidráulicos y electrónicos del equipo y de la instalación.
  • Página 85: Anexos

    5. Inclusión de Garantía SOLZAIMA S.A. corregirá sin costo alguno para el consumidor, los defectos cubiertos por la garantía por la reparación del producto. Productos o componentes reemplazados pasarán a ser propiedad de SOLZAIMA S.A..
  • Página 86: Flujograma

    22.1. Flujograma Encendido...
  • Página 88 Apagado...
  • Página 89: Declaración De Prestaciones

    | Name, registered trade name and contact address of the manufacturer | Nom, marque déposée et l’adresse de contact du fabricant | Nome, denominazione commercial registrata e indirizzo del construtore Solzaima [email protected] Fabricado na UE Sistema de avaliação e verificação da regularidade do desempenho do produto | Sistema de evaluación y...
  • Página 90 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Características essenciais | Desempenho | Desempeño Especificações técnicas Características esenciales | | Performance | harmonizadas | Essencial characteristics | Prestazione Especificaciones técnicas Caractéristiques essentielles | armonizadas |Harmonized Caratteristiche essenziali technical specifications |...
  • Página 91 d’essai | Secondo i rapporto requisiti 4.2, 4.3(EN14785) di prova K18082016T1 A cada 10 m de conduta de fumos deve ser colocado um suporte de carga| cada 10 m de la salida de humos se debe colocar un soporte de carga|every 10 m of the flue should be placed a load support|tous les 10 m de...

Este manual también es adecuado para:

Earth 9kwWind 9kw

Tabla de contenido