Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com STEREO CD CASSETTE DECK RECEIVER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS/PLATINA/RECEPTOR ESTEREO XR-A790 XR-A390 SPEAKER SYSTEM SISTEMA DE ALTAVOCES S-A790VLR S-A390 Operating Instructions Manual de instrucciones...
All manuals and user guides at all-guides.com Otras características del sintonizador 調諧器更多的功能 Cómo almacenar emisoras para su 為快速重呼叫進行電台記憶 rápida sintonización 最多可以儲存 24 個電台預調以便不需每次手動精細調 Puede almacenar hasta 24 presintonías de modo que siempre 諧而經常能夠簡易接入喜歡的電台。 tenga un acceso fácil a sus emisoras favoritas sin tener que 如果裝置從電源完全拔除,所記憶的電台將被保持幾...
If you need to change the direction, press 2 6 twice, then 7. 3 XR-A790 only: Turn Dolby NR on or off as required. Using Dolby NR improves the sound quality of tape recordings that are going to be played on Dolby NR equipped players.
確信時),杜比降噪功能應保持在斷開位置。 Si necesita cambiar la dirección, pulse 2 6 dos veces y, a continuación 7. 3 Sólo XR-A790: Active/desactive Dolby NR según sea necesario. El uso de Dolby NR mejora la calidad del sonido de grabaciones en cintas que van a ser reproducidas en reproductores equipados con Dolby NR.
1 Prepare tape deck II for recording. Load a blank cassette and wind on past the leader. XR-A790 only: Switch Dolby NR on or off as required. Recording starts in the 3 direction, so take care over which way you load the tape.
1 Prepare la platina de cintas II para la grabación. 錄音以 3 方向開始,因此要注意方向裝入磁帶。 Cargue una cinta virgen y bobine hasta pasar el segmento inicial en blanco. Sólo XR-A790: Active/desactive Dolby NR según sea 2 裝入希望錄音的 C D 碟片。 necesario. 3 按下希望進行錄音的第一張 CD 碟片的 DISC-1/2/3 按鈕...
3 Prepare tape deck II for recording. Load a blank cassette and wind on past the leader. XR-A790 only: Switch Dolby NR on or off as required—for best results, switch on if the tape you’re recording was recorded using Dolby NR.
Cargue una cinta virgen y bobine hasta pasar el segmento inicial 為最佳結果,如果已錄音磁帶使用杜比降噪功能進行錄 en blanco. 音,最好接通杜比降噪功能。 Sólo XR-A790: Active/desactive Dolby NR segúns sea necesario. 注意:各卡式座不能獨立地接通或斷開杜比降噪功能。 Para obtener mejores resultados active si la cinta que está 4 按下 A S E S / C O P Y 按鈕來開始錄音。...
All manuals and user guides at all-guides.com Singing Karaoke Singing karaoke Using the karaoke features you can plug in up to two micro- phones and mix the sound of your own voice (or two people’s voices) with a backing track. The backing track can be anything you like, from a song on the radio, to a dedicated karaoke CD.
All manuals and user guides at all-guides.com Karaoke 卡拉 O K 演唱方法 Karaoke 卡拉 O K 演唱方法 Para usar la función de karaoke, puede conectar hasta dos 使用卡拉 OK 功能,即可插入 2 支麥克風並將自己的聲 micrófonos y mezclar el sonido de su propia voz (o la de dos 音...
All manuals and user guides at all-guides.com Using Sound Effects Using the sound morph This system gives you many different ways to change the character of the music you’re listening to. The Sound Morphing feature lets you ‘morph’ between the various sound presets, giving you the freedom to shape the sound as you like.
All manuals and user guides at all-guides.com Uso de los efectos de sonido 音響效果使用方法 Cómo usar el cambio de 音響改變功能使用方法 sonido 本系統提供許多改變要欣賞音樂的特性的不同方法。音 響改變功能可供在各種音響預置之間進行 ‘改變’ ,提 Este sistema ofrece diferentes posibilidades acústicas para la 供您任意加工音響的自由。還有一些用戶預置,因此當 música. La función de cambio de sonido le permite ‘cambiar’ 您有希望保存的音響,可以進行記憶以便瞬時進行重呼...
All manuals and user guides at all-guides.com Using Sound Effects Using individual sound effects There are three individual sets of sound effect presets; Equalizer, Zoom Surround and P.Bass. Equalizer mode Use the Equalizer mode to emphasize or de-emphasize the bass, middle or treble sounds.
All manuals and user guides at all-guides.com Uso de los efectos de sonido 音響效果使用方法 Cómo usar efectos 各音響效果使用方法 individuales de sonido 有三套音響效果預置:均衡器,變焦距和無源低音模 式。 Existen tres grupos individuales de preconfiguraciones de efectos de sonido: Equilizer, Zoom Surround y P.Bass. 均衡器模式 Modo Equalizer 使用均衡器模式來強調或削弱低音、中音或高音。...
All manuals and user guides at all-guides.com Using Sound Effects • AUDIO/SURROUND mode • EQUALIZER • ZOOM SURROUND • P.BASS 2 Use the JOG buttons to change the sound. Saving your own settings You can save up to six different combinations of Equalizer, Zoom Surround, and P.Bass settings: three as Audio presets;...
All manuals and user guides at all-guides.com Uso de los efectos de sonido 音響效果使用方法 • • 音頻∕環繞聲(A U D I O / S U R R O U N D )模式 AUDIO/SURROUND • EQUALIZER • 均衡器(E Q U A L I Z E R )模式 •...
All manuals and user guides at all-guides.com Using the Timer Setting the wake-up timer The clock must be set to the correct time for the wake-up timer to work properly. Use the wake-up timer to set a time for the system to switch on and start playing your choice of source.
All manuals and user guides at all-guides.com Cómo usar el temporizador 定時器使用方法 Cómo configurar el temporizador 喚醒定時器設定方法 del despertador 為使喚醒定時器正確動作,時鐘必須設定成正確的時 間。 El reloj debe estar configurado con la hora correcta para que el temporizador del despertador funcione adecuadamente. 使用喚醒定時器來為打開本系統電源以及開始播放所選 擇的音源設定時間。喚醒定時器保持有效 (系統將在每 Use el temporizador del despertador para programar una hora de 天所設定的時間接通電源),直至重新設定它。...
All manuals and user guides at all-guides.com Using the Timer Setting the sleep timer The sleep timer switches off the system after a specified time so you can fall asleep without worrying about it. Note: If you set the sleep timer while either the wake-up or record timer is active, the earlier switch off time takes priority.
1 Configure la platina de cintas. Cargue una cinta en la platina II y bobine hasta pasar el segmento inicial en blanco. Sólo XR-A790: active/desactive Dolby NR según sea necesario. 2 Pulse TUNER/BAND para seleccionar el sintonizador.
All manuals and user guides at all-guides.com Using the Timer 4 Press TIMER/CLOCK ADJ. 5 Turn the JOG dial until the display shows TIMER, then press SET. 6 Set the record start time. Use the dial to set the hour, then press .
All manuals and user guides at all-guides.com Cómo usar el temporizador 定時器使用方法 4 Pulse TIMER/CLOCK ADJ. 4 按下 TIMER/CLOCK ADJ 按鈕。 5 Gire el selector JOG hasta visualizar TIMER en pantalla 5 旋轉 JOG 旋鈕直至顯示器表示 TIMER ,然後按下 SET y, a continuación, pulse SET. 按鈕。...
The disc pickup lens should not become dirty in normal use, but if for some reason it should malfunction due to dirt or dust, consult your nearest Pioneer authorized service center. Although lens cleaners for CD players are commercially available, we do not recommend using them since some may damage the lens.
鋒公司認可的維修中心商量。儘管市上可購買 CD 播放 funcionar mal por culpa de la suciedad o del polvo, consulte con 機用透鏡清潔器,由於一些商品可能會損傷透鏡,我們 su servicio Pioneer autorizado más cercano. Aunque hay 不建議使用它們。 disponibles en el comercio productos para limpiar reproductores de discos compactos, no recomendamos su uso ya que algunos 碟片維護方法...
This system is designed for use with conventional, fully circular CDs only. Use of shaped discs is not recommended. Pioneer disclaims all liability arising in connection with the use of shaped discs. (B)
)型磁帶,注意不要封住磁帶類型檢測孔。 cubra el espacio dejado por la lengüeta rota con una cinta adhesiva. (E) Nota (Sólo el XR-A790): Si está usando cintas del Tipo II (alta /C ), asegúrese de no tapar también los orificios de detección del tipo de cinta.
(Type I (normal) only if you’re using the XR-A390). • Check that the disc is clean and in good condition (pages • XR-A790 only: If the recording was made with Dolby NR 62, 64). switched off, check that Dolby NR is also switched off during playback.
• Verifique que el disco no esté en pausa. Pulse 26 para (metálicas. reiniciar la reproducción. • Sólo XR-A790: Si la grabación fue realizada sin el Dolby • Verifique que el disco esté limpio y en buenas NR, verifique que el Dolby NR esté también desactivado condiciones.