Página 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Página 8
Dansk 355 mm GERINGSSAV TIL METALSAVNING DW872 Tillykke! værktøjet, eller når det kører, men ikke bruges til arbejde. Det kan markant mindske eksponeringsniveauet over den Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig samlede arbejdsperiode. produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest...
Página 9
Dansk BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er f ) Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk forbundet med personskade, men som kan resultere værktøj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning, der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Ved at i produktskade.
Página 10
Dansk værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets Ræk ikke bagved anslaget med hænderne tættere end • tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring. 100 mm fra begge sider af savklingen for at fjerne metalrester eller af anden årsag, mens klingen roterer. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet.
Página 11
Dansk Lad klingen opnå fuld hastighed, før den får kontakt • din betjening. Forlænget eksponering for høj, intens støj kan med arbejdsemnet. Dette vil nedsætte risikoen for, at forårsage høreskader. arbejdsemnet kastes af. Hold omkringstående på sikker afstand af • Hvis arbejdsemnet eller klingen sidder fast, skal arbejdsområdet.
Página 12
Dansk tilbageslag. Store arbejdsemner har en tendens til at synke INSPICÉR KLINGE FOR REVNER eller andre skader før • under deres egenvægt. Arbejdsemnet skal afstøttes på begge betjening. En revnet eller beskadiget klinge kan gå i stykker, sider af savklingen, både i nærheden af skærelinjen og ved og stykkerne kan blive kastet ud ved høje hastigheder arbejdsemnets kant.
Página 13
Dansk Mærkning på værktøjet • Lad være med at fjerne nogen afskårne dele eller andre dele af arbejdsemnet fra skæreområdet, mens maskinen kører, og Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: savhovedet ikke er i hvileposition; • Sørg for at maskinen altid er stabil og sikker. (f.eks. fastgjort til Læs brugsvejledningen før brug.
Página 14
Dansk LaD IkkE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning ADVARSEL: er påkrævet, når uerfarne brugere anvender dette værktøj. • Fastspænd arbejdsemnet så tæt sommuligt • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer på brugeren. (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller •...
Página 15
Dansk ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade 4. Hvis man ønsker ekstra fastspænding, kan skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra skærevinklen yderligere blive fastgjort i 90° og 45° strømkilden, inden der foretages justeringer, eller gennemskærings positioner. der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. 7 ...
Página 16
Dansk ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må pludselig reaktion. dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af D WALT.
Página 17
DEUtsch 355 mm METALLKREISSÄGE DW872 Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Geräuschstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es zwar läuft, Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und aber nicht wirklich in Betrieb ist.
Página 18
DEUtsch VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel oder mittelschweren Verletzungen führen kann. erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht...
Página 19
DEUtsch Sicherheitshinweise für die Kappsäge zur Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren mindern. Metallbearbeitung h ) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Verwenden Sie nach Möglichkeit stets Schraubklemmen, • Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien um das Werkstück einzuspannen. Wenn Sie das für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren.
Página 20
DEUtsch Halten Sie den Griff fest, wenn Sie einen unvollständigen ebene und feste Arbeitsoberfläche verringert das Risiko, dass • Schnitt machen oder den Schalter loslassen, bevor die Kappsäge zur Metallbearbeitung instabil wird. der Sägekopf komplett in der unteren Stellung ist. Planen Sie Ihre Arbeit.
Página 21
DEUtsch gebrochener Sägeblätter können wegfliegen und Verletzungen Anderenfalls kann das Sägeblatt verhaken, aus dem Werkstück auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. springen oder einen Rückschlag verursachen. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht von sich Stützen Sie übergroße Werkstücke ab, um das Risiko •...
Página 22
DEUtsch Wartung und kundendienst angeschlossen ist. Die versehentliche Aktivierung des Sägeblatts kann zu schweren Verletzungen führen. • Anweisungen für den Bediener über Lärm beeinflussende GREIFEN SIE NIEMALS AN ODER HINTER DAS • Faktoren (z.B. Verwendung von Sägeblättern, die den SÄGEBLATT. Das Sägeblatt kann schwere Verletzungen Lärmpegel senken, Sägeblatt- und Maschinenwartung);...
Página 23
DEUtsch • Verletzungsgefahr beim Austausch des Sägeblatts. 1. Beachten Sie die Betriebsanleitung. • Quetschen der Finger beim Öffnen der Schutzabdeckungen. 2. Motor muss die volle Drehzahl erreichen. Elektrische Sicherheit 3. Schnitt am eingespannten Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Werkstück durchführen. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung Lage des Datumscodes (Abb.
Página 24
DEUtsch beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit • Verwenden Sie die Einspannposition für diesem Produkt allein gelassen werden. Abwärtshubschnitte, falls die Werkstückstärke nicht größer ist als die entsprechende maximale ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN Schnittkapazität (Abb. C2). WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen Die maximale Schnittkapazität für zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Abwärtshubschnitte wird durch den...
Página 25
DEUtsch BETRIEB 19 3. Drücken Sie den Klemmhebel wieder nach unten zum 9 Sägetisch , um den Anschlag zu arretieren (Abb. C1). Betriebsanweisungen 4. Falls eine zusätzliche Sicherung erforderlich ist, kann der Schnittwinkel in den Positionen für 90°- und 45°- WARNUNG: Beachten Sie immer die Querschnitte arretiert werden.
Página 26
DEUtsch Optionales Zubehör 3 2. Tragen Sie die Maschine am Transportgriff 3. Um die Maschine zu entriegeln, ziehen Sie den WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT 21 Stift heraus. angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden Richtige Haltung der Hände (Abb. A, G) ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein.
Página 27
EngLIsh 355 mm METAL CUTTING CHOPSAW DW872 Congratulations! doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Identify additional safety measures to protect the...
Página 28
WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this Metal Cutting Chopsaw power tool. Failure to follow all instructions listed below DW872 may result in electric shock, fire and/or serious injury. WALT declares that these products described under SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS Technical Data are in compliance with:...
Página 29
EngLIsh b ) Use personal protective equipment. Always wear eye g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc. protection. Protective equipment such as a dust mask, in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used performed.
Página 30
EngLIsh Always use undamaged saw blade flanges that are of work surface reduces the risk of the Metal Cutting Chopsaw • correct diameter for your selected saw blade. Proper becoming unstable. saw blade flanges support the saw blade thus reducing the Plan your work.
Página 31
EngLIsh DO NOT OPERATE ON ANYTHING OTHER THAN THE Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect • DESIGNATED VOLTAGE for the saw. Overheating, damage operating procedures orconditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. to the tool and personal injury may occur.
Página 32
EngLIsh WARNING: 115 V units have to be operated via a fail-safe • Report faults in the machine, including guards or saw blades, as soon as they are discovered. isolating transformer with an earth screen between the primary and secondary winding. Safe Operation If the supply cord is damaged, it must be replaced only by •...
Página 33
EngLIsh Bench Mounting (Fig. A) Date Code Position (Fig. A) 26 The date code , which also includes the year of manufacture, 8 Mounting holes have been provided to facilitate is printed into the housing. bench mounting. Example: Removing and Fitting a Cutting Blade 2022 XX XX (Fig. A, B1, B2) Year of Manufacture...
Página 34
EngLIsh Vertical Clamp (Fig. C5, C6) 21 5. Pull out the lock-down pin and return the arm to its upper rest position (Fig. D2). 16 The vertical clamp is used for upstroke cutting of wide and 35 6. Check that the 0° marking on the scale aligns with the irregular shaped materials (Fig.
Página 35
EngLIsh installing attachments or accessories. An accidental 7 1. Place the material to be cut against the fence and as far towards the operator as possible. Secure using the material start-up can cause injury. 6 clamp 2 2. Switch on the machine and pull down the main handle Lubrication to cut the workpiece.
Página 36
EspañOL TRONZADORA DE 355 mm PARA METALES DW872 ¡Enhorabuena! Una valoración del nivel de exposición a las vibraciones y/o ruido también debería tener en cuenta las veces en Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, que la herramienta está apagada o en funcionamiento innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que...
Página 37
EspañOL AVISO: Indica una práctica no relacionada con Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes las lesiones personales que, de no evitarse, puede afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o ocasionar daños materiales. enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e ) Cuando esté...
Página 38
EspañOL Instrucciones de seguridad para sierras demasiado y a descuidar las principales normas de seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden tronzadoras para metales causar lesiones graves en una fracción de segundo. Utilice mordazas para fijar la pieza cuando sea posible. •...
Página 39
EspañOL sistema de protección. Sin encender la herramienta y sin una velocidad superior a la nominal pueden romperse y salir colocar la pieza de trabajo sobre la mesa, mueva la hoja de la proyectados. sierra simulando un corte completo, para comprobar que no Use siempre hojas de sierra con bridas que no estén •...
Página 40
EspañOL No utilice accesorios que requieran líquidos NO UTILICE ESTA MÁQUINA hasta que esté completamente • • refrigerantes. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos montada e instalada de acuerdo con las instrucciones. Una puede ocasionar electrocución o descarga eléctrica. máquina montada incorrectamente puede causar lesiones graves.
Página 41
EspañOL LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE LA HOJA • • Compruebe que la máquina está siempre estable y segura. antes de usar. Al limpiar la hoja y las abrazaderas de la hoja (Por ejemplo, fijada a un banco). podrá...
Página 42
EspañOL nO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. líquidos o gases inflamables. Estas sierras caladoras son herramientas eléctricas profesionales. Marcas sobre la herramienta nO permita que los niños toquen la herramienta.
Página 43
EspañOL 14 33 19 31 3. Presione la palanca hacia la boca hasta que 1. Tire de la palanca de mordaza hacia el asa para 32 7 enganche con el eje de la mordaza liberar la guía (Fig. C1). 31 7 ...
Página 44
EspañOL Transporte (Fig. F) • Fije siempre correctamente el deflector de chispas. • No intente cortar piezas excesivamente pequeñas. Nunca 21 La herramienta está equipada con una clavija de cierre realice cortes sobre fardos de pequeñas piezas de trabajo. que bloquea la herramienta en la posición de cerrado para FUNCIONAMIENTO su transporte.
Página 45
EspañOL póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada. ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas.
Página 46
FRançaIs SCIE CIRCULAIRE 355 mm POUR LA DÉCOUPE DU MÉTAL DW872 Félicitations ! varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de Toute estimation du degré d’exposition aux vibrations et/ développement de produits et d'innovation ont fait de D...
Página 47
FRançaIs ATTENTION : indique une situation dangereuse endommagés ou emmêlés augmentent les risques de potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner décharges électriques. des blessures minimes ou modérées. e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque effet.
Página 48
FRançaIs b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur L’ouvrage doit être immobile et attaché ou maintenu • est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est à la fois contre la garde et contre le plateau. En aucune défectueux est dangereux et doit être réparé. façon vous ne devez amener l’...
Página 49
FRançaIs Ne demandez à personne de remplacer une rallonge • éléments de fixation de l’ o util électrique sont déséquilibrés, ils ou un support supplémentaire. Les supports de pièce vibrent de façon excessive et peuvent provoquer une perte de instables peuvent provoquer le coincement de la lame ou le contrôle.
Página 50
FRançaIs Avertissement de sécurité supplémentaires Les rebonds sont le résultat d’une utilisation inappropriée de l’ o util électrique et/ou de conditions ou de procédures d’utilisation SERREZ TOUTES LES POIGNÉES DE FIXATION et tous les • incorrectes et ils peuvent être évités en prenant les bonnes boutons et levier avant utilisation.
Página 51
FRançaIs Risques résiduels LA VITESSE MAXIMUM DE LA LAME DE SCIE doit toujours • être supérieure ou au moins égale à la vitesse indiquée sur la • Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de ces outils : plaque signalétique de l’ o util. blessures si vous touchez les pièces rotatives ;...
Página 52
FRançaIs • Vérifier que l’appareil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été répondant aux normes DIN 1700 (ST33, ST372, ST52-3), des endommagés lors du transport. métaux non-ferreux (par ex. aluminium, laiton, cuivre), de l’acier inoxydable et des matériaux synthétiques (par ex. PVC). Cet •...
Página 53
FRançaIs Fixation de la pièce dans l’étau 7 2. Déplacer le guide selon les besoins. 19 3. Repousser le levier de blocage vers la table de (Fig. A, C1–C6) 9 7 tronçonnage pour bloquer le guide (Fig. C1). 6 Cet outil est équipé d’une bride de blocage du matériau AVERTISSEMENT : au cas où...
Página 54
FRançaIs Avant la mise en marche: Maintenir l’interrupteur marche/arrêt en position enfoncée pour tronçonner la pièce. • Installer la lame de tronçonnage adaptée. N’utiliser que des Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur. lames correctement affûtées.La vitesse de rotation maximum AVERTISSEMENT : ne pas actionner l’interrupteur de l’outil ne doit pas dépasser celle de la lame de tronçonnage.
Página 55
FRançaIs Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l’outil.
Página 56
ItaLIanO TRONCATRICE PER IL TAGLIO DI METALLO DA 355 mm DW872 Congratulazioni! Una stima del livello di esposizione a vibrazione dovrebbe anche tenere conto di quante volte lo strumento viene Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, spento o di quando rimane acceso, ma senza essere lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
Página 57
ItaLIanO c ) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che 1) Sicurezza Dell’area di Lavoro l’interruttore sia in posizione di spento prima a ) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. inserire l’alimentazione elettrica e/o il blocco Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati batteria e prima di afferrare o trasportare favoriscono gli incidenti.
Página 58
ItaLIanO apparati elettrici su cui non è stata effettuata la e il banco lungo la linea di taglio. I pezzi da lavorare piegati corretta manutenzione. o deformati possono distorcersi o spostarsi, provocando un inceppamento della lama in rotazione durante il taglio. Nel f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
Página 59
ItaLIanO Lasciare che la lama raggiunga la piena velocità prima Usare dispositivi di protezione individuale. A seconda • • di appoggiarla sul pezzo da lavorare. In questo modo si delle operazioni, utilizzare una maschera o occhiali di protezione. Se opportuno, indossare una mascherina ridurrà...
Página 60
ItaLIanO NON UTILIZZARE LA TRONCATRICE A UNA TENSIONE incepparsi all’interno del taglio, con la possibilità che si verifichi • DI ALIMENTAZIONE DIVERSA DA QUELLA PREVISTA un contraccolpo o una rottura della lama. per questa macchina. Diversamente potrebbero verificarsi Se la lama dovesse incepparsi oppure nel caso in cui, •...
Página 61
ItaLIanO può provocare danni alla macchina e/o lesioni gravi alle entro la portata delle parti rotanti della macchina persone. • Nonostante il rispetto delle normative pertinenti in materia NON utilizzare lubrificanti o detergenti (specialmente in • di sicurezza e la messa in opera di dispositivi di protezione, è spray o aerosol) in prossimità...
Página 62
ItaLIanO • Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di Utilizzare protezioni acustiche. persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni Utilizzare protezioni oculari.
Página 63
ItaLIanO 7 5. Per sbloccare il pezzo di lavorazione, ruotare 2. Regolare la guida sull’angolo richiesto. Si può misurare 31 35 36 l’impugnatura in senso antiorario. l’angolo con la scala . Usare il filo della scanalatura come riferimento (Fig. C6). AVVERTENZA: 19 ...
Página 64
ItaLIanO • Si consiglia di non tagliare pezzi eccessivamente piccoli. Non 2. Per il trasporto dell’elettroutensile servirsi dell’apposita 3 eseguire tagli su pezzi piccoli arrotolati insieme. impugnatura di trasporto 3. Per lo sbloccaggio dell’utensile, estrarre la spina di FUNZIONAMENTO 21 bloccaggio Istruzioni per l’uso Corretto posizionamento delle mani AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza...
Página 65
ItaLIanO AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido.
Página 66
ZAAG/AFKORTZAAG 355 mm DW872 Hartelijk gefeliciteerd! gereedschap wordt uitgeschakeld of als het aan staat maar geen daadwerkelijke werkzaamheden uitvoert. Dit U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verminderen ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken gedurende de totale arbeidsduur.
Página 67
nEDERLanDs OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, war zijn verhogen het risico op een elektrische schok. schade aan goederen kan veroorzaken. e ) Als u een elektrisch gereedschap buitenshuis gebruikt, gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt Wijst op risico van een elektrische schok.
Página 68
nEDERLanDs Veiligheidsinstructies voor een onvoorzichtige actie kan in een fractie van een seconde ernstig letsel tot gevolg hebben. metaalafkortzaag 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch Ondersteun het werkstuk met klemmen wanneer dat • Gereedschap maar mogelijk is. Als u het werkstuk met de hand a ) Forceer het gereedschap niet.
Página 69
nEDERLanDs verstelbare langsgeleiding goed is ingesteld zodat het Plaats uzelf en omstanders buiten het bereik van het • werkstuk wordt ondersteund en de langsgeleiding roterende zaagblad. De beschermkap helpt de gebruiker te het zaagblad of het systeem van beschermkappen beschermen tegen afgebroken deeltjes van het zaagblad en niet hindert.
Página 70
nEDERLanDs Ondersteun een groot werkstuk zodat het risico van het snoer mogelijk doorgesneden of gegrepen en kan uw hand • vastlopen of terugslaan van het zaagblad minder groot of arm tegen het draaiende zaagblad worden getrokken. is. Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht Maak de ventilatieopeningen van het gereedschap •...
Página 71
nEDERLanDs REIK NOOIT ROND OF ACHTER HET ZAAGBLAD. Een Veilig werken • zaagblad kan ernstig letsel veroorzaken. • Selecteer het juiste zaagblad voor het materiaal dat u REIK NIET ONDER DE ZAAG als de stekker niet uit het • wilt zagen; stopcontact is getrokken en de machine niet is uitgeschakeld.
Página 72
nEDERLanDs Beschrijving (Afb. A) Uw D WALT gereedschap s dubbel geïsoleerd in overeenstemming met EN62841; daarom is geen WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel aarding nodig. ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen gevolg hebben.
Página 73
nEDERLanDs Verwijderen en aanbrengen van het 16 17 1. Steek de verticale klem in het gat in de bank totdat 16 de klem op het werkstuk rust (Fig. C5). zaagblad (Afb. A, B1, B2) 18 2. Duw de hendel omlaag om het werkstuk vast 1.
Página 74
nEDERLanDs WAARSCHUWING: Laat de winkelhaak niet in aanraking schok tijdens het opstarten wordt voorkomen. Deze functie is komen met de tanden van het zaagblad. ook bijzonder nuttig wanneer de waarde van de geïnstalleerde zekering te laag is of de zekering niet een inert karakter heeft. 19 ...
Página 75
nEDERLanDs Bescherming van het milieu • Houd uw voeten stevig op de vloer en bewaar goed uw evenwicht. Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die ONDERHOUD zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het normale huishoudelijke afval worden weggegooid. Uw D WALT gereedschap op stroom is ontworpen om Producten en batterijen bevatten materialen die gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een kunnen worden teruggewonnen en gerecycled, zodat de vraag...
Página 76
355 mm METALLKAPPSAG DW872 Gratulerer! jobb. Dette kan redusere eksponeringsnivået betydelig for hele arbeidsperioden. Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Identifiser ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget mot effektene av vibrasjon og/eller støynivå, så...
Página 77
nORsk 3) Personlig sikkerhet Angir fare for elektrisk støt. a ) Hold deg våken, hold øye med det du gjør og bruk Angir brannfare. sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy dersom du er trøtt eller er GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR påvirket av medikamenter, narkotika eller alkohol.
Página 78
nORsk instruksjonene bruke det. Elektriske verktøy er farlige i at sagbladet kjører seg fast under saging. Det må ikke være hendene på utrenede brukere. spikere eller andre fremmedlegemer i arbeidsstykket. e ) Vedlikehold elektriske verktøy. Kontroller om Ikke bruk sagen før bordet er fritt for verktøy, •...
Página 79
nORsk overflate, som en treplate. Gnister kan antenne dette Bremsingen av sagen kan føre til at saghodet plutselig trekkes ned, det gir fare for personskader. materialet. Still deg selv og eventuelle tilstedeværende bort fra Ikke bruk tilbehør som krever flytende kjølemidler. Bruk •...
Página 80
nORsk Ytterligere sikkerhetsadvarsler HOLD BESKYTTELSEN PÅ PLASS og i god stand. • UNNGÅ UKONTROLLERT LØSNING av saghodet fra helt- • STRAM TIL ALLE FESTEHÅNDTAK, knapper og spaker før • ned posisjonen. Det er ellers risiko for at maskinen vil velte. bruk.
Página 81
nORsk Elektrisk sikkerhet Beskrivelse (Fig. A) ADVARSEL: Aldri modifiser elektroverktøyet eller noen del Den elektriske motoren er blitt konstruert for kun én spenning. Kontroller alltid at strømforsyningen samsvarer med spenningen av det. Dette kan føre til materiell- eller personskader. på merkeskiltet. På-/av-bryter Hovedhåndtak Ditt D WALT-verktøy er dobbeltisolert i samsvar med...
Página 82
nORsk 10 12 Stille inn klemmeposisjon (Fig. C1, C6) 5. Ved bruk av sekskantnøkkelen , fjern bolten 29 å dreie mot klokken og så fjerne låseskiven , den flate Klemmeposisjonen kan stilles inn etter kutteskiven. 27 28 skiven og holdeflensen (Fig. B2). 19 ...
Página 83
nORsk Før maskinen tas i bruk ADVARSEL: Skjær ikke magnesium. • Monter passende kutteskive. Benytt bare skarpe eller riktig Transport (Fig. F) slipte kutteskiver. Verktøyets maksimale omdreiningshastighet må ikke overstige kutteskivens. 21 Verktøyet har en låsepinne som låser verktøyet i lukket • Pass på...
Página 84
nORsk Tilleggsutstyr ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som tilbys av D WALT kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av WALT brukes sammen med dette produktet. Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr.
Página 85
SERRA DE CORTE DE METAL DE 335 mm DW872 Gratulerer! significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Além disso, a estimativa do nível de exposição às experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e...
Página 86
pORtUgUês ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou o utilize para transportar, puxar ou desligar a lesões graves. ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa aguçadas ou peças móveis.
Página 87
pORtUgUês h ) Não permita que a familiaridade resultante da permitem o funcionamento e o controlo seguros em utilização frequente de ferramentas lhe permita ser situações inesperadas. complacente e ignorar os princípios de segurança 5) Assistência da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar a ) A sua ferramenta eléctrica só...
Página 88
pORtUgUês Planeie o trabalho. Sempre que alterar a regulação A velocidade nominal do acessório deve ser, no • • do ângulo de esquadria, certifique‑se de que a guia mínimo, equivalente à velocidade máxima indicada na ajustável está regulada correctamente para suportar ferramenta eléctrica.
Página 89
pORtUgUês Limpe regularmente as aberturas de ventilação da • suportes por baixo da peça de trabalho perto da linha de corte ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor pode puxar as e da extremidade da peça em ambos os lados da lâmina da partículas no interior da caixa da ferramenta e a acumulação serra.
Página 90
pORtUgUês FIXE A MÁQUINA NUMA SUPERFÍCIE DE APOIO • • Informações sobre içamento e transporte. Para obter ESTÁVEL. As vibrações podem fazer com que máquina informações sobre içamento e apoio da serra de metal, deslize, desloque-se ou incline, causando ferimentos graves. consulte a Figura F.
Página 91
pORtUgUês Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser Interruptor de ligar/desligar substituído por um cabo especialmente preparado, disponível Pega principal através dos centros de assistência da D WALT. Pega de transporte Utilizar uma extensão Protecção Se for necessário utilizar uma extensão, use uma extensão Bloqueio do veio aprovada com 3 núcleos, adequada para a potência de Sistema de fixação do material...
Página 92
pORtUgUês ATENÇÃO: utilize sempre o grampo vertical quando for 3. Rode a lâmina de corte até que se engate. efectuar cortes com deslocamento ascendente. 11 4. Rode a capa do parafuso para fora do caminho (Fig. B1). 10 12 5. Utilizando a chave sextavada , retire o parafuso ...
Página 93
pORtUgUês Realizando um corte (Fig. A) 35 6. Certifique-se que o 0° marcado na escala esteja alinhado 36 com a extremidade da ranhura (Fig. D1). ATENÇÃO: Use luvas. As peças de trabalho estão quentes 7. Para ajustar, proceda da seguinte forma: e ficam com arestas afiadas depois do corte.
Página 94
pORtUgUês MANUTENÇÃO A sua ferramenta eléctrica da D WALT foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpeza regular. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e, em seguida, desligue‑a da fonte de alimentação antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos...
Página 95
355 mm METALLIN KATKAISUSAHA DW872 Onnittelut! katkaistaan virta tai se toimii tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää merkittävästi altistumistasoa Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien työkalua käytettäessä. kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät Määritä lisätoimenpiteet käyttäjän suojaamiseksi WALTtyökaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. tärinän ja/tai äänitason vaikutuksilta (esim. työkalun ja Tekniset tiedoissa lisävarusteiden ylläpito, käsien lämpimänä...
Página 96
sUOMI työkalua ollessasi väsynyt tai alkoholin, huumeiden Tulipalon vaara. tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Keskittymisen herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. TURVALLISUUSVAROITUKSET b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet vähentää...
Página 97
sUOMI vaurioita, korjauta sähkötyökalu ennen niiden Sahaa ei saa käyttää ennen kuin kaikki työkalut, • käyttämistä. Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut metallikappaleet jne. on poistettu työtasosta; ainoastaan työstökappale saa olla tasolla. Pyörivään aiheuttavat onnettomuuksia. terään osuvat pienet kappaleet tai irtonaiset metalliosat tai f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. muut kohteet voivat sinkoutua suurella nopeudella.
Página 98
sUOMI kappaleen poistamista. Käden vieminen pyörivän terän Puhdista sähkötyökalun ilmanvaihtoaukot • säännöllisesti. Moottorin puhallin vetää pölyä työkalun lähelle on vaarallista. sisään. Metallipölyn kertyminen voi aiheuttaa sähköiskun Pidä kahvasta hyvin kiinni osittaista leikkausta • vaaran. tehdessä tai kun kytkin vapautetaan ennen kuin sahapää...
Página 99
sUOMI TÄTÄ KONETTA EI SAA KÄYTTÄÄ ennen kuin se on koottu • terän pidike voi irrota ja osia voi singota suurella nopeudella, kokonaan ja asennettu ohjeiden mukaisesti. Virheellisesti jolloin on olemassa vajavien henkilövahinkojen vaara. asennettu kone voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. SAHANTERÄN MAKSIMINOPEUDEN on aina oltava •...
Página 100
sUOMI Jäännösriskit 1. Noudata käyttöohjeita • Seuraavat riskit ovat ominaisia näiden koneiden käytölle: 2. Varmista, että moottori saavuttaa pyörivien osien koskemisesta aiheutuvat vammat täyden nopeuden katkaisuterän häiriöstä aiheutuvat vammat. 3. Suorita leikkaus kiinnitettyyn työkappaleeseen. • Nämä riskit ovat todennäköisimpiä: koneen käyttöalueella Päivämääräkoodin Sijainti (Kuva [Fig.] A) koneen pyörivien osien alueella.
Página 101
sUOMI KOKOAMINEN JA SÄÄDÖT • Pyri aina kiinnittämään työkappale puristimilla siten, että materiaalia katkaisevien terien määrä on pienin VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran mahdollinen (Kuva C4). vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota 5 • Tue pitkät työkappaleet käyttämällä puupalaa sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai 34 ...
Página 102
sUOMI Pehmeä käynnistys 2. Vedä varsi alas ja lukitse se tähän asentoon painamalla 21 sulkutappi sisään (Kuva D2). Aikarele (TDR) 22 7 3. Aseta kulmaviivoitin ohjainta ja katkaisuterän vasenta Pehmeä käynnistys mahdollistaa hitaan nopeuden lisäämisen sivua vasten tarkasti täydelliseen 90°:en kulmaan (Kuva D1). yli 300 ms, jotta vältetään hallinnan menetys käynnistettäessä.
Página 103
sUOMI • Pidä molemmat jalat vakaasti lattialla ja säilytä oikea tasapaino. KUNNOSSAPITO WALT-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista.
Página 104
355 mm METALLKAPSÅG DW872 Gratulerar! stängs av eller när det körs men inte utför något arbete. Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån under hela Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig dess arbetstid. produktutveckling och innovation gör D WALT till en Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda...
Página 105
sVEnska OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till jordfelsbrytare (RCD). Användning av en RCD minskar personskada som, om den inte undviks, skulle kunna risken för elektrisk stöt. resultera i egendomsskada. 3) Personlig Säkerhet Anger risk för elektrisk stöt. a ) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elverktyg.
Página 106
sVEnska d ) Förvara elektriska verktyg som inte används Inspektera ditt arbetsstycke innan du sågar. Om • utom räckhåll för barn, och låt inte personer som arbetsstycket är böjt eller skevt, kläm fast det med den är obekanta med elverktyget eller med dessa yttre böjda sidan mot anslaget.
Página 107
sVEnska och dra ut stickproppen från strömkällan och/eller avlägsna arbetsstycket eller av en trasig sågklinga kan flyga iväg och batteripaketet. Avlägsna sedan materialet som har fastnat. Att orsaka personskada bortom omedelbart arbetsområdet. fortsätta sågningen med ett arbetsstycke som sitter i kläm kan Placera sladden så...
Página 108
sVEnska Extra säkerhetsinstruktioner för klinga kan gå i bitar som slungas iväg med hög hastighet och orsakar allvarliga kroppsskador. Byt omedelbart ut en sprucken metallkapsåg eller skadad klinga. Observera den maximala hastigheten som • Använd inte sågklingor som tillverkats för höghastighetsstål. är märkt på...
Página 109
sVEnska VARNING: Vi rekommenderar användning av en jordfelsbrytare med en restström på 30mA eller mindre. Bär öronskydd. Övriga risker Bär ögonskydd. • Användande av dessa maskiner kan medföra följande risker: skador orsakade av vidrörande av roterande delar. Keep hands 100 mm from either side skador orsakade av brott på klingan.
Página 110
sVEnska för deras säkerhet. Barn skall aldrig lämnas ensamma med Fortsätt att ställa in klämpositionen enligt denna produkt. beskrivningen nedan. • Försök alllid spänna fast arbetsstycket på så sätt att MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR minsta antal tänder skär igenom materialet (Bild C4). VARNING: För att minska risken för allvarlig 15 ...