Página 1
AX5002 Portable CD Player AX5003 AX5004...
Página 2
Alimentación: 110–127/220–240 V~ 50–60 Hz Consumo: 4 W (AY 3170) Importador: Philips Mexicana, S.A. de C.V. Domicilio: Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo Localidad y Telefono: C.P. 02300 México D.F., Tel. 5728 42 00 Exportador: Philips Electronics Hong Kong, Ltd.
Página 5
Información general ......42–43 Localización de averías ....52–53 ∑ CD play ..........60–61 Controls ..........54 Quick start ...........55 Features.........62–66 Power supply.........56–58 In-car connection.........67 Troubleshooting......68–69 General information ......58–59 Guarantees Philips product warranty for Australia........72–73 Guarantee and service for Polizia de garantía Mexico.........70–71 New Zealand ........74...
Página 6
^ ......belt clip holder Remote control (not on all versions) Use only the Philips AY 3767 cord remote control with your CD-player. The buttons on the remote control have the same functions as the corresponding buttons on the CD-player. 1 If necessary, press 9 once or twice until the set is switched off, 2 Firmly plug the remote control into the LINE OUT/p socket of the CD-player, and then connect the headphones to the socket of the remote control.
Página 7
QUICK START OPEN HOLD OFF PLAY VOLUME This set complies with the radio interference requirements of the European Community.
Página 8
(supplied or optionally available) You can use the following batteries with this CD-player: • normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or • alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips). Note: – Old and new or different types of batteries should not be used in combination.
Página 9
POWER SUPPLY ECO-PLUS NiMH battery information (for versions supplied with the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery AY 3362) Recharging works only on players supplied with the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery AY 3362. Recharging the ECO-PLUS NiMH battery on board 1 Insert the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery AY 3362. 2 Connect the mains adapter to the 4.5V DC socket of the player and then to the wall socket.
Página 10
POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION Mains adapter (supplied or optionally available) Use only the AY 3170 adapter (4.5 V/300 mA direct current, positive pole to the centre pin). Any other product may damage the player. 1 Make sure that the adapter’s voltage corresponds to the local voltage.
Página 11
GENERAL INFORMATION CD-player and CD handling • Do not touch the lens A of the CD-player. • Do not expose the set, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight). • You can clean the CD-player with a soft, slightly dampened, lint-free cloth.
Página 12
CD PLAY Playing a CD This CD-player can play all kinds of Audio Discs such as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD. 1 Push the OPEN 2 slider to open the player. 2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing the CD onto the hub.
Página 13
CD PLAY Playback information • If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-RW) is not recorded properly, nF dISC is displayed, indicating that the CD has not been finalized. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the recording. •...
Página 14
FEATURES Selecting a track and searching Selecting a track during playback • Briefly press ∞ or § once or several times to skip to the current, previous or next track. Playback continues with the selected track, and the track’s number is displayed. Selecting a track when playback is stopped 1 Briefly press ∞...
Página 15
FEATURES Programming track numbers You can store up to 30 tracks to play in a program. A single track may be stored more than once in the program. 1 While playback is stopped, select a track with ∞ or §. 2 Press PROGRAM to store the track.
Página 16
FEATURES Selecting different playing possibilities – MODE It is possible to play tracks in random order, to repeat a single track or the entire CD, and to play the first few seconds of each track. 1 Press MODE during playback as often as required in order to activate one of the following ‘modes’.
Página 17
FEATURES RESUME and HOLD You can interrupt playback and continue (even after an extended period of time) from the position where playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons of the set so that no action will be executed (HOLD). Use the RESUME–HOLD–OFF slider for these functions.
Página 18
FEATURES Conventional portable CD-players subjected to a shock or vibration during playback often skip parts of the CD. The ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) feature, with which your set is equipped, however, prevents such loss of continuity when your player is subjected to light vibrations. But ESP does not prevent playback interruptions caused by vigorous exercise.
Página 19
IN-CAR CONNECTION In-car use (connections supplied or optionally available) Only use the AY 3545 car voltage converter (4.5V, DC, positive pole to the centre pin) and the AY 3501 car cassette adapter. Any other product may damage the set. 4,5 V DC 1 Put the CD-player on a horizontal, vibration-free and stable surface.
Página 20
TROUBLESHOOTING WARNING Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the guarantee. Problem Possible cause Solution No power, Batteries playback does Batteries inserted incorrectly Insert the batteries not start correctly. Batteries are empty. Change the batteries.
Página 21
TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed, before taking the set for repair. If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service centre. Problem Possible cause Solution The CD skips tracks. The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
Página 22
COMMANDES, voir illustration page 3 1 OPEN 2...ouvre le couvercle du lecteur 2 2;....allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD 3 9 .....arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou éteint le lecteur 4 §....avance d’une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l’avant 5 ESP ....ELECTRONIC SKIP PROTECTION assure une lecture continue du CD, indépendamment des vibrations et des chocs 6 MODE....sélectionne l’une des possibilités de lecture :...
Página 23
MISE EN SERVICE RAPIDE OPEN HOLD OFF PLAY VOLUME Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne en matière d’interférences radio.
Página 24
(fournies ou disponibles en option) Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser : • des piles normales du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips), ou • des piles alcalines du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips). Remarques : – Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles de types différents.
Página 25
ALIMENTATION ELECTRIQUE Informations relatives aux piles ECO-PLUS au NiMH (uniquement pour les modèles livrés avec des piles AY 3362 ECO-PLUS rechargeables au NiMH) Le chargement ne fonctionne que sur les lecteurs livrés avec des piles AY 3362 ECO-PLUS rechargeables. Chargement des piles ECO-PLUS au NiMH sur l’appareil 1 Insérez la pile rechargeable AY3362 ECO-PLUS au NiMH.
Página 26
ALIMENTATION ELECTRIQUE/ INFORMATIONS GENERALES Bloc d’alimentation (fourni ou disponible en option) N’utilisez que le bloc d’alimentation AY 3170 (4,5 V / 300 mA, courant continu, tension positive sur la borne centrale). Tout autre appareil risque d’endommager le lecteur. 1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle du bloc d'alimentation.
Página 27
INFORMATIONS GENERALES Lecteur de CD et manipulation des CD • Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD. • N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou lumière directe du soleil). •...
Página 28
LECTURE CD Lecture d’un CD Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables. N’essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un DVD ou un CD d’ordinateur. 1 Appuyez sur la glissière OPEN 2 pour ouvrir le lecteur. 2 Insérez un CD audio, face imprimée vers le haut, en appuyant sur le CD pour le fixer sur l’axe de l’appareil.
Página 29
LECTURE CD Informations relatives à la lecture • Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-RW) n’est pas enregistré correctement, l’indication nF dISC est affichée. Dans ce cas, utilisez la fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer l’enregistrement. •...
Página 30
CARACTERISTIQUES Sélection d’une piste et recherche Sélection d’une piste en cours de lecture • Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou sur § pour aller au début de la piste en cours ou à la piste précédente ou suivante. La lecture se poursuit avec la piste sélectionnée, dont le numéro s’affiche.
Página 31
CARACTERISTIQUES Programmation des numéros de pistes Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 pistes dans un. programme. Une piste peut être enregistrée plusieurs fois dans un programme. 1 Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une piste à l’aide de ∞ ou §. 2 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la piste.
Página 32
CARACTERISTIQUES Sélection des différentes possibilités de lecture – MODE Il est possible de jouer les morceaux dans un ordre aléatoire, de rejouer une piste ou d’écouter les premières secondes de chaque piste. 1 Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois que nécessaire pour activer un des modes suivants.
Página 33
CARACTERISTIQUES RESUME et HOLD Vous pouvez interrompre la lecture et la reprendre (même après une longue pause) à l’endroit où elle a été arrêtée (RESUME), et vous pouvez bloquer tous les boutons de l’appareil afin d’empêcher toute action (HOLD). Utilisez la glissière RESUME–HOLD–OFF pour ces fonctions.
Página 34
CARACTERISTIQUES Les lecteurs de CD portables classiques sautent souvent des parties du CD quand ils sont soumis à des chocs ou à des vibrations. La fonction ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP), dont votre appareil est équipé, évite la perte de continuité quand il s’agit de légères vibrations.
Página 35
RACCORDEMENT EN VOITURE Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option) N’utilisez que le transformateur pour voiture AY 3545 (4,5 V CC, tension positive sur la borne centrale) et le adaptateur- cassette AY 3501. Tout autre produit risque d’endommager 4,5 V DC l’appareil.
Página 36
PANNES ET REMEDES AVERTISSEMENT N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même, sous peine d’invalider la garantie. Problème Cause possible Remède Pas de courant, Piles la lecture ne Les piles sont mal installées. Installez correctement les démarre pas piles. Les piles sont déchargées. Changez les piles.
Página 37
PANNES ET REMEDES Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci- dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV. Problème Cause possible Remède...
Página 38
CONTROLES , consulte la figura de la página 3 1 OPEN 2...abre la tapa del CD 2 2;....pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 3 9 .....detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo 4 §....realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD 5 ESP ....ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproducción continua...
Página 39
ENCENDIDO RAPIDO OPEN HOLD OFF PLAY VOLUME Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea.
Página 40
(incluidas o disponibles de forma opcional) Con este equipo puede utilizar: • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes.
Página 41
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH (sólo para las versiones equipadas con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362) Sólo se pueden realizar recargas con los equipos equipados con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3362. Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3362 del equipo 1 Inserte la pila recargable ECO-PLUS NiMH AY 3362.
Página 42
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL Adaptador de red (incluido u opcional) Utilice sólo el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red.
Página 43
INFORMACIÓN GENERAL Manejo del reproductor de CD y de los CDs • No toque las lentes A del reproductor de CDs. • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
Página 44
REPRODUCCIÓN DE UN CD Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. 1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el reproductor.
Página 45
REPRODUCCIÓN DE UN CD Información acerca de las reproducciones • Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. •...
Página 46
CARACTERÍSTICAS Selección de una pista y búsqueda Selección de una pista durante la reproducción • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. La reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla.
Página 47
CARACTERÍSTICAS Programación de números de pista Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa. 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ∞ o §. 2 Pulse PROGRAM para guardar la pista.
Página 48
CARACTERÍSTICAS Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones.
Página 49
CARACTERÍSTICAS RESUME y HOLD Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD).
Página 50
CARACTERÍSTICAS Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones.
Página 51
CONEXIÓN EN EL AUTOMÓVIL Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales) Utilice sólo el adaptador de tensión para vehículo AY 3545 (4.5 V/300 mA CC, con el polo positivo en la patilla central) y el adaptador de casete para vehículo AY 3501.
Página 52
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la garantía. Problema Causa posible Solución No se enciende, Pilas no se inicia la Pilas introducidas Introduzca las pilas reproducción incorrectamente.
Página 53
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. Problema Causa posible Solución...
Página 54
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles, contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la orden de servicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.
Página 55
Philips Mexicana, S.A. de C.V. Producto importado por: Centro de Información al Consumidor: Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo Norte 45 No. 669 Col. Ind. Vallejo, Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Del. Atzcapotzalco C.P. 02300 Tel.
Página 56
12 months free service Conditions of warranty 1. All claims for warranty service should be made to your nearest Philips Authorised Service Centre. Reasonable evidence of date of purchase must be provided. 2. This warranty extends only to defects occurring under normal use of the product when operated in accordance with the instructions.
Página 57
Philips Authorised Service Centres 1300 36 1392 To contact your nearest Philips Authorised Service Centre call from anywhere in Australia. Sydney Adelaide Newcastle Hobart Perth Wollongong Melbourne Canberra Brisbane Service is provided through 350 accredited service dealers throughout Australia. To find out about your nearest centre, call 1300 36 1392.
Página 58
12 months prior to the date of your claim. 5. In the event of a failure, Philips shall be under no liability for any injury, or any loss or damage caused to property or products other than the product under guarantee.
Página 59
6) Este produto tem GARANTIA INTERNACIONAL. O serviço técnico (durante ou após a garantia) é disponível em todos os países onde este produto é oficialmente distribuído pela Philips. Nos países onde a Philips não distribui este produto, o serviço técnico da Philips local poderá prestar tal serviço, contudo poderá ocorrer algum atraso no prazo de atendimento se a devida peça de reposição e o manual técnico não forem prontamente...
Página 62
Meet Philips at the Internet http://www.philips.com CLASS 1 LASER PRODUCT AX5002 AX5003 3103 306 1747.1 AX5004 VieAAb0043...