Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation, use and maintenance instructions
Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento
Forced draught gas burners
GB
Quemadores de gas con aire soplado
E
Two-stage operation
Funcionamiento a dos llamas
CODE - CÓDIGO
3761558
3761658
3761716 - 3761758
3761771
3761816 - 3761858
MODEL - MODELO
BS1D
BS2D
BS3D
BS4D
TYPE - TYP
915T1
916T1
917T1
918T1
20135737 (4) - 10/2020
loading

Resumen de contenidos para Riello 915T1

  • Página 1 Forced draught gas burners Quemadores de gas con aire soplado Two-stage operation Funcionamiento a dos llamas CODE - CÓDIGO MODEL - MODELO TYPE - TYP 3761558 BS1D 915T1 3761658 BS2D 916T1 3761716 - 3761758 BS3D 917T1 3761771 3761816 - 3761858...
  • Página 2 Translation of the original instructions Traducción de las instrucciones originales...
  • Página 3 Index Declarations....................................3 Information and general warnings............................5 Information about the instruction manual ........................5 2.1.1 Introduction.................................. 5 2.1.2 General dangers................................5 2.1.3 Other symbols ................................5 2.1.4 Delivery of the system and the instruction manual...................... 6 Guarantee and responsibility............................6 Safety and prevention................................
  • Página 4 Index 5.13.11 Protection reset ................................28 5.13.12 Reset push-button anomaly ............................28 5.13.13 External lockout signal (S3) ............................28 5.13.14 Hour counter functioning (B4) ............................28 5.13.15 Monitoring the power supply voltage .........................28 5.13.16 Frequency supply error ..............................28 5.13.17 Internal voltage anomaly ............................28 5.13.18 Checking the fan motor ..............................28 5.13.19 Checking the faults of the 1st and 2nd stage valve and the motor ................29 5.13.20 EEprom check................................29 5.13.21 Ionisation current ...............................29...
  • Página 5 The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with ISO 9001:2015. Manufacturer's Declaration RIELLO S.p.A. declares that the following products comply with the NOx emission limits specified by German standard “1. BIm- SchV revision 26.01.2010”.
  • Página 6 Max. NOx: 52 mg/kWh Controlling organisation: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Legnago, 21.04.2018 General Manager Research and Development Director RIELLO S.p.A. - Burners Department RIELLO S.p.A. - Burners Department Eng. U. Ferretti Eng. F. Comencini 20135737...
  • Página 7 Information and general warnings Information and general warnings Information about the instruction manual 2.1.1 Introduction WARNING: MOVING PARTS The instruction manual supplied with the burner: This symbol indicates that you must keep limbs  is an integral and essential part of the product and must not away from moving mechanical parts;...
  • Página 8 Information and general warnings 2.1.4 Delivery of the system and the instruction  The system supplier must carefully inform the user about: - the use of the system; manual - any further tests that may be required before activating the When the system is delivered, it is important that: system;...
  • Página 9 Safety and prevention Safety and prevention Background The burners have been designed and built in compliance with the type and pressure of the fuel, the voltage and frequency of the current regulations and directives, applying the known technical electrical power supply, the minimum and maximum deliveries for rules of safety and envisaging all the potential danger situations.
  • Página 10 Technical description of the burner Technical description of the burner Burner designation Standard Emission Range: Low NOx Fuel: Natural gas Size Variations: Two-stage Light industrial process Progressive two-stage or modulating Head : Standard head Extended head Electrical supply 1/230/50 1/230V/50Hz of the system : 1/220/60 1/220V/60Hz...
  • Página 11 Technical description of the burner Technical data Model BS1D BS2D BS3D BS4D Heat output 16/19 - 52 35/40 - 92 65/75 - 197 110/140 - 249 Mcal/h 13.8/16.3 - 44.7 30.1/34.4 - 78.2 55.9/68.8 - 162.5 94.6/120.4 - 215 Fuel NCV: 8 - 12 kWh/Nm = 7000 - 10,340 kcal/Nm Pressure: min.
  • Página 12 Technical description of the burner Maximum dimensions The maximum dimensions of the flange and burner are given in Fig. 1. D4475 Fig. 1 Model L - T  BS1D 230 -276 BS2D 325 125.5 125.5 352 238-252 114-100 BS3D 262-280 128-110 216 76.5 201 BS4D...
  • Página 13 Technical description of the burner Firing rates The burner output is chosen from within the diagram area (Fig. 3 and Fig. 4). The firing rates (Fig. 3 and Fig. 4) were obtained at an ambient temperature of 20 °C, at a baromet- ric pressure of 1013 mbar (about 0 m a.s.l.) and with the combustion head regulated as indicated WARNING...
  • Página 14 Technical description of the burner 20141035 BS3D -0,4 Heat output 20141037 BS4D -0,4 Heat output Fig. 4 Test boiler The firing rate has been defined on test boilers according to EN For applications where the boiler does not conform to EN 303, or 676 standard.
  • Página 15 Technical description of the burner Burner description 20135309 Fig. 5 Air pressure switch Air damper adjustment assembly 6-pole socket for train connection Air damper servomotor Control box with built-in 7-pole socket 10 4-pole socket for 2nd stage Reset button with lockout lamp 11 Combustion head adjustment screw Head assembly support 12 Combustion head...
  • Página 16 Technical description of the burner 4.11 Electrical control box The control box is a control and supervision system for forced draught burners, for intermittent operation (at least one controlled shutdown every 24 hours). Important notes To avoid accidents, material or environmental damage, observe the following instructions! The control box is a safety device! Avoid opening WARNING...
  • Página 17 Installation Installation Notes on safety for the installation After carefully cleaning all around the area where the burner is to The installation of the burner must be carried out be installed, and arranging for the environment to be illuminated by qualified personnel, as indicated in this manual correctly, proceed with the installation operations.
  • Página 18 II2H3B/P II2H3 GB,IE,IT FAM.3 AT,CH,IS N2L3B/P LU sibilities (see Firing rate) I2E(P)B.I3 BE Warning. The burner output must be within the boiler's firing RIELLO S.p.A. II2L3B/P NL PESO I-37048 Legnago (VR) Imax II2Er3P FR rate. 20098188 Fig. 7...
  • Página 19 Installation Securing the burner to the boiler The seal between burner and boiler must be Provide an adequate lifting system of the burner. airtight. WARNING To install the burner on the boiler, do the following:  if necessary, widen the insulating gasket holes (Fig. 9), tak- ing care not to damage them.
  • Página 20 If the pressure test point 13)(Fig. 12) should be- WARNING 210,000 come slack accidentally, we recommend fixing it correctly ensuring that the hole (F) in the head as- sembly 1)(Fig. 12) is facing downwards. 170,000 130,000 916T1 90,000 915T1 50,000 10,000 Set point Fig. 13 20135737...
  • Página 21 Installation Positioning the probe - electrode  Make sure that the plate 3)(Fig. 14) is always inserted in the flattening of the electrode 1).  Rest the probe insulator 4) against the air diffuser 2). Respect the positions shown in Tab. H. WARNING Model A (mm) ±...
  • Página 22 Installation 5.10 Gas feeding Explosion danger due to fuel leaks in the pres- The fuel supply line must be installed by qualified ence of a flammable source. personnel, in compliance with current standards Precautions: avoid knocking, attrition, sparks and and laws. WARNING heat.
  • Página 23 Installation 5.10.3 Gas train p (mbar) Approved according to standard EN 676 and provided separately G 20 G 25 G 31 from the burner. For its adjustment see the enclosed instructions. 0.84 1.26 Disconnect the electrical power using the main 1.54 switch.
  • Página 24 Installation 5.11 Electrical wiring Notes on safety for the electrical wiring  The electrical wiring must be carried out with the electrical supply disconnected.  Electrical wiring must be made in accordance with the regulations currently in force in the country of destination and by qualified personnel.
  • Página 25 Installation 5.11.1 Electrical system carried out by the factory Brown Blue Black CARRIED OUT IN THE FACTORY TO BE DONE BY BY THE INSTALLER D4627 Master switch 230V ~ 50Hz Fig. 18 Key to layout  Do not invert the neutral with the phase in the Signal 2nd stage operating electrical supply line.
  • Página 26 Installation 5.12 Operating programme Normal operation Lockout due to extraneous light during pre-purging 20134902 POWER SUPPLY 20134900 POWER SUPPLY Green blink Orange blink Green Lockout L E D No flame during operation Orange Red, green blink blink L E D Lockout Fig.
  • Página 27 Installation 5.13 Table of times Symbol Description Value (sec.) Standby: the burner is waiting for a heat request, the gas pressure switch closure, the air pressure switch opening Standby time for an input signal: reaction time, control box remains in waiting mode for t1 Flame or flame simulation detected before demand for heat: the control box remains idle.
  • Página 28 Installation 5.13.2 Fault diagnostics - lockouts Fault description Reset button colour Seconds Colour code GREEN, RED Extraneous light (false flame signal) blinking alternately Gas pressure switch not opening fault or contact open of ORANGE the electric air damper opener, after 2 minutes from the blinking inverted heat request ORANGE...
  • Página 29 Installation 5.13.3 Checking the gas pressure switch If the switch off test is enabled, the number of repetitions of the start up sequence (see paragraph “Recycle and limit of repeti- When the gas pressure switch is open the motor is not powered. tions”...
  • Página 30 Installation 5.13.9 Duration of ignition transformer discharge 5.13.15 Monitoring the power supply voltage The spark ignition is present during all safety time. The control box automatically measures the mains voltage. If the voltage is less than 170V or more than 280V, the burner In the event of continuous recycling or heat re- stops, interrupts the operating cycle and remains in stand-by, quests that are close together, the maximum al-...
  • Página 31 Installation 5.13.19 Checking the faults of the 1st and 2nd stage 5.13.22 Post-purging valve and the motor Post-purging is a function that allows you to maintain the air purg- ing even after the burner is switched off in the absence of the heat The control box detects the presence of a fault in the controls of request for a pre-set time.
  • Página 32 Installation 5.13.24 Lockout log 5.13.26 Admissible lengths of the external connections to the burner The control box allows the logging of the type and number of lock- outs that have occurred and keeps them even without the electri- Maximum cal power supply. length Outlet cables of the burner Identification...
  • Página 33 Installation 5.14 Programming menu 5.14.1 General notes The programming menu can be accessed via the integrated reset If the number of presses on the reset or remote reset button ex- button, or by remote reset during OPERATION and in STAND- ceeds the maximum allowable, the value that stays in memory will be the maximum one.
  • Página 34 Installation 5.14.3 Shut-down test 5.14.6 Setting the opening delay of the 2nd stage Sequence for shut-down test programming The control box allows you to set the opening delay of the 2nd  Programming allowed in OPERATING mode and in STAND- stage from the 1st stage, see paragraph “Block diagram for en- tering the menu”...
  • Página 35 Installation 5.14.8 Displaying the lockout log The control box allows you to display the last 10 lockouts that oc- curred and were logged, accessing the Programming menu on page 31. Access to this page is possible both in STAND-BY, as well as in the OPERATING status.
  • Página 36 Installation 5.15 Lockout types Whenever a lockout occurs, the control box shows the reasons The sequence of pulses issued by the control box of the LED in for the fault (and the reasons can be identified by the reset button the reset button identifies the possible types of fault, which are colour).
  • Página 37 Start-up, calibration and operation of the burner Start-up, calibration and operation of the burner Notes on safety for the first start-up The first start-up of the burner must be carried out Check the correct working of the adjustment, com- by qualified personnel, as indicated in this manual mand and safety devices.
  • Página 38 Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance The periodic maintenance is essential for the good operation, Before carrying out any maintenance, cleaning or checking oper- safety, yield and duration of the burner. ations: It allows you to reduce consumption and polluting emissions and to keep the product in a reliable state over time.
  • Página 39 Maintenance Leave the burner working without interruption for about 10 min, checking the right settings in the 1st and 2nd stage of all the com- ponents stated in this manual Percentage of CO (%); CO content (ppm) NOx content (ppm) Ionisation current (µA) Smoke temperature at the flue 7.2.4...
  • Página 40 Faults - Possible causes - Solutions Faults - Possible causes - Solutions Here below you can find some causes and the possible solutions In the event the burner stops, in order to prevent for some problems that could cause a failure to start or a bad any damage to the installation, do not unblock the working of the burner.
  • Página 41 Faults - Possible causes - Solutions Faults Possible Causes Solution The burner locks out during the The pressure switch is faulty, replace it. The air pressure switch does not change over pre-purge phase. The air pressure is too low, (the head is bad adjust- to the operational position.
  • Página 42 Faults - Possible causes - Solutions Appendix - Accessories Extended head kit Standard length Burner Extended head length (mm) Code (mm) BS1D 70 - 116 150 - 160 20031875 BS2D (long) 100 - 114 170 - 180 3001007 BS2D (extra long) 100 - 114 270 - 280 3001008...
  • Página 43 Índice Declaraciones ..................................... 3 Información y advertencias generales ............................. 5 Información sobre el manual de instrucciones ......................5 2.1.1 Introducción................................. 5 2.1.2 Peligros generales............................... 5 2.1.3 Otros símbolos ................................5 2.1.4 Entrega de la instalación y del manual de instrucción ....................6 Garantía y responsabilidades............................
  • Página 44 Índice 5.13.15 Pantalla de la tensión de alimentación ........................28 5.13.16 Anomalía en la frecuencia de la alimentación principal .....................28 5.13.17 Anomalía en la tensión interna ..........................28 5.13.18 Comprobación del motor ventilador ...........................28 5.13.19 Control de los fallos de la válvula de 1° y 2° llama y del motor .................29 5.13.20 Comprobación EEprom..............................29 5.13.21 Corriente de ionización ..............................29 5.13.22 Post-ventilación................................29...
  • Página 45 La calidad está garantizada mediante un sistema de calidad y management certificado según ISO 9001:2015. Declaración del fabricante RIELLO S.p.A. declara que los siguientes productos respetan los valores límite de emisiones de NOx establecidos por la normativa alemana “1. BImSchV revisión 26.01.2010”.
  • Página 46 52 mg/kWh Organismo de control: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND Legnago, 21.04.2018 Director General Director Investigación y Desarrollo RIELLO S.p.A. - Dirección Quemadores RIELLO S.p.A. - Dirección Quemadores Ing. U. Ferretti Ing. F. Comencini 20135737...
  • Página 47 Información y advertencias generales Información y advertencias generales Información sobre el manual de instrucciones 2.1.1 Introducción ATENCIÓN ÓRGANOS EN MOVIMIENTO El manual de instrucción entregado como suministro del quema- Este símbolo proporciona informaciones para evi- dor: tar el acercamiento de las extremidades a órga- ...
  • Página 48 Información y advertencias generales 2.1.4 Entrega de la instalación y del manual de  El proveedor de la instalación informe con precisión al usua- rio acerca de: instrucción - el uso de la instalación, En ocasión de la entrega de la instalación es necesario que: - las eventuales pruebas futuras que pudieran ser necesa- ...
  • Página 49 Seguridad y prevención Seguridad y prevención Premisa Los quemadores fueron diseñados y fabricados en conformidad máximos con los cuales está regulado el quemador, la presuriza- con las normas y directivas vigentes, aplicando las regulaciones ción de la cámara de combustión, las dimensiones de la cámara técnicas de seguridad conocidas y previendo todas las situacio- de combustión, la temperatura ambiente, deben estar compren- nes de peligro potenciales.
  • Página 50 Descripción técnica del quemador Descripción técnica del quemador Designación quemadores Emisión estándar Serie: Low NOx Combustible: Gas natural Tamaño Variantes: 2 llamas Proceso industrial ligero Dos llamas progresivo o modulante Cabezal: Cabezal estándar Cabezal largo Alimentación eléctrica 1/230/50 1/230V/50Hz del sistema: 1/220/60 1/220V/60Hz 1/230/50...
  • Página 51 Descripción técnica del quemador Datos técnicos Modelo BS1D BS2D BS3D BS4D Potencia térmica 16/19 ÷ 52 35/40 ÷ 92 65/75 ÷ 197 110/140 ÷ 249 Mcal/h 13,8/16,3 ÷ 44,7 30,1/34,4 ÷ 78,2 55,9/68,8 ÷ 162,5 94,6/120,4 ÷ 215 Combustible Pci: 8 ÷ 12 kWh/Nm = 7000 ÷...
  • Página 52 Descripción técnica del quemador Dimensiones máximas totales Las dimensiones del quemador y de la brida se indican en la Fig. 1. D4475 Fig. 1 Modelo L - T  BS1D 230 ÷276 BS2D 325 125,5 125,5 352 238 ÷252 114 ÷100 BS3D 262 ÷280 128 ÷110...
  • Página 53 Descripción técnica del quemador Campos de trabajo La potencia del quemador debe elegirse dentro del área del dia- grama (Fig. 3) y (Fig. 4). Los campos de trabajo (Fig. 3) y (Fig. 4) se han calculado considerando una temperatura ambien- te de 20 °C, una presión barométrica de 1013 mbar (aprox.
  • Página 54 Descripción técnica del quemador 20141035 BS3D -0,4 Potencia térmica 20141037 BS4D -0,4 Potencia térmica Fig. 4 Caldera de prueba El campo de trabajo se obtuvo en calderas de prueba según la Por el contrario, si el quemador se combina con una caldera co- norma EN 676.
  • Página 55 Descripción técnica del quemador Descripción del quemador 20135309 Fig. 5 Presostato aire Bridas con junta aislante Conector hembra de 6 contac. para conexión de rampa Grupo de regulación registro de aire Caja de control con conector hembra de 7 contactos Servomotor registro de aire incorporado 10 Conector hembra de 4 contactos para 2º...
  • Página 56 Descripción técnica del quemador 4.11 Caja de control eléctrica La caja de control es un sistema de control y supervisión de que- Para la instalación de la caja de control es necesario: madores de aire soplado, para el funcionamiento intermitente (al ...
  • Página 57 Instalación Instalación Notas sobre la seguridad para la instalación Después de realizar una cuidadosa limpieza en toda el área de El quemador debe ser instalado por personal ha- la instalación del quemador y de proveer una correcta ilumina- bilitado según todo lo indicado en el presente ma- ción del ambiente, proceder con las operaciones de instalación.
  • Página 58 FAM.3 AT,CH,IS N2L3B/P LU los datos de potencia mínima y máxima posibles del que- I2E(P)B.I3 BE mador (ver Campo de trabajo) RIELLO S.p.A. II2L3B/P NL PESO I-37048 Legnago (VR) Imax II2Er3P FR Atención. La potencia del quemador debe estar compren- 20098188 Fig.
  • Página 59 Instalación Fijación del quemador a la caldera Prepare un sistema de elevación adecuado del El acoplamiento del quemador con la caldera quemador. debe ser hermético. ATENCIÓN Para instalar el quemador en la caldera es necesario efectuar las siguientes operaciones:  Ensanche, si fuese necesario, los orificios de la junta ais- lante (Fig.
  • Página 60 En caso de que accidentalmente se afloje la toma de presión 13)(Fig. 12) se recomienda fijarla co- rrectamente asegurándose de que el orificio (F) 916T1 90.000 situado en la parte interior del grupo cabezal 1)(Fig. 12) quede dirigido hacia abajo. 915T1 50.000 10.000 Muesca Fig. 13 20135737...
  • Página 61 Instalación Posicionamiento sonda-electrodo  Asegurarse de que la placa 3)(Fig. 14) quede siempre colo- cada en la parte plana del electrodo 1).  Apoyar el aislador de la sonda 4) en el difusor de aire 2). Respetar las cuotas indicadas en Tab. H. ATENCIÓN Modelo A (mm) ±...
  • Página 62 Instalación 5.10 Alimentación gas Riesgo de explosión a causa de derrame de com- La instalación de la línea de alimentación del bustible en presencia de fuentes inflamables. combustible debe ser efectuada por personal ha- bilitado, de acuerdo con las normas y las disposi- Precauciones: evitar golpes, roces, chispas, ca- ciones de ley vigentes.
  • Página 63 Instalación 5.10.3 Rampa de gas p (mbar) Está homologada según norma EN 676 y se suministra separa- G 20 G 25 G 31 damente del quemador. Para su regulación ver las instrucciones 0,84 que la acompañan. 1,26 1,54 Cortar la alimentación eléctrica mediante el inte- rruptor general de la instalación.
  • Página 64 Instalación 5.11 Conexiones eléctricas Notas sobre la seguridad para las conexiones eléctricas  Las conexiones eléctricas se deben llevar a cabo con la alimentación eléctrica desconectada.  Las conexiones eléctricas se deben realizar según las normas vigentes en el país de destino y por parte de per- sonal cualificado.
  • Página 65 Instalación 5.11.1 Esquema eléctrico realizado en fábrica Marrón Azul Negro EFECTUADO EN FÁBRICA A CARGO DEL INSTALADOR D4627 Interruptor general 230V ~ 50Hz Fig. 18 Leyenda  No invertir Neutro con Fase en la línea de ali- Señalización func. 2ª llama mentación eléctrica.
  • Página 66 Instalación 5.12 Programa de funcionamiento Funcionamiento normal Bloqueo debido a luz extraña durante la pre-ventilación 20134902 ALIMENTACIÓN 20134900 ALIMENTACIÓN Parpadeo verde Parpadeo anaranjado Verde Bloqueo L E D Falta la llama durante el funcionamiento Parpadeo Parpadeo verde, rojo Rojo anaranjado L E D Bloqueo Fig.
  • Página 67 Instalación 5.13 Tabla de los tiempos Símbolo Descripción Valor (seg) En modo espera: el quemador espera la solicitud de calor, el cerrado presostato gas, la abertura el presostato aire Tiempo de espera para una señal de entrada: tiempo de reacción, la caja de control permanece en estado de espera por t1 Presencia de llama o simulación de llama antes de requerir calor: la caja de control permanece detenida.
  • Página 68 Instalación 5.13.2 Diagnóstico anomalías - bloqueos Color del pulsador de Segun- Descripción del desperfecto Código color desbloqueo VERDE, ROJO Luz extraña o presencia de señal de llama parásita parpadeo alternadamente Anomalía causada por el presostato que no cierra o por el ANARANJADO contacto abierto del motor eléctrico del registro de aire, parpadeo invertido...
  • Página 69 Instalación 5.13.3 Control del presostato gas quemador se apaga, la válvula del gas se cierra, la llama se ex- tingue y la secuencia de arranque vuelve a comenzar. Cuando el presostato gas está abierto el motor no es alimentado. Si está habilitado el ensayo de apagado, se restablecen el núme- Si luego de una solicitud de calor el presostato gas se abre, el ro de repeticiones de la secuencia de arranque (véase apartado motor se detiene y:...
  • Página 70 Instalación 5.13.9 Duración de la descarga del transformador de 5.13.15 Pantalla de la tensión de alimentación encendido La caja de control detecta automáticamente la tensión de alimentación de red. El encendido está presente durante todo el tiempo de seguridad. Si la tensión de alimentación es inferior aprox. a 170V o superior En el caso de reciclados continuos o solicitudes aprox.
  • Página 71 Instalación 5.13.19 Control de los fallos de la válvula de 1° y 2° 5.13.22 Post-ventilación llama y del motor La post-ventilación es la función que permite mantener la venti- lación del aire cuando se apaga el quemador por ausencia de so- La caja de control detecta un fallo en los mandos de las válvulas licitud de calor durante un tiempo establecido.
  • Página 72 Instalación 5.13.24 Historial de los bloqueos 5.13.26 Longitudes admisibles de las conexiones externas del quemador La caja de control permite memorizar el tipo y la cantidad de blo- queos que se han presentado y los mantiene en ausencia de ali- Longitud mentación eléctrica.
  • Página 73 Instalación 5.14 Menú de programación 5.14.1 General Se puede acceder al menú programación mediante el pulsador Si el número de presiones en el pulsador de desbloqueo integra- de desbloqueo integrado o a distancia, durante el FUNCIONA- do o a distancia excede el máximo permitido, el valor que perma- MIENTO y en STAND-BY.
  • Página 74 Instalación 5.14.3 Ensayo de apagado bloquea  Después de 10 seg. el led VERDE parpadea según las Secuencia para ensayo de apagado veces programadas (0,5 seg. ON; 0,5 seg. APAGADO).  Programación permitida en modo de FUNCIONAMIENTO y La modificación del parámetro de configuración del Funciona- en STAND-BY.
  • Página 75 Instalación 5.14.8 Visualización del historial de bloqueos La caja de control permite visualizar los últimos 10 bloqueos que se han presentado y memorizado, accediendo al "Menú de pro- gramación” en la pág. 31. Se puede acceder a esta página tanto en estado de STAND-BY, como en el estado de FUNCIONAMIENTO.
  • Página 76 Instalación 5.15 Tipos de bloqueo En la pantalla de la caja de control se produce un mal funciona- led en el pulsador de desbloqueo emitida por la caja de control miento cada vez que se produce un bloqueo, identificado por el identifica los posibles tipos de desperfectos, que se listan en la color de pulsador de desbloqueo.
  • Página 77 Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Notas sobre la seguridad para la primera puesta en funcionamiento La primera puesta en funcionamiento del quema- Comprobar el correcto funcionamiento de los dis- dor debe ser realizada por personal habilitado se- positivos de regulación, mando y seguridad.
  • Página 78 Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el mantenimiento El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funcio- Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, limpie- namiento, la seguridad, el rendimiento y la duración del quema- za o control: dor. El mismo permite reducir los consumos, las emisiones contami- Cortar la alimentación eléctrica del quemador con nantes y mantener el producto fiable a través del tiempo.
  • Página 79 Mantenimiento Distribuidor gas pág. 35 y, de ser necesario, contactar con la Asistencia Técnica para realizar las regulaciones necesarias. Controlar periódicamente el posible atascamiento de los orificios de distribución del gas. Si fuese necesario, limpiarlos con una he- Deje funcionar el quemador al máximo durante unos diez minu- rramienta puntiaguda, tal como se muestra en la Fig.
  • Página 80 Anomalías - Causas - Soluciones Anomalías - Causas - Soluciones Se enumeran algunas causas y posibles soluciones a una serie En caso de parada del quemador, para evitar da- de anomalías que podrían producirse y provocar el no funciona- ños en la instalación, no desbloquear el quema- miento o funcionamiento irregular del quemador.
  • Página 81 Anomalías - Causas - Soluciones Anomalías Posible causa Solución El quemador se bloquea des- Controlar la presión en la red o regular la electro- Las electroválvulas dejan pasar muy poco gas. pués de la fase de pre-ventila- válvula como se indica en este manual. ción sin que aparezca llama.
  • Página 82 Anomalías - Causas - Soluciones Apéndice - Accesorios Kit cabezal largo Longitud estándar Longitud cabezal largo Quemador Código (mm) (mm) BS1D 70 ÷ 116 150 ÷ 160 20031875 BS2D (largo) 100 ÷ 114 170 ÷ 180 3001007 BS2D (extra largo) 100 ÷...
  • Página 84 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Subject to modifications - Sujeto a modificaciones...