Página 1
Nº de modelo 74832—Nº de serie 310000001 y superiores G009968 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
Página 2
Declaración Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie cada producto. de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
Página 3
Seguridad ..............4 Mantenimiento de la plataforma del Prácticas de operación segura........ 4 cortacésped ............ 42 Seguridad para cortacéspedes Toro con Mantenimiento de las cuchillas de corte ....42 conductor............6 Nivelación de la plataforma de corte....45 Indicador de pendientes........8 Inspección de las correas ........
Página 4
Seguridad • No utilice la máquina sin tener colocado y funcionando un deflector, una tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba completo. Esta máquina cumple o supera las especificaciones de la norma ANSI B71.1-2003 vigentes en el •...
Página 5
Distribuidor pérdida de frenado o de dirección. autorizado Toro. No remolque sin haber instalado este enganche homologado. Las siguientes directrices son • Evite siempre arrancar o parar repentinamente aplicables cuando se remolca con el kit de enganche en una cuesta o pendiente.
Página 6
Limpie cualquier • Utilice solamente accesorios homologados por derrame de aceite o combustible y retire cualquier Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan residuo empapado en combustible. Deje que se accesorios no autorizados.
Página 7
completo. El ángulo de la rampa no debe superar los 15 grados. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Página 8
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados.Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 9
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 117-1158 99-8936 1. Posición de la palanca 2.
Página 10
93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
Página 11
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
Página 12
109-8965 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento; ponga el freno de estacionamiento, retire la llave de contacto y desconecte el cable de la bujía. 3. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina y recoja todo residuo antes de operar;...
Página 14
El producto G010001 Figura 4 1. Palancas de control de 4. Indicador de combustible 7. Rodillo protector del césped 10. Panel de control movimiento 2. Asiento del operador 5. Reposapiés 8. Deflector 3. Freno de estacionamiento 6. Rueda giratoria delantera 9.
Página 15
Controles Indicador de combustible La mirilla de combustible situada debajo del puesto Familiarícese con todos los controles antes de poner en del operador puede utilizarse para verificar el nivel de marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 6). gasolina en el depósito (Figura 7).
Página 16
Accesorios Está disponible una selección de accesorios El segar sobre hierba mojada o en pendientes homologados por Toro que se pueden utilizar con la escarpadas puede hacer que la máquina patine máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
Página 17
En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío.
Página 18
• Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el En determinadas condiciones durante el depósito de combustible. repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa •...
Página 19
G010016 G010016 G010077 Figura 9 1. Mirilla de combustible Cómo llenar el depósito de combustible Nota: No llene completamente el depósito de G010475 Figura 10 combustible, para dejar sitio para la expansión de la gasolina. 1. Pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. Verificación del nivel de aceite 2.
Página 20
Aplicación del freno de estaciona- Accione el estárter moviendo la palanca del acelerador miento más allá del ajuste Rápido hasta que haga tope (Figura 14). G010288 G010078 Figura 11 Figura 14 Liberación del freno de estaciona- miento Mueva el control del acelerador hacia atrás para desactivar el estárter después de que el motor arranque.
Página 21
Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento (Figura 16). 2. Mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto (Figura 16). G008947 Figura 17 3. Ponga el freno de estacionamiento (Figura 16); 1.
Página 22
Uso del mando de control de El sistema de interruptores de las cuchillas seguridad El mando de control de las cuchillas arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina Cómo engranar el mando de control podría ponerse en marcha inesperadamente, de las cuchillas...
Página 23
Uso de las palancas de control de motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control de movimiento. movimiento 3. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas a Desengranado y bloquee las palancas de control de movimiento en punto muerto.
Página 24
Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane el mando de control de las cuchillas (PTO) y gire la llave de contacto a desconectado.
Página 25
G010016 G010236 Figura 25 1. Pedal de elevación de la 4. Posición de bloqueo. plataforma altura de corte más baja (se utiliza únicamente para retirar la plataforma) 2. Pasador de altura de corte 5. Posición de bloqueo. posición de transporte 3.
Página 26
Modificación de la suspensión 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y del asiento ponga el freno de estacionamiento. Es posible cambiar el número de muelles del asiento 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se para maximizar el confort del operador.
Página 27
Empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños. Para empujar la máquina 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
Página 28
Para usar la máquina "calvas" en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Al Mueva la palanca a la posición de empujar la máquina cortar hierba de más de 15 cm (6 pulg.) de alto, suele (Figura 31) para engranar los motores de las ruedas.
Página 29
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO.
Página 30
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 8 horas Después de las primeras • Cambie el filtro del sistema hidráulico y el aceite. 50 horas •...
Página 31
Figura 32 Ubicada debajo del asiento 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 5. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas giratorias cada 25 horas 3.
Página 32
Mantenimiento del motor El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire G009949 Figura 33 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice...
Página 33
Mantenimiento del elemento de papel Compruebe el limpiador de aire cada 50 horas de operación (más a menudo en condiciones extremas de polvo o suciedad). Limpie o cambie el elemento según sea necesario. Cambie el elemento del limpiador de aire cada 100 horas de operación o cada año.
Página 34
Importante: Si utiliza cualquier otro tipo de aceite • Tapones roscados: apoye el tapón sobre el que no sea de la clase de servicio SG, SH, SJ o tubo. Gírelo en el sentido opuesto a la agujas del superior, o alarga los intervalos de cambio del aceite reloj hasta que la varilla descienda al punto más más de lo recomendado, puede dañar el motor.
Página 35
G009950 G009950 G010457 G008748 Figura 37 Figura 36 5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite aceite especificado por el tubo de llenado, luego entre en contacto con el motor; luego apriete 3/4 añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue de vuelta más.
Página 36
Desmontaje de la bujía 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Página 37
Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de combustible sistema eléctrico Cómo cambiar el filtro de Mantenimiento de la batería combustible Intervalo de mantenimiento: Cada mes Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada Advertencia año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho CALIFORNIA polvo o suciedad).
Página 38
5. Retire la cubierta de goma roja del borne positivo (rojo) de la batería y retire el cable positivo (+) (rojo) (Figura 42). Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, 6. Retire la abrazadera (Figura 42). causando chispas.
Página 39
G010340 Figura 43 1. Borne positivo de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 2. Borne negativo de la 4. Cable negro (-) del batería cargador Mantenimiento de los fusibles G010241 Figura 44 El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento;...
Página 40
Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de transmisión sistema hidráulico Tipo de aceite: aceite del motor 20W-50. Comprobación de la presión Importante: Utilice el aceite especificado o un de los neumáticos aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión Comprobación del Nivel de...
Página 41
Cómo retirar los filtros del sistema hidráulico 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que el motor se enfríe. Retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. 2. Localice el filtro y los protectores de cada sistema de tracción del transeje (Figura 47).
Página 42
2. Arranque el motor y mueva el control del acelerador genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean hacia adelante a la posición intermedia. Desengrane más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas el freno de estacionamiento.
Página 43
1. Inspeccione los filos de corte (Figura 50). Si los 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y bordes no están afilados o tienen muescas, retire las la superficie plana. cuchillas y afílelas. Consulte Afilado de las cuchillas. 2.
Página 44
1. Afile con el ángulo original. utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola incumplan las normas de seguridad.
Página 45
cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y que instale el cortacésped, o cuando observe un corte puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, desigual del césped. rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y (Figura 55).
Página 46
3. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el sentido de avance de la máquina (Figura 59). 4. Mida entre la punta de la cuchilla delantera y la superficie plana y entre la punta de la cuchilla trasera y la superficie plana (Figura 59). Si la punta de la cuchilla delantera no está...
Página 47
5. Vuelva a comprobar que los bloques están ajustados debajo del faldón de la plataforma. Asegúrese de que todos los pernos de fijación están apretados. 6. Compruebe la nivelación de la plataforma comprobando la nivelación lateral y la inclinación longitudinal de la cuchilla; repita el procedimiento de nivelación de la plataforma si es necesario.
Página 48
Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones de plataforma, el muelle y el deflector de descarga futuras. (Figura 64). Retire el deflector de descarga dañado o desgastado. Cómo instalar el cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas.
Página 49
Limpieza Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la carcasa del cortacésped. Lave los bajos del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes.
Página 50
Un conector de lavado roto o no instalado podría exponerle a usted y a otras personas a objetos lanzados o a contacto con las cuchillas. El contacto con la cuchilla o con residuos lanzados puede causar lesiones o la muerte. •...
Página 51
Almacenamiento las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Limpieza y almacenamiento Nota: Un estabilizador/acondicionador de 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas combustible es más eficaz cuando se mezcla con (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la combustible fresco y se utiliza en todo momento.
Página 52
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el 1. El mando de control de las cuchillas 1. El mando de control de las cuchillas motor. (PTO) está engranado. (PTO) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
Página 53
Problema Posible causa Acción correctora El motor se calienta demasiado. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter es bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 54
Esquemas G012083 Diagrama de cableado (Rev. B)
Página 56
Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.