Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
CS-E7SKEW
CS-E9SKEW
CS-E12SKEW
CS-E15SKEW
CS-E18SKEW
CS-E7SKEW-M
CS-E9SKEW-M
CS-E12SKEW-M
CS-E15SKEW-M
CS-E18SKEW-M
CS-XE7SKEW
CS-XE9SKEW
CS-XE12SKEW
CS-XE18SKEW
Outdoor Unit
Single Split
CU-E7SKE
CU-E9SKE
CU-E12SKE
CU-E15SKE
CU-E18SKE
Multi Split
CU-3E18PBE
CU-4E23PBE
CU-4E27PBE
CU-5E34PBE
CU-2E12SBE
CU-2E15SBE
CU-2E18SBE
CU-3E23SBE
Operating Instructions
Air Conditioner
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, please read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Comment utiliser l'appareil
Climatiseur
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic.
Instructions d'installation jointes.
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce mode d'emploi
dans son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
Muchas gracias por elegir una unidad de aire
acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente
estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas
para futuras consultas.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-
Klimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie als künftige Referenz auf.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d'aria
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d'installazione allegate.
Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente le
istruzioni e conservare questo opuscolo per potervi fare
riferimento in futuro.
Handleiding
Airconditioner
Hartelijk dank voor de aanschaf van de
Panasonicairconditioner.
Installatie-instructies bijgevoegd.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruikshandleiding grondig en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
2-11
12-21
22-31
32-41
42-51
52-61
ACXF55-01530
loading

Resumen de contenidos para Panasonic CS-E7SKEW

  • Página 1 Outdoor Unit Bedienungsanleitung 32-41 Single Split Multi Split Klimagerät CU-E7SKE CU-3E18PBE Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic- CU-E9SKE CU-4E23PBE Klimageräts. CU-E12SKE CU-4E27PBE Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei. CU-E15SKE CU-5E34PBE Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte...
  • Página 2 Provide maximum comfort, clean air and optimise energy saving ECONAVI + INVERTER The Perfect Energy Saving Technology ECONAVI detects where energy is normally wasted and adjusts cooling/heating power depending on room conditions and activity levels. Then, INVERTER leverages ECONAVI sensor data and varies compressor rotation speed.
  • Página 3 Quick guide Table of contents Inserting the batteries Safety precautions ....4-5 1 Pull out the back cover of remote control How to use.......6-7 2 Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) To learn more......8-9 3 Close the cover Cleaning instructions ....
  • Página 4 Safety precautions To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the WARNING following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, Indoor unit and outdoor unit the seriousness of which is classifi ed as below: This appliances is not intended for accessibility This appliance can be used by children aged by the general public.
  • Página 5 Do not use for preservation of precise To prevent overheating, fi re or electric shock: equipment, food, animals, plants, artwork • Do not share the same power outlet with or other objects. This may cause quality other equipment. deterioration, etc. •...
  • Página 6 How to use Single split system Single Multi split system Multi To optimise energy saving Sunlight sensor and ECONAVI remote control receiver To select operation mode MODE Human activity sensor Indicator AUTO - For your convenience (White) POWER HEAT - To enjoy warm air (White) TIMER COOL - To enjoy cool air...
  • Página 7 See “To learn more...” for details. To set the timer To enjoy freshness and cleaner environment 2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset times. nanoe • This operation moisturizes your skin and hair, reduces odor and inactivation of allergic particulars such as pollen in the room.
  • Página 8 To learn more... Single split system Single Multi split system Multi Operation mode AUTO : During operation mode selection the POWER indicator blinks. • Unit selects operation mode every 10 minutes according to setting temperature and room temperature. Single • Unit selects operation mode every 3 hours according to setting temperature, outdoor temperature and room Multi temperature.
  • Página 9 The human activity sensor will also scan for area of heat source and movement in a room. Detection area • Based on area activeness horizontal airfl ow direction louver will adjust either fi x at predetermined position or swing left/right periodically. 120º...
  • Página 10 Cleaning instructions To ensure optimal performance of the unit, Indoor unit cleaning has to be carried out at regular Aluminium fi n intervals. Dirty unit may cause malfunction. Front panel Please consult authorised dealer. • Switch off the power supply and unplug before cleaning.
  • Página 11 Troubleshooting The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. The room has a peculiar odour. •...
  • Página 12 Fournir un confort maximal, nettoyer l’air et optimiser les économies d’énergie ECONAVI + INVERTER La technologie d’économie d’énergie parfaite ECONAVI détecte toute perte normale d’énergie et ajuste la puissance de refroidissement/chauffage en fonction des conditions et des niveaux d’activité de la pièce. Ensuite, l’INVERTER tire profi t des données du capteur ECONAVI et module la vitesse de rotation du compresseur.
  • Página 13 Guide Rapide Table des matières Insertion des piles Consignes de sécurité ....14-15 1 Retirez le couvercle arrière de la télécommande Consignes d’utilisation ....16-17 2 Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an) Pour en savoir plus....18-19 3 Fermez le couvercle Instructions de nettoyage ....20 Réglage de l’horloge Dépannage .........21...
  • Página 14 Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur vous- même et sur les autres ou des dégâts matériels, AVERTISSEMENT respectez les instructions ci-dessous : Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou Unité intérieure et unité extérieure des dégâts dont la gravité...
  • Página 15 N’utilisez pas l’unité pour conserver des appareils Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc de précision, des aliments, des plantes, des œuvres électrique : d’art ou autres objets. Cela pourrait entraîner une • Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
  • Página 16 Consignes d’utilisation Système Monosplit Simple Système Multisplit Multiple Pour optimiser les économies Capteur d’énergie de lumière du soleil et ECONAVI récepteur de la télécommande Pour sélectionner un mode de Indicator Capteur d’activité MODE fonctionnement humaine (Blanc) POWER AUTO - Selon vos préférences (Blanc) TIMER CHAUFFAGE...
  • Página 17 Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails. Pour régler l’heure Pour profi ter de la fraîcheur et d’un environnement plus propre 2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes nanoe heures préréglées.
  • Página 18 Pour en savoir plus... Système Monosplit Simple Système Multisplit Multiple Mode de fonctionnement AUTO : Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation POWER clignote. • L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la température et la température ambiante. Simple •...
  • Página 19 Le capteur d’activité humaine effectue un balayage pour repérer la zone de source de chaleur et de mouvement dans une pièce. Zone de détection • En fonction du degré d’activité dans la zone, l’unité ajuste l’évent de direction du fl ux d’air horizontal soit fi xe à une position prédéterminée, 120º...
  • Página 20 Instructions De Nettoyage Pour garantir une performance optimale Unité intérieure de l’unité, un nettoyage doit être effectué à Ailette En Aluminium intervalles réguliers. La saleté peut causer Panneau avant un dysfonctionnement. Veuillez consulter un revendeur agréé. • Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
  • Página 21 Dépannage Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Phénoméne Cause De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. •...
  • Página 22 Ofrece máximo confort, aire limpio y optimiza el ahorro energético ECONAVI + INVERTER La tecnología de ahorro de energía perfecta ECONAVI detecta dónde se desperdicia energía de forma habitual y ajusta la potencia de refrigeración o de calentamiento en función de las circunstancias de la estancia y los niveles de actividad. A continuación el INVERTER utiliza los datos del sensor ECONAVI y varía la velocidad de rotación del compresor.
  • Página 23 Guía rápida Contenido Colocación de las pilas Precauciones de seguridad ..24-25 1 Retire la tapa trasera del mando a distancia Forma de uso ......26-27 2 Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) Obtener más información..28-29 3 Cierre la tapa Instrucciones de lavado ....
  • Página 24 Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo ADVERTENCIA siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se Unidad interior y unidad exterior clasifi ca con las indicaciones siguientes: Este aparato no está...
  • Página 25 No utilice la unidad a fi nes de conservación Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o de: equipos de precisión, alimentos, animales, descarga eléctrica: plantas, obras de arte u otros objetos. Podría • No comparta la misma toma de corriente con causar un deterioro en su calidad, etc.
  • Página 26 Forma de uso Sistema dividido simple Simple Sistema dividido múltiple Múltiple Para optimizar el ahorro de Sensor de energía luz solar y receptor de ECONAVI mando a distancia Indicador Sensor de presencia Seleccionar modo de operación MODE humana (Blanco) POWER AUTOMÁTICO - Para su comodidad CALOR - Para disfrutar de aire caliente...
  • Página 27 Para más información, consulte “Obtener más información...”. Para ajustar el temporizador Para disfrutar de un ambiente fresco y más limpio Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y apagar la nanoe unidad a diferentes tiempos predefi nidos. •...
  • Página 28 Obtener más información... Sistema dividido simple Simple Sistema dividido múltiple Múltiple Modo de operación AUTOMÁTICO: Durante la selección del modo de funcionamiento el indicador de POWER parpadea. • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la confi guración de temperatura y la temperatura ambiente. Simple Múltiple •...
  • Página 29 El sensor de presencia humana también realizará la escanción por area de fuente de calor y de movimiento en una habitación. Zona del sensor • En función de la actividad de la zona, la rejilla de fl ujo de aire horizontal se ajustará...
  • Página 30 Instrucciones de lavado Para garantizar un desempeño óptimo de Unidad interior la unidad, la limpieza se debe realizar en Aleta de aluminio intervalos regulares. Una unidad sucia puede Panel frontal causar un mal funcionamiento. Consulte al distribuidor autorizado. • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. •...
  • Página 31 Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal Causa Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. Se escucha un sonido similar a agua fl uyendo durante el •...
  • Página 32 Optimaler Komfort, saubere Luft und hohe Energieersparnis ECONAVI + INVERTER Die perfekte Energiespartechnologie ECONAVI erkennt unnötigen Energieverbrauch und passt die Kühl-/Heizleistung dann je nach Raumbedingungen und Aktivitätsgrad an. Anschließend nutzt der INVERTER die ECONAVI-Sensordaten und variiert entsprechend die Kompressordrehzahl. Dies hilft bei der Optimierung des Kühl-/Heizbetriebs und reduziert eine übermäßige Kühl-/Heizleistung.
  • Página 33 Kurzanleitung Inhalt Einlegen der Batterien 1 Deckel der Fernbedienung nach Sicherheitshinweise .....34-35 unten wegziehen Bedienung ......36-37 2 Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr) Funktionsdetails....38-39 3 Batteriefach schließen Reinigungsanweisungen ..40 Einstellen der Uhr Störungssuche......41 1 CLOCK drücken Informationen......
  • Página 34 Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten VORSICHT Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Innen- und Außengerät Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch die allgemeine Öffentlichkeit gedacht. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen verwendet werden, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder...
  • Página 35 Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kühlen von Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung, Präzisionsgeräten, Nahrung, Tieren, Pfl anzen, Feuer oder Stromschläge zu vermeiden: Kunstwerken oder ähnlichen Objekten, da diese • Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte sonst in Mitleidenschaft gezogen werden könnten. zusammen mit dem Klimagerät an.
  • Página 36 Bedienung Single-Split-Geräte Single Multi-Split-Geräte Multi Optimierte Energieersparnis Sonnenlicht- sensor und ECONAVI Fernbedienungs- empfänger Einstellen der Betriebsart MODE Anzeigeleiste Personen- AUTOMATIK - Für einen hohen Komfort Aktivitätssensor (weiß) HEIZEN - Für ein warmes Raumklima POWER KÜHLEN - Für ein kühles Raumklima (weiß) TIMER ENTFEUCHTEN - Zum Entfeuchten der Raumluft...
  • Página 37 Näheres siehe unter „Funktionsdetails...“. Einstellen des Timers Genießen einer frischen und sauberen Umgebung Um das Gerät zu bestimmten Zeiten ein- bzw. auszuschalten, stehen jeweils 2 Ein- und nanoe Ausschalt-Timer zur Verfügung. • Diese Betriebsart dient zum Befeuchten von Haut und Haar, sie reduziert Gerüche und macht allergische Partikel wie Blütenstaub im Zimmer unwirksam.
  • Página 38 Funktionsdetails... Single-Split-Geräte Single Multi-Split-Geräte Multi Betriebsart AUTOMATIK: Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das POWER-Symbol. • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10 Minuten in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur und der Single Raumlufttemperatur. • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 3 Stunden in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur, der Außen- und Multi der Raumlufttemperatur.
  • Página 39 Der Personen-Aktivitätssensor erfasst bereits die Wärmequelle und deren Bewegung. Erfassungsbereich • Das Gerät stellt die senkrechten Lamellen automatisch in eine feste Position oder lässt sie automatisch hin- und herschwenken. 120º • Die Leistung des Aktivitätssensors wird durch die Position des Innengeräts, die Bewegungsgeschwindigkeit, den Temperaturbereich usw.
  • Página 40 Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Geräts zu Innengerät gewährleisten, muss es in regelmäßigen Aluminiumlamellen Abständen gereinigt werden. Eine schmutzige Frontverkleidung Einheit kann Fehlfunktionen verursachen. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. • Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen.
  • Página 41 Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Mögliche Ursache Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. Während des Betriebs ist das Geräusch fl ießenden Wassers zu hören. • Durch das Gerät strömt Kältemittel. Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch.
  • Página 42 Garantire la massima sensazione di benessere, aria pulita e ottimizzare il risparmio energetico ECONAVI + INVERTER La perfetta tecnologia di risparmio energetico ECONAVI rileva l’ambiente in cui normalmente si spreca energia e regola la potenza di raffreddamento/ riscaldamento a seconda delle condizioni ambientali e dei livelli di attività. Quindi, l’INVERTER sfrutta i dati del sensore ECONAVI e varia la velocità...
  • Página 43 Guida rapida Indice Inserimento delle batterie Precauzioni per la 1 Estrarre il coperchio sicurezza ......44-45 posteriore del telecomando 2 Inserire batterie AAA o R03 (può Modalità d’uso .....46-47 essere utilizzato per circa 1 anno) Per saperne di più.....48-49 3 Chiudere il coperchio Istruzioni per il lavaggio ....
  • Página 44 Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: AVVERTENZE In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la Unità...
  • Página 45 Non usare per la conservazione di attrezzatura Per evitare surriscaldamento, incendio o shock di precisione, cibo, animali, piante, lavori elettrico: d’arte e altri oggetti. Ciò può provocare un • Non condividere la presa di corrente con alri deterioramento qualitativo, ecc. apparecchi.
  • Página 46 Modalità d’uso Sistema Split singolo Singola Sistema Multi Split Multipla Per ottimizzare il risparmio Sensore di energetico luce solare e ricevitore ECONAVI telecomando Per selezionare la modalità Indicatore Sensore di attività MODE operativa umana (Bianco) POWER AUTO - Per la propria comodità (Bianco) CALDO - Per godere dell’aria calda...
  • Página 47 Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”. Impostazione timer Per garantire una sensazione di benessere e un ambiente più 2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili per l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO dell’unità a pulito orari diversi predefi niti. nanoe •...
  • Página 48 Per saperne di più... Sistema Split singolo Singola Sistema Multi Split Multipla Modo di funzionamento AUTO: Durante la selezione della modalità operativa l’indicatore di alimentazione POWER lampeggia. • L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti sulla base dell’impostazione della temperatura e della temperatura Singola ambiente.
  • Página 49 Il sensore di attività umana inizierà anche ad eseguire una scansione dell’area della fonte di calore e di movimento in una stanza. Area di rilevamento • In base all’attività dell’area la griglia direzionale del fl usso d’aria orizzontale si regolerà fi...
  • Página 50 Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale Unità interna dell’unità, la pulizia deve essere eseguita Aletta in alluminio a intervalli regolari. Se l’unità è sporca, Pannello anteriore si potrebbe causare il malfunzionamento. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. • Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo. •...
  • Página 51 Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. Rumore di acqua durante il funzionamento. • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. L’ambiente ha un odore particolare. •...
  • Página 52 Biedt maximaal comfort, schone lucht en een optimaal energieverbruik ECONAVI + INVERTER De perfecte energiebesparende technologie ECONAVI detecteert waar energie normaal wordt verspild en past het koel-/verwarmingsvermogen aan afhankelijk van de ruimteomstandigheden en de mate van gebruik. Vervolgens gebruikt INVERTER de sensorgegevens van ECONAVI en regelt de draaisnelheid van de compressor.
  • Página 53 Snelle gids Inhoudsopgave De batterijen plaatsen Veiligheidsmaatregelen ..54-55 1 Open het klepje van de afstandsbediening Het gebruik ......56-57 2 Plaats AAA- of R03- batterijen (kan ~ 1 jaar Meer weten......58-59 gebruikt worden) Reinigingsinstructies....60 3 Sluit het deksel Problemen oplossen ....61 Instellen van de klok Informatie........
  • Página 54 Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of WAARSCHUWING materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of Binnenunit En Buitenunit schade, waarvan de ernst wordt geclassifi ceerd zoals hieronder is aangegeven: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen Het is niet de bedoeling dat dit apparaat...
  • Página 55 Deze stoffen mogen niet gebruikt worden voor tere Om oververhitting, brand of elektrische schokken te apparatuur, voedsel, dieren, planten, versieringen voorkomen: of andere objecten. Doet u dit wel, dan kan dit • Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde leiden tot verslechtering van de kwaliteit. stopcontact.
  • Página 56 Het gebruik Single Split-systeem Enkele Multi Split-systeem Meerdere Om energiebesparing te Zonlichtsensor en optimaliseren ontvanger ECONAVI afstandsbediening Indicator Sensor menselijke De bedrijfsmodus kiezen MODE activiteit (Wit) POWER AUTO - Voor uw gemak (Wit) VERWARMEN- Genieten van warme lucht TIMER KOELEN - Genieten van koude lucht (Wit) ECONAVI...
  • Página 57 Lees "Meer weten..." voor meer informatie. De Timer Instellen Genieten van een frisser en schooner milieu Er zijn 2 stel AAN- en UIT-timers beschikbaar voor het IN- of UIT-schakelen van de unit op nanoe verschillende voorafi ngestelde tijdstippen. • Deze functie hydrateert uw huid en haar, vermindert geurtjes en maakt allergische deeltjes, zoals pollen in de ruimte onschadelijk.
  • Página 58 Meer weten... Single Split-systeem Enkele Multi Split-systeem Meerdere Bedieningsstand AUTO: Tijdens de bedrijfsmodus knippert de POWER-indicator. • Het apparaat kiest elke 10 minuten een bedrijfsstand, afhankelijk van de temperatuurinstelling en de Enkele kamertemperatuur. • Het apparaat kiest elke 3 uur een bedrijfsmodus, afhankelijk van de temperatuurinstelling, Meerdere buitentemperatuur en de kamertemperatuur.
  • Página 59 De sensor voor menselijke activiteit zal ook zoeken naar de ruimte van de hittebron en de beweging in een ruimte. Opmerkingsgebied • Op basis van de activiteit in het gebied past de richting van de horizontale luchtstroom zich aan op een vooraf ingestelde vaste stand of draait periodiek naar links/rechts. 120º...
  • Página 60 Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties moet het apparaat Binnenunit regelmatig gereinigd worden. Een vuile unit Aluminium vin kan storing veroorzaken. Vraag advies aan een Voorpaneel offi ciële dealer. • Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt. •...
  • Página 61 Problemen Oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Oorzaak Er komt damp uit de binnenunit. • Condensatie door koelproces. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend water. • Stromend koelmiddel in het apparaat. De ruimte heeft een vreemde geur. •...
  • Página 62 Information/Informations English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
  • Página 63 Français Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Página 64 Información/Informationen Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recuperación aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
  • Página 65 Deutsch Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß...
  • Página 66 Informazioni/Informatie Italiano Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifi uti domestici generici.
  • Página 67 Nederlands Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
  • Página 68 Panasonic Corporation Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre Website: http://www.panasonic.com Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany © Panasonic Corporation 2015 ACXF55-01530 Printed in Malaysia FS1215-0...