Riello BS1F Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento
Riello BS1F Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Riello BS1F Instrucciones De Instalación, Uso Y Mantenimiento

Quemadores de gas con aire soplado
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation, use and maintenance instructions
Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento
Forced draught gas burners
GB
Quemadores de gas con aire soplado
ES
One stage operation
Funcionamiento a 1 llama
CODE - CÓDIGO
3761171
3761271
3761371
3761471
MODEL - MODELO
BS1F
BS2F
BS3F
BS4F
TIPO - TYPE
911T1
912T1
913T1
914T1
20140262 (1) - 12/2017
loading

Resumen de contenidos para Riello BS1F

  • Página 1 Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento Forced draught gas burners Quemadores de gas con aire soplado One stage operation Funcionamiento a 1 llama CODE - CÓDIGO MODEL - MODELO TIPO - TYPE 3761171 BS1F 911T1 3761271 BS2F 912T1 3761371 BS3F 913T1 3761471...
  • Página 2 Translation of the original instructions Traducción de las instrucciones originales...
  • Página 3 Removing the head assembly ........................... 18 5.7.2 Reassembling the head assembly ..........................18 Positioning the probe - electrode..........................19 Positioning of the pressure test point (model BS1F only) ..................19 5.10 Gas feeding ................................20 5.10.1 Gas feeding line ................................ 20 5.10.2...
  • Página 4 Index 5.13.10 Reset by button and remotely of the burner.......................28 5.13.11 Protection reset ................................28 5.13.12 Reset button/Remote reset anomaly .........................28 5.13.13 External lockout signal (S3) ............................28 5.13.14 Hour counter function (B4) ............................28 5.13.15 Monitoring the power supply voltage .........................28 5.13.16 Frequency supply error ..............................28 5.13.17 Internal voltage anomaly ............................28 5.13.18 Checking the fan motor ..............................29 5.13.19 Checking the faults of the gas valve and the motor ....................29...
  • Página 5 Via Pilade Riello, 7 37045 Legnago (VR) Italy Product: Forced draught gas burner Model: BS1F - BS2F - BS3F - BS4F These products are in compliance with the following Technical Standards: EN 676 EN 12100 and according to the European Directives:...
  • Página 6 Information and general warnings Information and general warnings Information about the instruction manual 2.1.1 Introduction WARNING: MOVING PARTS The instruction manual supplied with the burner: This symbol indicates that you must keep limbs  is an integral and essential part of the product and must not away from moving mechanical parts;...
  • Página 7 Information and general warnings  The system supplier must carefully inform the user about: 2.1.4 Delivery of the system and the instruction – the use of the system; manual – any further tests that may be required before activating the When the system is delivered, it is important that: system;...
  • Página 8 Safety and prevention Safety and prevention Introduction The burners have been designed and built in compliance with the type and pressure of the fuel, the voltage and frequency of the current regulations and directives, applying the known technical electrical power supply, the minimum and maximum deliveries for rules of safety and envisaging all the potential danger situations.
  • Página 9 Electrical power supply 1/230/50 1/230V/50Hz of the system: 1/220/60 1/220V/60Hz 1/230/50 BASIC DESIGNATION EXTENDED DESIGNATION Models available Designation Combustion head Voltage Code BS1F 1/230/50 3761171 BS2F 1/230/50 3761271 BS3F 1/230/50 3761371 BS4F 1/230/50 3761471 Tab. A Burner categories - Countries of destination...
  • Página 10 Technical description of the burner Technical data Model BS1F BS2F BS3F BS4F Thermal power 16 ÷ 52 35 ÷ 92 65 ÷ 197 110 ÷ 249 Mcal/h 13.8 ÷ 44.7 30.1 ÷ 78.2 55.9 ÷ 162.5 94.6 ÷ 215 NCV 8  12 kWh/m –...
  • Página 11 Technical description of the burner Maximum dimensions The maximum dimensions of the flange and burner are given in Fig. 1. S9654 Fig. 1 Model ø L 230 276 116 70 BS1F 122.0 112.0 238 252 114 100 BS2F 125.5 125.5 262 280 128 110 BS3F 150.0...
  • Página 12 EN 746-2 standard for head regulated as indicated on page 18. ATTENTION the entire equipped device. 20141459 1,80 1,60 1,40 1,20 1,00 EN 676 BS1F -0,20 -0,40 -0,60 EN 746-2 -0,80 -1,00 -1,20 -1,40 -1,60 -1,80...
  • Página 13 Technical description of the burner 20141463 BS3F EN 676 -0,4 -0,4 EN 746-2 -1,2 -2,0 -2,8 -3,6 Thermal power Fig. 4 20140262...
  • Página 14 Technical description of the burner 20141464 BS4F EN 676 -0,4 -1,2 -2,0 EN 746-2 -2,8 Thermal power -3,6 -4,4 Thermal power Fig. 5 Test boiler The firing rate has been defined on test boilers according to EN 676 standard. 4.9.1 Commercial boilers The burner-boiler matching is assured if the boiler conforms to EN 303 and the combustion chamber dimensions are similar to...
  • Página 15 Technical description of the burner 4.10 Burner description D7180 Fig. 6 Air pressure switch Pressure test point 6 pole socket for gas train Combustion head Control box with 7 pole socket incorporated 10 Air damper Reset button with lock-out signal 11 Motor Flange with insulating gasket 12 Capacitor...
  • Página 16 Technical description of the burner 4.12 Electrical control box The control box is a control and supervision system for forced draught burners, for intermittent operation (at least one controlled shutdown every 24 hours). Important notes To avoid accidents, material or environmental damage, observe the following instructions! The control box is a safety device! Avoid opening ATTENTION...
  • Página 17 Installation Installation Notes on safety for the installation After carefully cleaning all around the area where the burner is to The installation of the burner must be carried out be installed, and arranging for the environment to be illuminated by qualified personnel, as indicated in this manual correctly, proceed with the installation operations.
  • Página 18 II2H3B/P II2H3 GB,IE,IT are potential sources of danger and pollution; they FAM.3 AT,CH,IS N2L3B/P LU should be collected and disposed of in the appro- I2E(P)B.I3 BE RIELLO S.p.A. PESO II2L3B/P NL I-37048 Legnago (VR) priate places. Imax II2Er3P FR 20098188 Fig.
  • Página 19  if necessary, widen the holes of the insulating gasket (Fig. 10), taking care not to damage it. The burner can be fixed with the variable position (A) as shown in Fig. 11. Model A (mm) 116 70 BS1F D5012 Fig. 10 114 100 BS2F 128 110 BS3F 167.5 145...
  • Página 20 Screw in the screws 7)(Fig. 13) all the way without locking them. Lock them with a tightening torque of 3 - 4 Nm. 130,000 CAUTION Check that when operating there are no gas leaks 90,000 BS2F from the screw housings. ATTENTION BS1F 50,000 10,000 Set point Fig. 14 20140262...
  • Página 21 Tab. J D6088 Fig. 15 Positioning of the pressure test point (model BS1F only) If the pressure test point 8)(Fig. 6 on page 13) on the intake View from inside the intake opening opening gets loose accidentally, we recommend to fix it correctly as described in Fig.
  • Página 22 Installation 5.10 Gas feeding Explosion danger due to fuel leaks in the pres- The fuel supply line must be installed by qualified ence of a flammable source. personnel, in compliance with current standards and laws. Precautions: avoid knocking, attrition, sparks and ATTENTION heat.
  • Página 23 Installation 5.10.3 Gas train p (mbar) Approved according to standard EN 676 and provided separately G 20 G 25 G 31 from the burner. For its adjustment see the enclosed instructions. 0.84 1.26 Disconnect the electrical power using the main 1.54 switch.
  • Página 24 Installation 5.11 Electrical wiring Notes on safety for the electrical wiring  The electrical wiring must be carried out with the electrical supply disconnected.  Electrical wiring must be made in accordance with the regulations currently in force in the country of destination and by qualified personnel.
  • Página 25 Installation 5.11.1 Electrical system carried out by the factory CARRIED OUT AT THE FACTORY THE INSTALLER D4626 Main switch 230V ~ 50 Hz Fig. 19  Do not invert the neutral with the phase in the Capacitor electrical supply line. Probe connector ...
  • Página 26 Installation 5.12 Operating programme Normal operation Lockout due to extraneous light during pre-purging 20136055 POWER SUPPLY 20136057 POWER SUPPLY Green blink Blink Lockout Green Orange L E D No flame during operation Blink Red, green blink Orange L E D Lockout Fig.
  • Página 27 Installation 5.13 Table of times Symbol Description Value (sec.) Standby: the burner is waiting for a heat request, the gas pressure switch closure, the air pressure switch opening Standby time for an input signal: reaction time, control box remains in waiting mode for t1 Flame or flame simulation detected before demand for heat: the control box remains idle.
  • Página 28 Installation 5.13.2 Fault diagnostics - lockouts Reset button Fault description Seconds Colour code colour GREEN, RED Extraneous light or false flame signal blinking alternately Gas pressure switch not opening fault, after 2 minutes from ORANGE the heat request blinking inverted ORANGE Electrical power voltage fault slow blinking...
  • Página 29 Installation 5.13.3 Checking the gas pressure switch 5.13.6 Intermittent operation When the gas pressure switch is open the motor is not powered. After 24 hours of continuous operation, the control box starts the automatic switch-off sequence, followed by a restart, in order to If, after a heat request, the gas pressure switch open, the motor check for a possible fault with the flame detector.
  • Página 30 Installation The burner restarts when the voltage exceeds approx. 170V or if 5.13.9 Duration of ignition transformer discharge it goes below 270V. The spark ignition is present during all safety time.  If the fault is detected with flame operation, the valve is imme- In the event of continuous recycling or heat re- diately closed and the motor stops.
  • Página 31 5.13.18 Checking the fan motor 5.13.22 Post-purging The control box automatically detects the presence of the fan mo- Post-purging is a function that allows you to maintain the air purg- tor and, in the event of a fault, it performs a lockout. The lockout ing even after the burner is switched off in the absence of the heat is indicated by the blinking of the LED (see paragraph “Fault di- request for a pre-set time.
  • Página 32 5.13.24 Lockout log 5.13.26 Admissible lengths of the external connections to the burner The control box allows the logging of the type and number of lock- outs that have occurred and keeps them even without the electri- Maximum cal power supply. allowed Outlet cables of the burner Identification...
  • Página 33 Installation 5.14 Programming menu If the number of presses on the reset or remote reset button ex- 5.14.1 General notes ceeds the maximum allowable, the value that stays in memory The programming menu can be accessed via the integrated reset will be the maximum one.
  • Página 34 Installation 5.14.3 Switching off test 5.14.6 Setting a long pre-purging The control box allows you to set the long pre-purging, see para- Sequence for shut-down test programming  Programming allowed in OPERATING mode and in STAND- graph “Block diagram for entering the menu” on page 31. Sequence for setting a long pre-purging ...
  • Página 35 Installation 5.14.7 Displaying the lockout log The control box allows you to display the last 10 lockouts that oc- curred and were logged, accessing the "Programming menu" on page 31. Access to this page is possible both in STAND-BY, as well as in the OPERATING status.
  • Página 36 Installation 5.15 Lockout types Whenever a lockout occurs, the control box shows the reasons The sequence of pulses issued by the control box of the LED in for the fault (and the reasons can be identified by the reset button the reset button identifies the possible types of fault, which are colour).
  • Página 37 Start-up, calibration and operation of the burner Start-up, calibration and operation of the burner Notes on safety for the first start-up The first start-up of the burner must be carried out Check the correct working of the adjustment, com- by qualified personnel, as indicated in this manual mand and safety devices.
  • Página 38 Start-up, calibration and operation of the burner Gas pressure switch To calibrate the gas pressure switch, refer to the gas train manual. ATTENTION Air pressure switch The air pressure switch is set after all other adjustments have been made. Begin with the switch at the start of the scale. With the burner function at the required output, turn the knob slowly in a clockwise direction until burner lockout.
  • Página 39 Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance The periodic maintenance is essential for the good operation, safety, yield and duration of the burner. Disconnect the electrical supply from the burner It allows you to reduce consumption and polluting emissions and by means of the main system switch.
  • Página 40 Maintenance Leave the burner working without interruption for about 10 min, Gas filter Change the gas filter when it is dirty. checking the right settings in the 1st and 2nd stage of all the com- ponents stated in this manual: –...
  • Página 41 Faults - Possible causes - Solutions Faults - Possible causes - Solutions Here below you can find some causes and the possible solutions In the event the burner stops, in order to prevent for some problems that could cause a failure to start or a bad any damage to the installation, do not unblock the working of the burner.
  • Página 42 Faults - Possible causes - Solutions Faults Possible Causes Solution The burner continues to repeat The gas pressure in the gas-mains lies very Lower and set the pressure switch. the starting cycle without going close to the value to which the gas pressure on lockout.
  • Página 43 267 ÷ 282 3001009 BS4F 145 ÷ 168 302 ÷ 317 3001016 LPG kit Kit code for standard head and Burner extended head BS1F 3001003 BS2F 3001004 BS3F 3001005 BS4F 3001011 Town gas kit Code of kit Code of kit...
  • Página 44 Faults - Possible causes - Solutions 7-pin plug kit Burner Code All models 3000945 Gas trains in compliance with EN 676 Please refer to manual. 20140262...
  • Página 45 Regulación cabezal de combustión........................... 18 5.7.1 Extracción del grupo cabezal ............................ 18 5.7.2 Montaje del grupo cabezal ............................18 Posicionamiento sonda-electrodo ..........................19 Posicionamiento toma de presión (solo modelo BS1F) .................... 19 5.10 Alimentación gas ............................... 20 5.10.1 Línea alimentación gas ............................. 20 5.10.2 Alimentación eléctrica de la rampa ...........................
  • Página 46 Índice 5.13.15 Pantalla de la tensión de alimentación ........................28 5.13.16 Anomalía en la frecuencia de la alimentación principal .....................28 5.13.17 Anomalía en la tensión interna ..........................28 5.13.18 Comprobación del motor ventilador ...........................29 5.13.19 Control de los desperfectos de la válvula gas y del motor..................29 5.13.20 Comprobación EEprom..............................29 5.13.21 Corriente de ionización ..............................29 5.13.22 Post-ventilación................................29...
  • Página 47 Via Pilade Riello, 7 37045 Legnago (VR) Producto: Quemador de gas con aire soplado Modelo: BS1F - BS2F - BS3F - BS4F Estos productos están conformes con las siguientes Normas Técnicas: EN 676 EN 12100 y según lo dispuesto por las Directivas Europeas:...
  • Página 48 Informaciones y advertencias generales Informaciones y advertencias generales Información sobre el manual de instrucciones 2.1.1 Introducción ATENCIÓN ÓRGANOS EN MOVIMIENTO El manual de instrucción entregado como suministro del quema- Este símbolo proporciona informaciones para evi- dor: tar el acercamiento de las extremidades a órga- ...
  • Página 49 Informaciones y advertencias generales  El proveedor de la instalación informe con precisión al usua- 2.1.4 Entrega de la instalación y del manual de rio acerca de: instrucción – el uso de la instalación, En ocasión de la entrega de la instalación es necesario que: –...
  • Página 50 Seguridad y prevención Seguridad y prevención Introducción Los quemadores fueron diseñados y fabricados en conformidad máximos con los cuales está regulado el quemador, la presuriza- con las normas y directivas vigentes, aplicando las regulaciones ción de la cámara de combustión, las dimensiones de la cámara técnicas de seguridad conocidas y previendo todas las situacio- de combustión, la temperatura ambiente, deben estar compren- nes de peligro potenciales.
  • Página 51 1/230/50 1/230V/50Hz del sistema: 1/220/60 1/220V/60Hz 1/230/50 DESIGNACIÓN BASE DESIGNACIÓN AMPLIADA Modelos disponibles Designación Cabezal de combustión Tensión Código BS1F 1/230/50 3761171 BS2F 1/230/50 3761271 BS3F 1/230/50 3761371 BS4F 1/230/50 3761471 Tab. A Categorías del quemador - Países de destino País de destino...
  • Página 52 Descripción técnica del quemador Datos técnicos Modelo BS1F BS2F BS3F BS4F Potencia térmica 16 ÷ 52 35 ÷ 92 65 ÷ 197 110 ÷ 249 Mcal/h 13,8 ÷ 44,7 30,1 ÷ 78,2 55,9 ÷ 162,5 94,6 ÷ 215 Pci 8  12 kWh/m –...
  • Página 53 Descripción técnica del quemador Dimensiones máximas totales Las dimensiones del quemador y de la brida se indican en la Fig. 1. S9654 Fig. 1 Modelo ø L 230 276 116 70 BS1F 122,0 112,0 238 252 114 100 BS2F 125,5 125,5 262 280 128 110...
  • Página 54 ATENCIÓN ma EN 746-2 para todo el aparato equipado. en pág. 18. 20141459 1,80 1,60 1,40 1,20 1,00 EN 676 BS1F -0,20 -0,40 -0,60 EN 746-2 -0,80 -1,00 -1,20 -1,40 -1,60 -1,80 Potencia térmica...
  • Página 55 Descripción técnica del quemador 20141463 BS3F EN 676 -0,4 -0,4 EN 746-2 -1,2 -2,0 -2,8 -3,6 Potencia térmica Fig. 4 20140262...
  • Página 56 Descripción técnica del quemador 20141464 BS4F EN 676 -0,4 -1,2 -2,0 EN 746-2 -2,8 Potencia térmica -3,6 -4,4 Potencia térmica Fig. 5 Caldera de prueba El campo de trabajo se obtuvo en calderas de prueba según la norma EN 676. 4.9.1 Calderas comerciales El acoplamiento quemador-caldera no presenta problemas si la...
  • Página 57 Descripción técnica del quemador 4.10 Descripción del quemador D7180 Fig. 6 Presostato aire Toma de presión Toma 6 polos para rampa gas Cabezal de combustión Caja de control con conector hembra de 7 contac. incorpo- 10 Registro del aire rado 11 Motor Pulsador de desbloqueo con señalización de bloqueo 12 Condensador...
  • Página 58 Descripción técnica del quemador 4.12 Caja de control eléctrica La caja de control es un sistema de control y supervisión de que-  volver a conectar todos los conectores anteriormente desco- madores de aire soplado, para el funcionamiento intermitente (al nectados, asegurándose de conectar el conector macho de menos un apagado controlado cada 24 horas).
  • Página 59 Instalación Instalación Notas sobre la seguridad para la instalación Después de realizar una cuidadosa limpieza en toda el área de El quemador debe ser instalado por personal ha- la instalación del quemador y de proveer una correcta ilumina- bilitado según todo lo indicado en el presente ma- ción del ambiente, proceder con las operaciones de instalación.
  • Página 60 FAM.3 AT,CH,IS N2L3B/P LU de contaminación, sino que se deben recoger y de- I2E(P)B.I3 BE RIELLO S.p.A. PESO II2L3B/P NL I-37048 Legnago (VR) positar en un lugar preparado para ese fin. Imax...
  • Página 61 (Fig. 10), procurando no dañarla. El quemador puede fijarse con la cota (A) variable, como se muestra en la Fig. 11. Modelo A (mm) D5012 Fig. 10 116 70 BS1F 114 100 BS2F 128 110 BS3F 167,5 145 BS4F Tab. I ...
  • Página 62 Bloquear con el par de tor- 90.000 BS2F sión de PRECAUCIÓN 3 - 4 Nm. BS1F 50.000 Controlar que durante el funcionamiento no se produzcan pérdidas de gas por los alojamientos de los tornillos. 10.000 ATENCIÓN Muesca Fig.
  • Página 63 Tab. J D6088 Fig. 15 Posicionamiento toma de presión (solo modelo BS1F) Si accidentalmente se aflojase la toma de presión 8)(Fig. 6 en Vista desde el interior de la boca de aspiración pág. 13) ubicada en la boca de aspiración, se recomienda la co- rrecta fijación según lo indicado en Fig.
  • Página 64 Instalación 5.10 Alimentación gas Riesgo de explosión a causa de derrame de com- La instalación de la línea de alimentación del bustible en presencia de fuentes inflamables. combustible debe ser efectuada por personal ha- bilitado, de acuerdo con las normas y las disposi- Precauciones: evitar golpes, roces, chispas, ca- ciones de ley vigentes.
  • Página 65 Instalación 5.10.3 Rampa gas p (mbar) Está homologada según norma EN 676 y se suministra separa- G 20 G 25 G 31 damente del quemador. Para su regulación ver las instrucciones 0,84 que la acompañan. 1,26 1,54 Cortar la alimentación eléctrica mediante el inte- rruptor general de la instalación.
  • Página 66 Instalación 5.11 Conexiones eléctricas Notas sobre la seguridad para las conexiones eléctricas  Las conexiones eléctricas se deben llevar a cabo con la alimentación eléctrica desconectada.  Las conexiones eléctricas se deben realizar según las normas vigentes en el país de destino y por parte de per- sonal cualificado.
  • Página 67 Instalación 5.11.1 Esquema eléctrico realizado en fábrica EFECTUADO EN FÁBRICA A CARGO DEL INSTALADOR D4626 Interruptor general 230V ~ 50 Hz Fig. 19 Leyenda  No invertir Neutro con Fase en la línea de ali- Condensador mentación eléctrica. Conector sonda ...
  • Página 68 Instalación 5.12 Programa de funcionamiento Funcionamiento normal Bloqueo debido a luz extraña durante la pre-ventilación 20136055 ALIMENTACIÓN 20136057 ALIMENTACIÓN Parpadeo verde Parpadeo Bloqueo Verde naranja L E D Falta la llama durante el funcionamiento Parpadeo Parpadeo verde, rojo Rojo naranja L E D Bloqueo Fig.
  • Página 69 Instalación 5.13 Tabla de los tiempos Símbolo Descripción Valor (s) Stand-by: el quemador espera la solicitud de calor, el cierre del presostato gas, la apertura del pre- sostato aire Tiempo de espera para una señal de entrada: tiempo de reacción, la caja de control permanece en estado de espera durante un tiempo t1 Presencia de llama o simulación de llama antes de la solicitud de calor;...
  • Página 70 Instalación 5.13.2 Diagnóstico anomalías - bloqueos Color del pulsador Segun- Descripción del desperfecto Código color de desbloqueo VERDE, ROJO Luz extraña o presencia de señal de llama parásita parpadeo alternadamente Anomalía causada por el presostato gas que no cierra, ANARANJADO luego de 2 minutos de la solicitud de calor parpadeo invertido ANARANJADO...
  • Página 71 Instalación 5.13.3 Control del presostato gas 5.13.6 Funcionamiento intermitente Cuando el presostato gas está abierto el motor no es alimentado. Después de 24 horas de funcionamiento continuo, la caja de con- trol comienza la secuencia de apagado automático, le sigue una Si luego de una solicitud de calor el presostato gas se abre, el puesta en marcha, con el fin de comprobar un posible fallo del motor se detiene y:...
  • Página 72 Instalación 5.13.9 Duración de la descarga del transformador de 5.13.15 Pantalla de la tensión de alimentación encendido La caja de control detecta automáticamente la tensión de alimen- tación de red. El encendido está presente durante todo el tiempo de seguridad. Si la tensión de alimentación es inferior aprox.
  • Página 73 La post-ventilación se produce: 5.13.18 Comprobación del motor ventilador  si se interrumpe la solicitud de calor durante el tiempo de La caja de control detecta automáticamente la presencia del mo- seguridad; tor ventilador y en caso de avería la misma realizará un bloqueo. ...
  • Página 74 5.13.24 Historial de los bloqueos 5.13.26 Longitudes admisibles de las conexiones externas del quemador La caja de control permite memorizar el tipo y la cantidad de blo- queos que se han presentado y los mantiene en ausencia de ali- Longitud mentación eléctrica.
  • Página 75 Instalación 5.14 Menú de programación Si el número de presiones en el pulsador de desbloqueo integra- 5.14.1 General do o a distancia excede el máximo permitido, el valor que perma- Se puede acceder al menú programación mediante el pulsador necerá en la memoria será el máximo. de desbloqueo integrado o a distancia, durante el FUNCIONA- Si se presiona el pulsador de desbloqueo integrado o a distancia MIENTO y en STAND-BY.
  • Página 76 Instalación La modificación del parámetro de configuración del Funciona- 5.14.3 Ensayo de apagado miento intermitente es operativa: Secuencia para ensayo de apagado  después de la siguiente solicitud de calor del termostato  Programación permitida en modo de FUNCIONAMIENTO y (HT) en STAND-BY ...
  • Página 77 Instalación 5.14.7 Visualización del historial de bloqueos La caja de control permite visualizar los últimos 10 bloqueos que se han presentado y memorizado, accediendo al "Menú de pro- gramación" en pág. 31. Se puede acceder a esta página tanto en estado de STAND-BY, como en el estado de FUNCIONAMIENTO.
  • Página 78 Instalación 5.15 Tipos de bloqueo La pantalla de la caja de control muestra las causas de la avería, La secuencia de los impulsos del led presente en el pulsador de identificadas por el color de pulsador de desbloqueo, cada vez desbloqueo, emitidos por la caja de control, identifica los posi- que se produce un bloqueo.
  • Página 79 Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Notas sobre la seguridad para la primera puesta en funcionamiento La primera puesta en funcionamiento del quema- Comprobar el correcto funcionamiento de los dis- dor debe ser realizada por personal habilitado se- positivos de regulación, mando y seguridad.
  • Página 80 Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento del quemador Presostato gas Para la regulación del presostato gas, remítase al manual de instrucciones de la rampa de gas. ATENCIÓN Presostato aire Efectúe la regulación del presostato aire después de haber efec- tuado todas las demás regulaciones del quemador, con el pre- sostato aire ajustado al inicio de la escala.
  • Página 81 Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el mantenimiento El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funcio- namiento, la seguridad, el rendimiento y la duración del quema- Cortar la alimentación eléctrica del quemador con dor. el interruptor general de la instalación. El mismo permite reducir los consumos, las emisiones contami- PELIGRO nantes y mantener el producto fiable a través del tiempo.
  • Página 82 Mantenimiento pág. 35 y, de ser necesario, contactar con la Asistencia Técnica Fugas de gas Comprobar que no haya fugas de gas en el conducto contador- para realizar las regulaciones necesarias. quemador. Deje funcionar el quemador al máximo durante unos diez minu- tos, controlando las correctas regulaciones en 1º...
  • Página 83 Anomalías - Causas - Soluciones Anomalías - Causas - Soluciones Se detallan algunas causas y las posibles soluciones de una se- En caso de parada del quemador, para evitar da- rie de anomalías que podrían producirse y causar una falla o un ños en la instalación, no desbloquear el quema- irregular funcionamiento del quemador.
  • Página 84 Anomalías - Causas - Soluciones Anomalías Posible causa Solución El quemador sigue repitiendo el La presión de gas en la red está cercana al va- Reducir la regulación de la presión del presostato. ciclo de puesta en marcha sin lor que se ha regulado el presostato gas. que intervenga el bloqueo.
  • Página 85 110 ÷ 128 267 ÷ 282 3001009 BS4F 145 ÷ 168 302 ÷ 317 3001016 Kit GLP Código kit para cabezal estándar y Quemador cabezal largo BS1F 3001003 BS2F 3001004 BS3F 3001005 BS4F 3001011 Kit gas de ciudad Código kit Código kit Quemador para cabezal estándar...
  • Página 86 Anomalías - Causas - Soluciones Kit conector macho de 7 contactos Quemador Código Todos los modelos 3000945 Rampas de gas según norma EN 676 Consultar el manual. 20140262...
  • Página 88 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Subject to modifications - Sujeto a modificaciones...