Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
UT43102 / UT43103 / 14 in. Electric
Chain Saw
Scie à chaîne électrique de 356 mm (14 po)
Motosierra eléctrica de 356 mm (14 pulg.)
UT43122 / 16 in. Electric Chain Saw
Scie à chaîne électrique de 406 mm (16 po)
Motosierra eléctrica de 406 mm (16 pulg.)
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your electric chain saw has been engineered and manufactured to Homelite's high standard for dependability, ease of
operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
Thank you for buying a Homelite product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne électrique a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit Homelite.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
To register your Homelite product,
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de Homelite,
http://register.homelite.com/
Su motosierra eléctrica ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Homelite.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
please visit:
por favor visita:
Para reducir el riesgo de lesiones,
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT43102

  • Página 1 TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your electric chain saw has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Power Tool Safety Warnings .................... 3-4 Règles de sécurité générales relatives aux outils électriques / Advertencias de seguridad para herramientas eléctrica  Chain Saw Safety Warnings ......................5-9 Avertissements de sécurité...
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  If operating a power tool in a damp location WARNING is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a Read all safety warnings and all instructions. GFCI reduces the risk of electric shock. Failure to follow the warnings and instructions PERSONAL SAFETY may result in electric shock, fire and/or serious...
  • Página 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Do not use the power tool if the switch does  Keep cutting tools sharp and clean. Properly not turn it on and off. Any power tool that can- maintained cutting tools with sharp cutting not be controlled with the switch is dangerous edges are less likely to bind and are easier to and must be repaired.
  • Página 5 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS likelihood of accidental contact with the moving  Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. saw chain. Before you start the chain saw, make sure  Follow instructions for lubricating, chain ten- the saw chain is not contacting anything.
  • Página 6 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Do not overreach and do not cut above cord will cause a drop in line voltage resulting shoulder height. This helps prevent unintended in loss of power and overheating. tip contact and enables better control of the  Inspect extension cords periodically and, if chain saw in unexpected situations.
  • Página 7  All chain saw service, other than the items listed in the operation and maintenance sections, should be performed by your nearest Homelite service dealer. Page 7 — English...
  • Página 8 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS KICKBACK ROTATIONAL See Figures 1 - 2. KICKBACK WARNING: Kickback may occur when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
  • Página 9 Generally, guide bars with small radius tips have somewhat lower kickback potentials. When making a replacement, be sure to order one of the Homelite bars listed for the saw in this operator’s manual. The proper size SAFE-T-TIP ® nose guard comes installed on the bar. Use only...
  • Página 10 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not DANGER: avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, WARNING: could result in death or serious injury.
  • Página 11 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling Wear Gloves the chain saw.
  • Página 12 ELECTRICAL FEATURES DOUBLE INSULATION Before using any extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation. Double insulation is a concept in safety in electric A proper extension cord is available at an authorized power tools, which eliminates the need for the usual service center.
  • Página 13 GLOSSARY OF TERMS Bar Tip Guard Low-Kickback Chain An attachment that may be provided on the end of the A chain that complies with the kickback performance guide bar to prevent the chain at the end of the guide requirements of ANSI B175.1 when tested on a repre- bar from contacting the wood.
  • Página 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS UT43102/UT43103 UT43122 Bar length ............14 in. Bar length ............16 in. Chain pitch ..........375 in. Chain pitch ..........375 in. Chain gauge ..........050 in. Chain gauge ..........050 in. Chain type ......Low Profile Skip Tooth Chain type ......Low Profile Skip Tooth Drive sprocket ..........6-tooth...
  • Página 15 FEATURES KNOW YOUR CHAIN SAW QUICK VIEW OIL INDICATOR See Figure 6. Semi-transparent oil reservoir that allows user to The safe use of this product requires an under- see when to add oil. standing of the information on the tool and in SAFE-T-TIP ANTI-KICKBACK NOSE ®...
  • Página 16 PACKING LIST This product has been shipped completely Chain Saw assembled. Sleeve (Model UT43102 and UT43103 only)  Carefully remove the product and any acces- Scabbard (Model UT43122 only) sories from the box. Make sure that all items Storage Bag (Model UT43122 only) listed in the packing list are included.
  • Página 17 See Figure 7. eyes resulting in possible serious injury. Use HOMELITE Bar and Chain Lubricant. It is designed for chains and chain oilers, and is for- WARNING: mulated to perform over a wide temperature range with no dilution required.
  • Página 18 OPERATION  Repeat as needed. NOTE: Do not use dirty, used or otherwise contaminated oils. Damage may occur to the bar or chain. NOTE: It is normal for oil to seep from the saw when not in use. To prevent seepage, empty the oil tank after each use then run for one minute.
  • Página 19 OPERATION PREPARING FOR CUTTING PROPER GRIP ON HANDLES See Figure 10. See General Safety Rules for appropriate safety equipment.  Wear non-slip gloves for maximum grip and PROPER HAND protection. GRIP POSITION  Hold the saw firmly with both hands. Always keep your left hand on the front handle and your PROPER GRIP IMPROPER GRIP...
  • Página 20 OPERATION  Balance your weight with both feet on solid ground.  Keep left arm with elbow locked in a “straight arm” position to withstand any kickback force.  Keep your body to the left of the chain line.  Keep your thumb on underside of handlebar. BASIC OPERATING/CUTTING PROCEDURES Fig.
  • Página 21 OPERATION When felling a tree, it is important that you follow these warnings and instructions to prevent possible serious injury.  Do not cut down trees having an extreme lean or large trees with rotten limbs, loose bark, or hollow trunks. Have these trees pushed or dragged down with heavy equipment, then cut them up.
  • Página 22 OPERATION  Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where felling cuts are to be made.  Notched Undercut. Cut a notch about 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direc- tion of fall. Make the cuts of the notch so they intersect at a right angle to the line of fall.
  • Página 23 OPERATION BUCKING KICKBACK See Figure 18. Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the desired log length.  Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet.  Cut only one log at a time.  Support small logs on a saw horse or another log while bucking.
  • Página 24 OPERATION OVERBUCKING See Figure 21. Begin on the top side of the log with the bottom of the saw against the log; exert light pressure downward. Note that the saw will tend to pull away from you. UNDERBUCKING See Figure 22. Begin on the under side of the log with the top of the saw against the log;...
  • Página 25 OPERATION PRUNING See Figure 24. Pruning is trimming limbs from a live tree.  Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet. CUT LIMBS ONE AT A TIME AND LEAVE SUPPORT ...
  • Página 26 MAINTENANCE WARNING: CHAIN TENSIONING KNOB Before performing any maintenance, make sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a haz- ard or cause product damage.
  • Página 27 MAINTENANCE NOTE: When replacing the guide bar and chain, CAUTION: always use the specified bar and chain listed in the Bar and Chain Combinations section later Always wear gloves when handling the bar and in this manual. chain; these components are sharp and may  Disconnect chain saw from power supply.
  • Página 28 MAINTENANCE  Remove the bar and chain from the mounting surface.  Remove the old chain from the bar.  Lay out the new saw chain in a loop and straighten any kinks. The cutters should face in the direction of chain rotation. If they face backwards, turn the loop over.
  • Página 29 MAINTENANCE  Stop the motor and disconnect from power RAKER (DEPTH GAUGE) CLEARANCE supply before setting the chain tension.  Slightly loosen the chain cover lock knob.  Turn the chain tensioning knob clockwise to tension the chain. .025 in. NOTE: A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide Fig.
  • Página 30 MAINTENANCE SHARPENING THE CUTTERS CUTTING See Figures 38 - 41. CORNER Be careful to file all cutters to the specified angles SIDE PLATE TOP PLATE and to the same length, as fast cutting can only be obtained when all cutters are uniform. DEPTH GAUGE RIVET HOLE...
  • Página 31 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE TOP PLATE FILING ANGLE See Figure 42 30°  CORRECT 30° – file holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle. CORRECT  LESS THAN 30° – for cross cutting. LESS THAN 30°...
  • Página 32 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 47. RESTORE ORIGINAL WARNING: SHAPE BY ROUNDING THE FRONT Before performing any maintenance, make sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to comply could result in accidental Fig. 46 starting and possible serious personal injury. Every week of use, reverse the guide bar on the saw to distribute the wear for maximum bar life.
  • Página 33 OPENINGS Fig. 50  Always place the sleeve (UT43102 / UT43103) or scabbard (UT43122) on the bar and chain before storing or transporting the chain saw. Use caution to avoid the sharp teeth of the chain.
  • Página 34 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Homelite Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 35 OF RETURNING THE PRODUCT TO AN AUTHORIZED rescission of the contract of sale of any HOMELITE brand HOMELITE SERVICE CENTER AND EXPENSE OF product. Proof of purchase will be required by the dealer DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S...
  • Página 36 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES ce dernier en tirant sur le cordon. Garder AVERTISSEMENT le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en Lire tous les avertissements et toutes mouvement. Un cordon endommagé ou les instructions.
  • Página 37 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Entretenir les outils motorisés. Vérifier amples, bijoux et cheveux longs peuvent se qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée prendre dans les pièces en mouvement. ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et  Si les outils sont équipés de dispositifs s’assurer qu’aucun autre problème ne risque de dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont d’affecter le bon fonctionnement de l’outil.
  • Página 38 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Porter des lunettes de sécurité et d’un serre- exemple : ne pas utiliser la scie à chaîne pour tête antibruit. De plus, un équipement de couper du plastique, de la maçonnerie ou des protection pour la tête, les mains, les jambes matériaux de construction non dérivés du et les pieds est recommandé.
  • Página 39 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Suivre les instructions d’affûtage et de ligne, entraînant une perte de puissance et d’entretien fournies par le fabricant de la une surchauffe. scie à chaîne. La diminution du limiteur de  I n s p e c t e r r é g u l i è r e m e n t l e s c o r d o n s profondeur augmente le risque de rebond.
  • Página 40  Tous les entretiens et dépannages, autres que des objets tranchants. ceux décrits dans le manuel d’utilisation doivent être confiés au centre de réparation Homelite le  Rester vigilant et être attentif au travail. Utiliser plus proche. l’outil avec bon sens.
  • Página 41 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE REBOND REBOND Voir les figures 1 à 3. ROTATIF AVERTISSEMENT : Le rebond se produit lorsque la chaîne en rotation heurte un objet dans la partie supérieure de l’extrémité du guide ou lorsque l’entaille du bois se referme et pince la chaîne dans le bois.
  • Página 42 En général, les guides à extrémité de faible rayon présentent une moindre tendance au rebond. Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des guides Homelite indiqués pour la scie dans ce manuel d’utilisation. Une garde SAFE-T-TIP ® taille appropriée est installée sur tous les guides.
  • Página 43 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle DANGER : n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 44 SYMBOLES Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contact avec l’extrémité...
  • Página 45 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES FONCTIONS ISOLATION DOUBLE Il est possible de se procurer une rallonge électrique appropriée dans un centre de service autorisé. L’isolation double est un concept de sécurité des outils Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation cordon prolongateur par un noeud pour éviter qu’ils se à...
  • Página 46 GLOSSAIRE Protection de nez de guide Chaîne à rebond réduit Accessoire pouvant être monté à l’extrémité du guide Chaîne conforme aux normes antirebond ANSI pour empêcher que la chaîne ne contacte le bois à B175.1 lorsqu’elle est testée sur des échantillons cet endroit.
  • Página 47 CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS UT43102 / UT43103 UT43122 Longueur du guide ......356 mm (14 po) Longueur du guide ......406 mm (16 po) Pas de la chaîne ......9,5 mm (0,375 po) Pas de la chaîne ......9,5 mm (0,375 po) Épaisseur de la chaîne .....1,27 mm (0,050 po) Épaisseur de la chaîne .....1,27 mm (0,050 po)
  • Página 48 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA REGARD DE NIVEAU D’HUILE SCIE À CHAÎNE Réservoir d’huile semi-transparent permettant Voir le figure 6. à l’utilisateur de voir à quel moment ajouter de l’huile. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur PROTECTION ANTIREBOND SAFE-T- l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi ®...
  • Página 49 ASSEMBLAGE LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION DÉBALLAGE Scie à chaîne Ce produit a été expédié complètement Manchon (Modèle UT43102 et UT43103 seulement) assemblé. Fourreau (Modèle UT43122 seulement)  Avec précaution, sortir le produit et les Sac de rangement (Modèle UT43122 seulement) accessoires de la boîte.
  • Página 50 ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive et un Voir la figure 7. casque. Si cette précaution n’est pas prise, des Utiliser de lubrifant HOMELITE pour guide et chaîne. objets peuvent être projetés dans les yeux et Cette huile, conçue pour les chaînes et huileurs de causer des lésions graves.
  • Página 51 UTILISATION  Inspecter le niveau et remplir le réservoir d’huile si le niveau d’huile indiqué dans le regards est en dessous de l’avant dernier trait.  Répéter la procédure selon les besoins. NOTE : Ne pas utiliser d’huile sale, usagée ou RETENUE autrement contaminée.
  • Página 52 UTILISATION Arrêt de la scie à chaîne : NOTE : Il est normale que la chaîne continue de tourner jusqu’à l’arrêt une fois la gâchette relâchée.  Pour arrêter la scie, relâcher la gâchette.  Lorsque la gâchette est relâchée, le bouton de verrouillage se remet automatiquement en position verrouillée.
  • Página 53 UTILISATION POSITION DE COUPE CORRECTE Voir la figure 11. AVERTISSEMENT : Toujours utiliser la position de coupe appropriée décrite à la présente section. Ne jamais s’agenouiller au moment d’utiliser la scie à chaîne, sauf abattre un arbre, tel qu’il est illustré à la figure 12.
  • Página 54 UTILISATION ABATTAGE D’ARBRES Voir les figures 13 à 16. SITUATIONS DANGEREUSES AVERTISSEMENT : Ne pas effectuer d’abattage par grand vent ou en cas de fortes précipitations. Attendre que le temps se calme. 45° AVERTISSEMENT : Surveiller attentivement les branches brisées ou PLANNED 45°...
  • Página 55 UTILISATION une distance correspondant à au moins deux fois la hauteur de l’arbre abattu. Les arbres ne doivent pas être abattus d’une manière risquant de mettre quiconque en danger, de heurter une ligne électrique ou de causer des dommages matériels. Si une ligne électrique est heurtée, la compagnie d’électricité...
  • Página 56 UTILISATION REBOND AVERTISSEMENT : Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au sifflet. La charnière, qui est la section de bois laissée intacte entre le trait d’abattage et le sifflet contrôle la chute de l’arbre. ÉLIMINATION DES RACINES ÉCHASSES Voir la figure 17. Une racine échasse est une grosse racine qui s’étend à...
  • Página 57 UTILISATION NOTE : Lorsque des coins sont utilisés pour l’entaille ou l’abattage, il peut être nécessaire de retirer la garde antirebond SAFE-T-TIP afin de pouvoir tirer la lame au travers de la section. Une fois la coupe effectuée, remettre la garde en place. DÉBITAGE DE BILLES SOUS CONTRAINTE Voir la figure 20.
  • Página 58 UTILISATION  Ne pas couper les grosses branches soutenant l’arbre, afin de le maintenir à distance du sol.  Ne couper qu’une branche à la fois. Éloigner les branches coupées de la zone de travail fréquemment pour maintenir l’endroit dégagé et sûr. ...
  • Página 59 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : BOUTON DE TENSION DE CHAÎNE Avant d’effectuer tout entretien, s’assurer que l’outil est débranché. Le non respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves. AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations.
  • Página 60 ENTRETIEN NOTE : Lors du remplacement du guide et de la ATTENTION : chaîne, toujours utiliser les pièces indiquées à la section Combinaisons de guide et chaîne, plus Toujours porter des gants lors de la manipulation loin dans ce manuel. du guide et de la chaîne qui sont tranchants et  Débranchez la scie à...
  • Página 61 ENTRETIEN  Retirer le guide et la barre de leur support.  Retirer la chaîne usée du guide.  Former une boucle avec la nouvelle chaîne et éliminer les entortillements. Les gouges doivent être orientées dans le sens de rotation de la chaîne.
  • Página 62 ENTRETIEN  Desserre légèrement couvercle de chaîne de MÉPLATS DES MAILLONS bouton de verrouillage. D’ENTRAÎNEMENT  Tourner la bouton de tension vers la droite pour tendre la chaîne. NOTE : Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou au dessous du guide et qu’elle est bien serrée mais peut cependant être tournée à...
  • Página 63 ENTRETIEN NOTE : Lors du remplacement de la chaîne, INSPECTER LE PIGNON D’ENTRAÎNEMENT s’assurer que le pignon d’entraînement n’est ni usé, ni endommagé. En cas de signes d’usure ou de dommages aux endroits indiqués, faire remplacer le pignon dans un centre de réparation agréé.
  • Página 64 ENTRETIEN AVIS : DENTS DE GAUCHE Une chaîne émoussée ou incorrectement affûtée peut causer un régime excessif du moteur pendant la coupe et l’endommager gravement. AVERTISSEMENT : DENTS DE DROITE Un affûtage incorrect de la chaîne accroît le risque de rebond, ce qui peut causer des Fig.
  • Página 65 ENTRETIEN MAINTIEN DU JEU DU LIMITEUR DE JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR PROFONDEUR Voir les figures 44 à 46.  Le jeu du limiteur de profondeur doit être 0,6 mm maintenu à 0,6 mm (0,025 po). Utiliser une jauge (0,025 po) de profondeur pour vérifier le jeu du limiteur.
  • Página 66  Serrer la vis avec la clé jusqu’à ce que sa tête fasse contact.  Toujours placer la manchon (UT43102 /  Une fois que la tête est en contact, donner 3/4 UT43103) ou le fourreau (UT43122) sur le guide de tour supplémentaire.
  • Página 67 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Homelite ® Ce produit a été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 68 HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de paillage, ventilateurs de soufflante, tubes de soufflage fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, et d’aspiration, sacs à...
  • Página 69 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No exponga las herramientas eléctricas ADVERTENCIA a la lluvia ni a condiciones de humedad. Lea todas las advertencias de seguridad La introducción de agua en una herramienta y las instrucciones. La inobservancia de las eléctrica aumenta el riesgo de descargas advertencias e instrucciones puede causar eléctricas.
  • Página 70 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  G u a r d e l a s h e r r a m i e n t a s e l é c t r i c a s enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido puede ocasionar desocupadas fuera del alcance de los niños y no permita que las utilicen personas no...
  • Página 71 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  Siga las instrucciones para lubricar la her- la motosierra mientras esté en funcionamiento. ramienta, tensionar la cadena y cambiar los Antes de encender la motosierra, asegúrese de accesorios.
  • Página 72 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA de largo. Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre  No se estire ni corte por encima de la altura del más grueso siguiente. Cuanto menor es el número hombro. Esto ayuda a evitar el contacto accidental de calibre, mayor es el grueso del cordón.
  • Página 73  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de y mantenimiento deben ser efectuados en el la cadena de la sierra cuando esté funcionando la establecimiento de servicio de productos Homelite unidad. de su preferencia.  Nunca permita utilizar la motosierra a quien no haya  Siempre mantenga una postura correcta.
  • Página 74 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA CONTRAGOLPE CONTRAGOLPE Vea las figuras 1 a 3 . ROTATORIO ADVERTENCIA: El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en LA BARRA APARECE SIN LA el punto de corte.
  • Página 75 Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una de las barras Homelite indicadas para su sierra en particular en este manual del operador. En la punta de la barra viene montada la protección SAFE-T-TIP del tamaño...
  • Página 76 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 77 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contacto de la punta de Evite el contacto del material con la punta de la barra.
  • Página 78 ASPECTOS ELÉCTRICOS FEATURES DOBLE AISLAMIENTO Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión y el cordón eléctrico para impedir que se desconecten El doble aislamiento es una característica de seguridad de durante el uso. Ate el nudo como se muestra en la figura las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad 5, luego conecte el extremo de la clavija del cordón de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con...
  • Página 79 GLOSARIO DE TÉRMINOS Cadena de contragolpe moderado Protección de la punta de la barra Es una cadena que cumple con los requisitos relativos Es un accesorio que puede suministrarse montado en el al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI extremo de la barra guía, y cuyo objetivo es evitar que la B175.1 al probarse en una muestra representativa de las cadena toque la madera en el extremo de la barra guía.
  • Página 80 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO UT43102 / UT43103 UT43122 Longitud de la barra .......406 mm (16 pulg.) Longitud de la barra .......356 mm (14 pulg.) Paso de la cadena ..... 9,5 mm (0,375 pulg.) Paso de la cadena ..... 9,5 mm (0,375 pulg.) Calibre de la cadena....
  • Página 81 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA contragolpe al evitar que los dientes de corte se introduzcan demasiado profundamente en la zona MOTOSIERRA de contragolpe. Vea la figura 6. INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en Es un tanque semitransparente de aceite que permite la herramienta misma y en este manual, y se debe ver cuándo reabastecerlo de aceite.
  • Página 82 LISTA DE EMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. Motosierra  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y Manguito (Modelo UT43102 y UT43103 los accesorios. Asegúrese de que estén presentes solamente) todos los artículos enumerados en la lista de Funda (Modelo UT43122 solamente) empaque.
  • Página 83 ANSI Z87.1, así como protección para los Vea la figura 7. oídos y la cabeza. Si no cumple esta advertencia, Use lubricante HOMELITE para barra y cadena. Está los objetos que salen despedidos pueden producirle diseñado para las cadenas y los sistemas de lubricación lesiones serias en los ojos.
  • Página 84 FUNCIONAMIENTO  Revise el tanque de aceite y reabastézcalo cuando el indicador de nivel esté abajo de la penúltima línea indicadora.  Repita el proceso según sea necesario. NOTA: No use aceite sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la barra o la cadena. NOTA: Es normal que el aceite se escurra de la sierra RETÉN PARA cuando no está...
  • Página 85 FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS Vea la figura 10. POSICIÓN CORRECTA Consulte el apartado Reglas de seguridad generales, DE LAS MANOS donde encontrará información sobre el equipo de EN LOS MANGOS seguridad adecuado.  Póngase guantes antideslizantes para lograr una FORMA CORRECTA DE FORMA INCORRECTA capacidad de sujeción y protección máximas.
  • Página 86 FUNCIONAMIENTO POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE Vea la figura 11. ADVERTENCIA: Utilice siempre la postura de corte adecuada que se describe en esta sección. No se arrodille nunca mientras utilice la motosierra, excepto cuando esté talando un árbol, como se muestra en la Figura 12. Si se arrodilla, puede perder la estabilidad y el control Fig.
  • Página 87 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Controle con cuidado que no haya ramas rotas o muertas que puedan caer mientras tala, y no tale cerca de edificios o cables eléctricos si no sabe en qué dirección caerá el árbol. No tale de noche o con malas condiciones climáticas como lluvia, nieve o fuertes vientos, porque tendrá...
  • Página 88 FUNCIONAMIENTO alrededor del árbol y asegúrese de que no haya obstrucciones en la trayectoria de retirada planeada. Las trayectorias despejadas para una retirada segura deben extenderse hacia atrás en forma diagonal (45º) detrás de la línea de caída planeada. Cuando el árbol empiece a caer, usted deberá...
  • Página 89 FUNCIONAMIENTO ELIMINACIÓN DE RAÍCES ZANCAS CONTRAGOLPE Vea la figura 17. Una raíz zanca es una raíz larga que se extiende desde el tronco del árbol, por encima de la tierra. Antes de talar el árbol, elimine las raíces zancas grandes. Primero efectúe el corte horizontal en la raíz zanca, seguido del corte vertical.
  • Página 90 FUNCIONAMIENTO TRONZADO DE TRONCOS BAJO TENSIÓN Vea la figura 20. Efectúe el primer corte de tronzado a 1/3 del espesor del tronco y termine con un corte de 2/3 por el lado opuesto. A medida que corta el tronco, éste tenderá a doblarse.
  • Página 91 FUNCIONAMIENTO  Solamente corte una rama a la vez. Retire las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia para mantener el área de trabajo limpia y segura.  Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo hacia arriba para evitar el atoramiento de la motosierra. ...
  • Página 92 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: PERILLA DE TENSADO DE LA Antes de efectuar cualquier tarea de CADENA mantenimiento, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: TAPA DEL CADENA DE PERILLA Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas...
  • Página 93 MANTENIMIENTO NOTA: Al reemplazar la barra guía y la cadena, PRECAUCIÓN: siempre utilice la barra y la cadena especificadas en la sección Combinaciones de barra y cadena, Siempre póngase guantes la manipular la barra más adelante en este manual. y la cadena; estos componentes han sido  Desconecte la motosierra del suministro de afilados y pueden contener rebabas.
  • Página 94 MANTENIMIENTO  Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje.  Retire la cadena vieja de la barra.  Extienda la nueva cadena de la sierra en un círculo y enderece todo retorcimiento presente en la misma. Los dientes de corte deben estar orientados en la dirección de desplazamiento de la cadena.
  • Página 95 MANTENIMIENTO  Afloje levemente tapa del cadena de perilla de PARTES PLANAS DE LOS ESLABONES bloqueo. DE IMPULSIÓN  Gire a la derecha el perilla de tensado de la cadena para tensar ésta. NOTA: La cadena, estando fría, está bien tensada cuando no hay holgura de la misma en la parte inferior de la barra guía, la cadena se siente bien ajustada en la barra, y puede avanzarse con la...
  • Página 96 MANTENIMIENTO por el lodo o la arena presentes en la madera, INSPECCIONE LA RUEDA DENTADA DE IMPULSIÓN permita que afilen la cadena en un centro de servicio autorizado. NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentada de impulsión para ver si tiene desgaste o daños.
  • Página 97 MANTENIMIENTO dirección. Después lleve la lima al otro lado y lime los DIENTES dientes de corte derechos en la dirección opuesta. DE CORTE  Con un cepillo de alambre limpie las limaduras IZQUIERDOS producidas por la lima. AVISO: Si la cadena está desafilada o mal afilada, durante el corte puede causar una velocidad excesiva del DIENTES motor, lo cual puede dañarlo.
  • Página 98 MANTENIMIENTO calibres de profundidad para verificar los espacios ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES LIMPIADORES libres de los mismos. (CALIBRES DE PROFUNDIDAD)  Cada vez que se lima la cadena verifique el espacio libre de los calibres de profundidad.  Con una lima plana y un igualador de calibres de profundidad, baje de manera uniforme todos los 0,6 mm calibres.
  • Página 99 Fig. 50 PRODUCTO Vea la figura 50.  Siempre coloque la casquillo (UT43102 / UT43103)  Limpie todo material extraño de la producto. o la funda (UT43122) en la barra y la cadena antes Almacene la unidad en un espacio bien ventilado de guardar o transportar la motosierra.
  • Página 100 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite ® Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor.
  • Página 101 Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligación...
  • Página 102 NOTES / NOTAS...
  • Página 103 NOTES / NOTAS...
  • Página 104 AVERTISSEMENT : Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit et les autres substances lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de rejetées dans l’air suite à...

Este manual también es adecuado para:

Ut43122