Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UT10549 / 14 in. 35cc Chain Saw
Scie à chaîne de 35 cc de 356 mm (14 po)
Motosierra de 356 mm (14 pulg.), 35 cc
UT10569 / 16 in. 38cc Chain Saw
Scie à chaîne de 38 cc de 406 mm (16 po)
Motosierra de 406 mm (16 pulg.), 38 cc
UT10589 / 18 in. 42cc Chain Saw
Scie à chaîne de 42 cc de 457 mm (18 po)
Motosierra de 457 mm (18 pulg.), 42 cc
(ALL VERSIONS)
(TOUTES LES VERSIONS)
(TODAS LAS VERSIONES)
ENGINE FAMILY: *HCPS.0424BD
FAMILLE DE MOTEUR : *HCPS.0424BD
FAMILIA DE MOTOR: *HCPS.0424BD
NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation
of federal law and will damage the unit and void your warranty.
AVIS : Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une telle
utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your chain saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
To register your Homelite product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de Homelite, s'il vous
plaît la visite: http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de Homelite,
por favor visita: http://register.homelite.com/
Su motosierra ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y
seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
loading

Resumen de contenidos para Homelite UT10549

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR UT10549 / 14 in. 35cc Chain Saw To register your Homelite product, please visit: Scie à chaîne de 35 cc de 356 mm (14 po) http://register.homelite.com/ Motosierra de 356 mm (14 pulg.), 35 cc Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il vous...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ........................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ........................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ............................
  • Página 3 GENERAL SAFETY RULES squeeze the throttle trigger and maintain a WARNING: steady cutting speed. Read and understand all instructions. Failure • Do not overreach or cut above chest to follow all instructions listed below, may result height. in electric shock, fire and/or serious personal • Follow the manufacturer’s sharpening and injury.
  • Página 4 GENERAL SAFETY RULES guide bar and saw chain to the rear, and the  All chain saw service, other than the items listed muffler away from your body. When transporting in the instruction manual and all maintenance, should be performed by competent chain saw the chain saw, use the appropriate guide bar scabbard.
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES  Before you start the engine, make sure the  This product is intended for infrequent use by homeowners and other occasional users saw chain is not contacting any object. for general applications such as clearing, prun-  Wear snug-fitting clothing.
  • Página 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not DANGER: avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, WARNING: could result in death or serious injury.
  • Página 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. To reduce the risk of injury, user must read and Read Operator’s Manual understand operator’s manual before using this...
  • Página 8 GLOSSARY OF TERMS Bucking Kickback (Rotational) The process of cross cutting a felled tree or log The rapid upward and backward motion of the into lengths. saw which can occur when the moving saw chain near the upper portion of the tip of the guide bar Chain Brake contacts an object, such as a log or branch.
  • Página 9 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Bar length: Engine displacement ........42cc UT10549 ..........14 in. Engine power ........2 HP min. UT10569 ..........16 in. Idle engine speed ..2,600-3,400 r/min. (RPM) UT10589 ..........18 in. Fuel tank capacity ........11.5 oz. Chain pitch ..........0.375 in.
  • Página 10 FEATURES PRIMER BULB ON/STOP SWITCH STOP CHOKE LEVER FUEL CAP Fig. 1b KNOW YOUR CHAIN SAW LOW KICKBACK SAW CHAIN See Figures 1a - 1b. The low kickback saw chain helps minimize the The safe use of this product requires an force of a kickback reaction by preventing the understanding of the information on the product cutters from digging in too deeply at the kickback...
  • Página 11 Chain Saw Scabbard Combination Wrench 2-Cycle Engine Lubricant Bar and Chain Lubricant (UT10589 only) 18 in. Replacement Chain (UT10589 only) Case (not included with the UT10549) Operator’s Manual OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with this product to Muffler surfaces are very hot during and after make you careless.
  • Página 12 OPERATION FUEL AND REFUELING WARNING: HANDLING THE FUEL SAFELY Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with WARNING: hearing and head protection. Failure to do so Check for fuel leaks. A leaking fuel cap is a fire could result in objects being thrown into your hazard and must be replaced immediately.
  • Página 13  Prior to replacing the fuel cap, clean and inspect the motive use. gasket. NOTE: We recommend you use Homelite premium  Immediately replace the fuel cap and hand 2-cycle lubricant or an equivalent high-quality tighten, by turning clockwise. Wipe up any fuel synthetic 2-cycle lubricant in this product.
  • Página 14 OPERATION ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT See Figure 3. Use HOMELITE Bar and Chain Lubricant. It is designed for chains and chain oilers, and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required. Chain saw should use approximately one tank of lubricant per tank of fuel.
  • Página 15 OPERATION  Place the chain saw on level ground and ensure ON/STOP that no objects or obstructions are in the imme- SWITCH IN THE diate vicinity that could come in contact with the RUN POSITION bar and chain.  Hold the front handle firmly with your left hand and put your right foot onto the base of the rear handle.
  • Página 16 OPERATION  Pull starter grip and rope until engine runs, but no more than 5 times. If engine does not start TRIGGER after 5 pulls, use cold engine starting procedure. RELEASE  Squeeze and release the throttle trigger to return the engine to idle.
  • Página 17 OPERATION  If the chain turns at idle, turn the idle speed screw “T” counterclockwise to reduce the idle RPM and stop the chain movement. If the saw chain still moves at idle speed, contact an authorized service center for adjustment and discontinue use until the repair is made.
  • Página 18 OPERATION KICKBACK PRECAUTIONS KICKBACK See Figures 16 - 17. DANGER ZONE Rotational kickback occurs when the moving chain contacts an object at the Kickback Danger Zone of the guide bar. The result is a lightning-fast reverse reaction, which kicks the guide bar up and back Fig. 16 towards the operator. This reaction can cause loss of control, which can result in serious injury.
  • Página 19 OPERATION PROPER CUTTING STANCE STRAIGHT See Figure 19. THUMB ON CHAIN LINE UNDERSIDE OF HANDLE BAR WARNING: Always use the proper cutting stance described in this section. Never kneel when using the chain saw, except when felling a tree as illus- trated in Figure 20. Kneeling could result in loss of stability and control of the chain saw, resulting in serious personal injury.
  • Página 20 OPERATION  Do not put pressure on the saw at the end of the cut. PLANNED LINE OF FALL FELLING TREES HAZARDOUS CONDITIONS WARNING: Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended.
  • Página 21 OPERATION PROPER PROCEDURE FOR TREE FELLING See Figures 21 - 24.  Pick your escape route (or routes in case the intended route is blocked). Clear the immediate HINGE area around the tree and make sure there are no obstructions in your planned path of retreat. BACK CUT Clear the path of safe retreat approximately 135°...
  • Página 22 OPERATION cut into the buttress first, followed by the vertical KICKBACK cut. Remove the resulting loose section from the work area. Follow the correct tree felling procedure as stated in Proper Procedure For Tree Felling after you have removed the large buttress roots. BUCKING See Figure 26.
  • Página 23 OPERATION BUCKING LOGS UNDER STRESS LOG SUPPORTED AT ONE END See Figure 28. Make the first bucking cut 1/3 of the way through LOAD FINISHING CUT the log and finish with a 2/3 cut on the opposite side. As you cut the log, it will tend to bend. The saw can become pinched or hung in the log if you make the first cut deeper than 1/3 of the diameter of the log.
  • Página 24 OPERATION LIMBING AND PRUNING See Figures 31 - 32. SECOND CUT LOAD  Work slowly, keeping both hands on the saw with a firm grip. Maintain secure footing and balance.  Keep the tree between you and the chain while limbing.  Do not cut from a ladder. This is extremely dan- FIRST CUT gerous.
  • Página 25 NUTS away from the muffler. Serious burns may occur if contact is made with the muffler. WARNING: When servicing, use only identical Homelite replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. COMBINATION WRENCH Fig.
  • Página 26 MAINTENANCE REPLACING THE GUIDE BAR AND CHAIN CUTTERS CHAIN ROTATION See Figures 34 - 43. DANGER: Never start the engine before installing the guide bar, chain, clutch cover, and clutch drum. Without all these parts in place, the clutch can CHAIN DRIVE LINKS fly off or explode, exposing the user to possible death or serious injury.
  • Página 27 MAINTENANCE so that it is aligned with the position of the bar chain tensioning pin hole.  Replace the clutch cover and bar mounting nuts.  Finger-tighten the bar mounting nuts. The bar must be free to move for tension adjustment.  Remove all slack from the chain by turning the chain tensioning screw clockwise until the chain seats snugly against the bar with the drive links...
  • Página 28 MAINTENANCE ADJUSTING THE CHAIN TENSION See Figures 44 - 46. WARNING: Never touch or adjust the chain while the engine is running. The saw chain is very sharp. Always wear protective gloves when performing main- tenance on the chain. Fig. 43  Stop the engine before setting the chain ten- FLATS ON DRIVE LINKS sion.
  • Página 29 MAINTENANCE CHAIN MAINTENANCE See Figures 47 - 48. RAKER (DEPTH GAUGE) CLEARANCE CAUTION: Check that the switch is in the STOP “ ” posi- tion before you work on the saw. 0.025 in. Use only a low-kickback chain on this saw. This fast- cutting chain provides kickback reduction Fig.
  • Página 30 MAINTENANCE SHARPENING THE CUTTERS CUTTING TOP PLATE See Figures 49 - 52. CORNER Be careful to file all cutters to the specified angles SIDE PLATE and to the same length, as fast cutting can only be RIVET HOLE DEPTH GAUGE obtained when all cutters are uniform.
  • Página 31 MAINTENANCE pressure; causes excessive wear to the bar and TOP PLATE FILING ANGLE chain. Results from using a file with a diameter See Figure 53. too large or file held too high.  CORRECT 30° – file holders are marked with MAINTAINING DEPTH GAUGE guide marks to align file properly to produce correct top plate angle.
  • Página 32 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 58. CAUTION: Make sure the chain has stopped before you LUBRICATING HOLE do any work on the saw. Every week of use, reverse the guide bar on the Fig. 58 saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and MOUNTING checked for wear and damage.
  • Página 33 MAINTENANCE Use the following instructions to tighten the mount- SCREWS ing screw of the nose guard. These are specially CYLINDER hardened screws. If you cannot install the screw COVER tightly, replace both the screw and the SAFE-T-TIP ® before further operation. NOTE: Do not replace the screw with an ordinary screw.
  • Página 34 MAINTENANCE CLEANING THE STARTER UNIT STARTER COVER See Figure 63. VENTS Use a brush or compressed air to keep the cool- ing vents of the starter assembly free and clean of debris. ADJUSTING THE CARBURETOR See Figure 64. WARNING: Fig. 63 The chain will move around the guide bar when IDLE SPEED adjusting the idle speed.
  • Página 35 MAINTENANCE CLEANING THE ENGINE FRONT HAND FUEL CAP See Figures 65 - 68. GUARD SCREW CHAIN OIL Clean the cylinder fins and flywheel fins with compressed air or a brush periodically. Danger- ous overheating of the engine may occur due to impurities on the cylinder.
  • Página 36 MAINTENANCE NOTE: If you notice a power loss with the gas- powered tool, the exhaust port and muffler may be blocked with carbon deposits. These deposits may need to be removed to restore performance. We highly recommend that only qualified service technicians perform this service.
  • Página 37 MAINTENANCE  Squeeze primer bulb several times to purge fuel WARNING: from carburetor. Even with daily cleaning of the mechanism, the  Drain all bar and chain lubricant from tank into dependability of a chain brake to perform under a container approved for oil. field conditions cannot be certified. Keep the  Always place the scabbard over the guide bar SAFE-T-TIP...
  • Página 38 BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 3/8 in. pitch, .05 in. chain gauge Length of Bar Guide Bar Part Number Chain Part Number Drive Links 14 in. 310625001 901212001 16 in. 310626001 901212002 18 in. 310627001 671258001 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Engine will not No spark.
  • Página 39 Contact an authorized service center for drive sprocket damaged replacement. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Homelite Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 40 Homelite reserves the right to change or improve the design of any HOMELITE brand product without assuming any  Two years if the product is used for personal, family obligation to modify any product previously manufactured.
  • Página 41 U.S. EPA standards for the first two remainder of the period prior to the first scheduled replacement point, and years of engine use from the date of sale to the ultimate purchaser. Homelite will be repaired or replaced at any HOMELITE ®...
  • Página 42 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES d’accélérateur à fond et maintenir une vitesse AVERTISSEMENT : de coupe constante. • Ne pas travailler hors de portée ni couper Lire et veiller à bien comprendre toutes les au-dessus de la hauteur de la poitrine. instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, • Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien un incendie et des blessures graves.
  • Página 43 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Toujours transporter la scie à chaîne avec le  Tous les entretiens et réparations, autres que moteur arrêté et le frein de chaîne engagé, ceux décrits dans le manuel d’utilisation, doivent le guide et la chaîne dirigés vers l’arrière et être confiés à un personnel dûment qualifié et l’échappement à...
  • Página 44 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Avant de lancer le moteur, s’assurer que la  Ce produit est conçu pour les propriétaires chaîne n’est en contact avec aucun objet. résidentiels et des personnes qui prévoient l’utiliser de manière peu fréquente pour des  Porter des vêtements bien ajustés.
  • Página 45 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle DANGER : n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 46 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel. sécurité Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit Lire manuel d’utilisation lire et veiller à...
  • Página 47 GLOSSAIRE Tronçonnage Rebond (rotatif) Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une Mouvement brutal de la scie vers le haut et l’arrière bille de bois pour le débiter en tronçons. pouvant se produire lorsque la chaîne en rotation heurte un objet, tel qu’une bille de bois ou une Frein de chaîne branche, dans la partie supérieure de l’extrémité...
  • Página 48 CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS Longueur du guide : Puissance du moteur ......2 HP min UT10549 ......... 356 mm (14 po) Régime de ralenti ..2 600-3 400 r/min (RPM) UT10569 ......... 406 mm (16 po) Contenance du réservoir de carburant ..340 ml UT10589 ......... 457 mm (18 po) (11,5 oz) Pas de la chaîne ..... 9,5 mm (0,375 po) Volume du réservoir d’huile de chaîne ...192,22 ml Épaisseur de la chaîne ..1,27 mm (0,050 po)
  • Página 49 CARACTÉRISTIQUES INTERRUPTEUR POIRE MARCHE/D’ARRÊT D’AMORÇAGE STOP LEVIER DE VOLET DE DÉPART BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Fig. 1b POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE GUIDE À CHAÎNE La tête du guide installé en usine est de faible rayon, Voir les figures 1a et 1b. ce qui offre une moindre tendance au rebond.
  • Página 50  Avec précaution, sortir le produit et les Chaîne de remplacement 457 mm (18 po) accessoires de la boîte. S’assurer que toutes (UT10589 seulement) les pièces figurant sur la liste de contrôle sont Coffret (pas inclus avec UT10549) incluses. Manuel d’utilisation AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé...
  • Página 51 UTILISATION CARBURANT ET APPROVISIONNEMENT AVERTISSEMENT : SÉCURITÉ DE MANIPULATION DU Toujours porter une protection oculaire avec CARBURANT écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, avec protection auditive et un AVERTISSEMENT : casque. Si cette précaution n’est pas prise, des S’assurer de l’absence de fuites de carburant. objets peuvent être projetés dans les yeux et Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque causer des lésions graves.
  • Página 52 éviter la contamination du carburant. Voir la figure 3.  Desserrer lentement le bouchon du réservoir Utiliser de lubrifiant HOMELITE pour guide et de carburant, en le tournant dans le sens chaîne. Cette huile, conçue pour les chaînes et antihoraire.
  • Página 53 UTILISATION UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE Voir les figures 4 et 5. Le fonctionnement du frein de chaîne doit être FREIN vérifié avant chaque utilisation. ENGAGÉ  Engager le frein de chaîne en faisant pivoter la main gauche autour de la poignée avant. Cela permet de pousser du revers de la main le levier du frein de chaîne et protège-main vers le guide- chaîne, alors que la chaîne tourne rapidement.
  • Página 54 UTILISATION  Appuyer à fond sur la poire d’amorçage et la relâcher, 7 fois. POSITION  Tirer le levier de volet de départ, en position DE MARCHE COMPLÈTEMENT OUVERTE.  Lorsque la température est supérieure à 10 °C (50 °F), tirer sur le cordon lanceur jusqu’à ce que le moteur essaie de démarrer. Ne pas tirer plus de 3 fois. Lorsque la température est inférieure à 10 °C (50 °F), tirer sur le cordon lanceur jusqu’à...
  • Página 55 UTILISATION ARRÊT DU MOTEUR Voir les figures 12 et 13. Relâcher la gâchette d’accélérateur et laisser le moteur retourner au ralenti. Pour couper le moteur, mettre le interrupteur marche/d’arrêt en position D’ARRÊT ( ). Ne pas poser la scie à chaîne sur le sol si la chaîne est encore en mouvement. À INTERRUPTEUR titre de sécurité...
  • Página 56 UTILISATION  Si la chaîne tourne lorsque le moteur est au ralenti tourner la vis de ralenti « T » vers la gauche pour réduire le régime et arrêter la rotation de la chaîne. Si la chaîne continue de tourner au ralenti après avoir effectué le réglage, confier la scie à un centre de réparations agréé, et ne plus l’utiliser tant que les réparations n’ont pas été...
  • Página 57 UTILISATION PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ZONE DE ÉVITER LE REBOND DANGER DE Voir les figures 16 et 17. REBOND Le rebond rotatif se produit lorsque la portion de la chaîne en mouvement se trouvant dans la zone de Fig. 16 danger de rebond du guide heurte un objet. Il en résulte une réaction fulgurante, projetant le guide REBOND vers le haut et l’arrière, en direction de l’utilisateur.
  • Página 58 UTILISATION POSITION DE COUPE CORRECTE BRAS LIGNE DE Voir la figure 19. POUCE AU- TENDU CHAÎNE DESSOUS DE LA AVERTISSEMENT : POIGNÉE Toujours utiliser la position de coupe appropriée décrite à la présente section. Ne jamais s’agenouiller au moment d’utiliser la scie à chaîne, sauf abattre un arbre, tel qu’il est illustré à la figure 20. Le fait de s’agenouiller peut entraîner une perte de stabilité...
  • Página 59 UTILISATION  Maintenir le moteur à plein régime pendant toute la durée de la coupe. LIGNE DE  Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser CHUTE PRÉVUE que légèrement vers le bas. Une force excessive pourrait endommager la chaîne, le guide ou le moteur.  R elâcher la gâchette dès que la coupe a été effectuée et laisser le moteur retourner au ralenti.
  • Página 60 UTILISATION  Pendant la coupe du trait d’abattage, observer de temps à autre la cime de l’arbre pour s’assurer qu’il tombera dans la direction souhaitée.  Si l’arbre commence à tomber dans le mauvais sens ou si la scie est pincée ou bloquée pendant CHARNIÈRE la chute, l’abandonner et s’échapper ! TRAIT MÉTHODE CORRECTE D’ABATTAGE D’ABATTAGE...
  • Página 61 UTILISATION ÉLIMINATION DES RACINES ÉCHASSES Voir la figure 25. Une racine échasse est une grosse racine qui COUPE s’étend à partir du tronc au-dessus du sol. Retirer VERTICALE les grosses racines échasses avant d’abattre l’arbre. Pratiquer d’abord l’entaille horizontale dans SECTION la racine échasse, puis l’entaille verticale.
  • Página 62 UTILISATION DÉBITAGE DE BILLES SOUS BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ CONTRAINTE Voir la figure 28. CHARGE COUPE DE FINITION Pratiquer la première entaille à 1/3 du diamètre de la pièce et finir la coupe des 2/3 restant depuis le côté opposé. À mesure qu’elle est coupée, la bille a tendance à ployer. Si la première coupe dépasse le tiers du diamètre de la bille, la lame risque d’être pincée ou bloquée dans l’entaille.
  • Página 63 UTILISATION AVERTISSEMENT : DEUXIÈME COUPE CHARGE Ne jamais grimper dans un arbre pour l’ébrancher ou l’émonder. Ne pas travailler en se tenant sur une échelle, une plate-forme, toits, ou une bille, ni se tenir dans une position risquant de faire perdre l’équilibre ou le contrôle de la scie.
  • Página 64 DU GUIDE Garder toutes les parties du corps à l’écart du silencieux. Un contact avec le silencieux peut causer des brûlures graves. AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques à celles d’origine pour les réparations. CLÉ MIXTE L’usage de toute autre pièce pourrait créer une Fig. 35 situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Página 65 ENTRETIEN REMPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA CHAÎNE ROTATION DE LA DENTS CHAÎNE Voir les figures 34 à 43. DANGER : Ne jamais mettre le moteur en marche sans que le guide, la chaîne, le couvercle de l’embrayage et le tambour d’embrayage soient en place. MAILLONS D’ENTRAÎNEMENT Si toutes ces pièces ne sont pas en place, l’embrayage peut être éjecté...
  • Página 66 ENTRETIEN de tension de la chaîne afin de faire en sorte qu’elle soit alignée avec le trou pour la goupille de tension de la chaîne sur le guide-chaîne.  Replacer le couvercle de l’embrayage et les écrous de montage.  Serrer à la main les écrous de montage. Le guide doit bouger librement pour pouvoir régler la tension.
  • Página 67 ENTRETIEN NOTE : Une chaîne trop serrée ne tournera pas. Dévisser les écrous du guide-chaîne et tourner le régler de tension sur 1/4 de tour dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. Soulever l’extrémité du guide-chaîne et revisser fermement les écrous du guide-chaîne. S’assurer de l’absence de jeu de la chaîne pendant sa rotation. RÉGLAGE DE LA TENSION DE CHAÎNE Voir les figures 44 à 46. Fig. 43 MÉPLATS DES MAILLONS AVERTISSEMENT :...
  • Página 68 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA CHAÎNE JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR Voir les figures 47 et 48. ATTENTION : Toujours vérifier que le commutateur est en position STOP « » avant de travailler sur la 0,6 mm scie. (0,025 po) Utiliser exclusivement des chaînes à rebond Fig. 47 réduit sur cette scie.
  • Página 69 ENTRETIEN AFFÛTAGE DES DENTS PLAQUETTE COUPE DU COIN SUPÉRIEURE Voir les figures 49 à 52. PLAQUE Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés LATÉRALE et à la même longueur, car une coupe rapide ne TROU DE LIMITEUR DE peut être obtenue qu’avec des dents uniformes.
  • Página 70 ENTRETIEN ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE Résulte de l’emploi d’une lime de trop petit diamètre ou d’une lime tenue trop bas. SUPÉRIEURE  ANGLE ARRIÈRE – Nécessite une pression Voir la figure 53. d’attaque excessive, causant l’usure prématurée  CORRECT 30° − Les porte-limes sont dotés du guide et de la chaîne.
  • Página 71 ENTRETIEN endommager les maillons d’entraînement adjacents avec le bord de la lime.  Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec la lime plate, dans le sens dans lequel les dents adjacentes ont été affûtées avec la lime ronde. Veiller à ne pas toucher la face de la TROU DE gouge avec la lime plate lors de l’ajustement LUBRIFICATION...
  • Página 72 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : CULASSE Bien que le dispositif antirebond SAFE-T-TIP ® ait été installé en usine, vérifier le serrage de sa vis de montage avant chaque utilisation. Suivre les instructions ci-dessous pour serrer la vis de montage sur la garde. La vis est en acier spécialement trempé. Si la vis ne peut pas être installée correctement, la remplacer, ainsi que le dispositif SAFE-T-TIP...
  • Página 73 ENTRETIEN ATTENTION : OUVERTURES DU CAPOT DU S’assurer que le filtre à air est correctement STARTER remplacé avant de remonter l’ensemble. Ne jamais faire fonctionner le moteur sans le filtre à air, puisque cela peut endommager gravement la scie à chaîne. NETTOYAGE DU LANCEUR Voir la figure 63.
  • Página 74 ENTRETIEN d’un jet d’air comprimé. Un cylindre encrassé peut BOUCHON DE CARBURANTS PROTECTION DE causer une surchauffe dangereuse du moteur. POIGNÉE AVANT BOUCHON DU RÉSERVOIR D’HUILE AVERTISSEMENT DE CHAÎNE Ne jamais utiliser la scie sans que toutes les pièces, y compris le capot du moteur et le boîtier du lanceur soient solidement installées.
  • Página 75 ENTRETIEN  Réinstaller la vis sur la protection de poignée avant sur le montant et serrer fermement. NOTE : Si un outil motorisé semble avoir perdu de la puissance, l’orifice d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par de la calamine. Cette calamine doit être éliminer pour restaurer le fonctionnement correct.
  • Página 76 ENTRETIEN  Appuyer plusieurs fois sur la poire d’amorçage AVERTISSEMENT : pour purger le carburant du carburateur. M ê m e s i l e m é c a n i s m e e s t n e t t o y é  Vider complètement le réservoir d’huile de chaîne quotidiennement, la fiabilité...
  • Página 77 COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 9,5 mm (3/8 po), calibre de 13 mm (0,05 po) Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne d’entraînement 14 po 310625001 901212001 16 po 310626001 901212002 18 po 310627001 671258001 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur ne Pas d’étincelle.
  • Página 78 Contacter un centre de réparation agréé pour le remplacement du d’entraînement pignon. endommagées NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Homelite ® Ce produit a été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Page 39 — Français...
  • Página 79 HOMELITE est exempt de tout vice de matériau paillage, ventilateurs de soufflante, tubes de soufflage ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à...
  • Página 80 L’ÉNONCÉ DE CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) QUI SUIT, S’APPLIQUE SEULEMENT AUX NUMÉROS DE MODÈLES QUI DOIVENT SE CONFORMER AUX EXIGENCES DE CARB. HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SYSTÈMES DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS POUR LES ÉTATS-UNIS ET LA CALIFORNIE. PETITS MOTEURS NON ROUTIERS ET HORS ROUTE VOS DROITS ET RESPONSABILITÉS EN VERTU DE CETTE GARANTIE...
  • Página 81 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES • Corte a velocidades altas del motor. Siempre ADVERTENCIA: corte con el motor funcionando a plena velocidad. Oprima completamente el gatillo del acelerador Lea y comprenda todas las instrucciones. El y mantenga una velocidad de corte estable. incumplimiento de las instrucciones señaladas • No se estire ni corte arriba de la altura del abajo puede causar descargas eléctricas, incendios...
  • Página 82 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Siempre traslade la motosierra con el motor  Todas las tareas de servicio de la motosierra, apagado y el freno de la cadena puesto, la aparte de los puntos indicados en el manual de barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás y instrucciones y todo el mantenimiento, deben el silenciador alejado del cuerpo.
  • Página 83 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Nunca permita utilizar la sierra a quien no haya lleve la unidad a un centro de servicio autorizado y recibido instrucciones adecuadas sobre la forma suspenda el uso de la misma hasta que se efectúe la reparación.
  • Página 84 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 85 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad ndica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 86 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Contragolpe rotatorio Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es el movimiento rápido de la sierra hacia arriba y tronco talado en tramos. hacia atrás, el cual puede ocurrir cuando la cadena en movimiento, cerca de la parte superior de la punta Freno de la cadena de la barra guía, toca un objeto como un tronco o Es un dispositivo empleado para detener la cadena...
  • Página 87 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Longitud de la barra: Potencia del motor ......2 HP mín. UT10549 ......356 mm (14 pulg.) Marcha lenta UT10569 ......406 mm (16 pulg.) del motor ....De 2 600-3 400 r/min (RPM) UT10589 ......457 mm (18 pulg.) Capacidad del tanque Paso de la cadena ....9,5 mm (0,375 pulg.) de combustible ......340 ml (11,5 oz.) Calibre de la cadena..1,27 mm (0,050 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena ....192 ml (6,5 oz.)
  • Página 88 CARACTERÍSTICAS BOMBA DE INTERRUPTOR DE CEBADO ENCENDIDO/APAGADO STOP PALANCA DEL ANEGADOR TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Fig. 1b FAMILIARÍCESE CON LA capacidad de disminución del contragolpe un poco menor. MOTOSIERRA Vea las figuras 1a y 1b. CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE Para usar este producto con la debida seguridad MODERADO se debe comprender la información indicada en...
  • Página 89  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto Cadena de repuesto de 457 mm (18 pulg.) y los accesorios. Asegúrese de que estén (sólo UT10589) presentes todos los artículos enumerados en Estuche (no incluida con UT10549) la lista de empaque. Manual del operador ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice...
  • Página 90 FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLE Y REABASTECIMIENTO ADVERTENCIA: DEL MISMO Siempre póngase protección ocular con la FORMA SEGURA DE MANEJAR EL marca de cumplimiento de la norma ANSI COMBUSTIBLE Z87.1 junto con protección para los oídos. La inobservancia de esta advertencia puede ADVERTENCIA: permitir que los objetos lanzados hacia los ojos Revise la herramienta para ver si tiene fugas y otros provocarle lesiones graves.
  • Página 91 ABASTECIMIENTO DE LUBRICANTE PARA LA BARRA Y LA CADENA Vea la figura 3. Use lubricante HOMELITE para barra y cadena. Está diseñado para las cadenas y los sistemas de lubricación de las mismas, y está formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir ninguna dilución.
  • Página 92 FUNCIONAMIENTO NOTA: No use lubricante sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la bomba de aceite, la barra o la cadena.  Cuidadosamente vierta el lubricante para la barra y la cadena en el tanque correspondiente.  Llene el taque de aceite cada vez que reabastezca de combusible el motor.
  • Página 93 FUNCIONAMIENTO  Coloque la motosierra en suelo nivelado, INTERRUPTOR DE y asegúrese de que no haya objetos ni ENCENDIDO/APAGADO obstrucciones en la cercanía inmediata que EN LA POSICIÓN puedan tocar la barra y la cadena. DE FUNCIONAMIENTO  Sostenga firmemente el mango delantero con la mano izquierda y coloque el pie derecho en la base del mango trasero.
  • Página 94 FUNCIONAMIENTO Para arrancar con el motor caliente:  Coloqueel el interruptor de encendido/apagado LIBERADOR en la posición de FUNCIONAMIENTO ( I ). DEL GATILLO  Asegúrese de que el freno de la cadena esté en la posición de funcionamiento; para ello, tire de la palanca (la protección de la mano) hacia atrás.
  • Página 95 FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA MARCHA LENTA Vea la figura 14. ADVERTENCIA: La cadena se moverá alrededor de la barra guía cuando se ajuste la velocidad de marcha lenta. Utilice todas las prendas de protección y no permita la presencia de personas ajenas TIRÓN a la operación, niños ni mascotas a menos de 15 metros (50 pies) de distancia. Efectúe...
  • Página 96 FUNCIONAMIENTO ZONA DE ADVERTENCIA: PELIGRO DE CONTRAGOLPE El CONTRAGOLPE ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera entra y pellizca la cadena de la sierra en Fig. 16 el punto de corte.
  • Página 97 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: NO accione el gatillo del acelerador con la mano izquierda, sujetando el mango delantero con la mano derecha. Nunca PLANO permita que ninguna parte POSICIÓN CORRECTA DE LA DE LAS MANOS CADENA del cuerpo cruce el plano EN LOS MANGOS de la cadena mientras esté...
  • Página 98 FUNCIONAMIENTO TALA DE ÁRBOLES  Mantenga a todas las personas, ayudantes, circunstantes, niños y animales a una CONDICIONES PELIGROSAS DISTANCIA SEGURA del área de corte. Durante las operaciones de tala de árboles, ADVERTENCIA: una distancia segura es por lo menos el doble de la altura de los árboles más altos presentes No tale árboles durante períodos de viento o en el área de la tala.
  • Página 99 FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO CORRECTO PARA LÍNEA TALAR ÁRBOLES PLANEADA DE Vea las figuras 21 a 24. CAÍDA  Planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de que esté bloqueada la ruta planeada). Despeje el área inmediata al árbol, y asegúrese de que no haya obstrucciones en la ruta planeada de retirada.
  • Página 100 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Nunca corte hasta la muesca al efectuar el corte trasero. La bisagra, que es la parte de madera existente entre la muesca y el corte trasero, BISAGRA controla la caída del árbol. CORTE ELIMINACIÓN DE RAÍCES ZANCAS TRASERO Vea la figura 25.
  • Página 101 FUNCIONAMIENTO TRONZADO CON CUÑA Vea la figura 27. Si el diámetro del tronco es suficientemente CUÑA grande para introducir una cuña de tronzar suave sin tocar la cadena, debe utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera evitar el pellizcamiento.
  • Página 102 FUNCIONAMIENTO  Mantenga el árbol entre usted y la cadena mientras realice el desramado.  No realice tareas de corte subido en una escalera. Es extremadamente peligroso. Deje tal operación a los profesionales.  No corte arriba de la altura del pecho. Si sostiene la sierra arriba de la altura del pecho, es difícil controlarla bajo la fuerza del contragolpe.
  • Página 103 LLAVE ADVERTENCIA: COMBINACIÓN Fig. 35 Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Homelite idénticas. El empleo de piezas diferentes puede ser peligroso o dañar el producto. ADVERTENCIA: TUERCAS DE MONTAJE DE Siempre póngase protección ocular con LA BARRA protección lateral con la marca de cumplimiento...
  • Página 104 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN TAPA DEL EMBRAGUE Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de PASADOR alta calidad para toda la vida útil de la unidad en DE AJUSTE condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional. DIENTES DE AVANCE DE LA CORTE...
  • Página 105 MANTENIMIENTO CÓMO REEMPLAZAR LA BARRA GUÍA BARRA GUÍA Y LA CADENA Vea las figuras 34 a 43. PELIGRO: Nunca arranque el motor sin haber instalado la barra guía, la cadena, la tapa del embrague y el Fig. 41 tambor del embrague. Sin todas estas piezas en TUERCAS DE su lugar, el embrague puede salir disparado o MONTAJE DE estallar, exponiendo de esta manera al operador...
  • Página 106 MANTENIMIENTO  Vuelva a colocar la cubierta del embrague y las PARTES PLANAS DE LOS tuercas de montaje de la barra. ESLABONES DE IMPULSIÓN  Ajuste manualmente las tuercas de montaje de la barra. La barra debe moverse libremente para ajustar la tensión.
  • Página 107 MANTENIMIENTO ayuda para determinar la tensión adecuada de la cadena caliente, puede emplearse la llave de combinación suministrada como guía. INSPECCIONE NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; LA RUEDA DENTADA DE revise frecuentemente la tensión de la cadena IMPULSIÓN y tense ésta según se requiera.
  • Página 108 MANTENIMIENTO permita que afilen la cadena en un centro de DIENTES DE CORTE servicio autorizado. IZQUIERDOS NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentada de impulsión para ver si tiene desgaste o daños. Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a un centro de servicio autorizado para que cambien la rueda dentada.
  • Página 109 MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL SUPERIOR Vea la figura 53. 80°  ÁNGULO CORRECTO: 30º − Los mangos de las limas están marcados con marcas guía para alinear correctamente la lima con el fin de FORMA CORRECTA generar el ángulo correcto de la placa superior.
  • Página 110 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 58. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya detenido la cadena ORIFICIO DE antes de ponerse a trabajar con la cadena. LUBRICACIÓN Cada semana de uso invierta la barra guía en la Fig. 58 sierra para distribuir el desgaste y prolongar al máximo la vida de servicio de aquélla.
  • Página 111 MANTENIMIENTO Para apretar el tornillo de montaje de la protección TORNILLOS TAPA DEL de la punta, siga las instrucciones explicadas CILINDRO a continuación. Estos son tornillos especiales endurecidos. Si no puede apretarse el tornillo, cambie tanto éste como la protección SAFE-T-TIP ® antes de utilizar la unidad. NOTA: No sustituya el tornillo con uno ordinario.
  • Página 112 MANTENIMIENTO NOTA: Un método alternativo es limpiar el filtro TORNILLO DE con aire comprimido. Siempre póngase protección MARCHA para los ojos para evitar lesiones oculares. LENTA “T”  Vuelva a instalar el filtro de aire. NOTA: Si utiliza una manguera de aire para secar el filtro, sople con la misma a través de ambos lados del filtro.
  • Página 113 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: LIMPIE LAS Las condiciones del tiempo y la altitud pueden ALETAS DEL CILINDRO afectar la carburación. No permita la presencia de personas cerca de la motosierra mientras ajusta el carburador. Ajuste de marcha lenta — El ajuste de marcha lenta sirve para controlar qué...
  • Página 114 MANTENIMIENTO  Reemplace el alojamiento del arrancador. Vuelva a instalar los tornillos y ajústelos.  Vuelva a colocar la tapa del aceite de la cadena y la del tanque de combustible.  Vuelva a colocar la tapa del cilindro. Vuelva a instalar los tornillos y asegúrelos. NOTA: Asegúrese de que el filtro de aire se encuentre en la posición adecuada antes de volver a instalar la tapa del cilindro.
  • Página 115 MANTENIMIENTO  Ponga a funcionar el motor hasta que se apague  Siempre pruebe el freno de la cadena antes de por sí mismo. De esta manera se elimina toda la efectuar cualquier tarea de limpieza de la unidad. mezcla de combustible y lubricante que pudiera Consulte el apartado Funcionamiento del freno deteriorarse, para luego dejar barniz y goma en de la cadena, donde encontrará...
  • Página 116 COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,5 mm (3/8 pulg.) de paso, 1,3 mm (0,05 pulg.) de calibre Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 14 pulg. 310625001 901212001 16 pulg. 310626001 901212002 18 pulg. 310627001 671258001 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no arranca. No hay chispa.
  • Página 117 Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado para dentada de impulsión. reemplazar la rueda dentada. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite ® Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. Página 39 — Español...
  • Página 118 HOMELITE carece de defectos en materiales y mano de enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras, obra y acuerda reparar o reemplazar, a la sola discreción de...
  • Página 119 MODELOS OBLIGADOS A CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE DICHO ORGANISMO. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. Y REGULACIONES FEDERALES Y DEL ESTADO DE CALIFORNIA EN RELACIÓN CON LOS SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES DE MOTORES NO VEHICULARES Y DE MOTORES PEQUEÑOS PARA USO FUERA DE CARRETERAS...
  • Página 120 Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Ce produit, les gaz d’échappement Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes qu’il dégage et les autres substances lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de rejetées dans l’air à...

Este manual también es adecuado para:

Ut10569Ut10589