Hoshizaki FM-60KE-HC Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FM-60KE-HC:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

SELF-CONTAINED ICE MAKER
MACHINE A GLACE A BACINTEGRE
EISBEREITER MIT EINGEBAUTEM VORRATSBEHÄLTER
IJSMACHINE MET INGEBOUWDE BUNKER
MÁQUINA DE CUBITOS DE HIELO AUTÓNOMA
MACCHINA PER LA PRODUZIONE DI GHIACCIO AUTOCONTENUTA
INSTRUCTION MANUAL
(original instructions)
NOTICE D'UTILISATION
(instructions traduites)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(Übersetzung)
GEBRUIKSAANWIJZING
(vertaalde instructies)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(instrucciones traducidas)
MANUALE D'ISTRUZIONI
(traduzione)
FOR END USER
POUR UTILISATEUR
FÜR DEN ENDKUNDEN
VOOR DE GEBRUIKER
PARA USUARIO
PER L'UTENTE FINALE
Telford 70 Stafford Park 7, Telford, Shropshire TF3 3BQ UK
FM-120/80KE-HC
FM-120KE-HC
FM-120KE-HCN
FM-120KE-50-HC
FM-120KE-50-HCN
FM-80KE-HC
FM-80KE-HCN
FM-60KE-HC
CM-50KE-HC
L1F114202 (110521)
loading

Resumen de contenidos para Hoshizaki FM-60KE-HC

  • Página 1 FM-120KE-HCN EISBEREITER MIT EINGEBAUTEM VORRATSBEHÄLTER FM-120KE-50-HC IJSMACHINE MET INGEBOUWDE BUNKER FM-120KE-50-HCN MÁQUINA DE CUBITOS DE HIELO AUTÓNOMA FM-80KE-HC MACCHINA PER LA PRODUZIONE DI GHIACCIO AUTOCONTENUTA FM-80KE-HCN FM-60KE-HC INSTRUCTION MANUAL CM-50KE-HC (original instructions) NOTICE D’UTILISATION (instructions traduites) BEDIENUNGSANLEITUNG (Übersetzung) GEBRUIKSAANWIJZING (vertaalde instructies)
  • Página 2 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....................1 I. INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................3 1. CONSTRUCTION ........................... 3 2. LOCATION .............................3 3. ELECTRICAL CONNECTIONS ......................3 4. WATER SUPPLY AND DRAIN CONNECTIONS ................4 II. OPERATING INSTRUCTIONS ......................4 1. START UP ............................5 2. SHUT DOWN ..........................5 3.
  • Página 3 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE ..................30 I. INSTALLATIE-INSTRUCTIES ......................32 1. CONSTRUCTIE ..........................32 2. PLAATSING ..........................32 3. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ....................33 4. AANSLUITING VAN WATERTOEVOER- EN WATERAFVOERLEIDINGEN ......33 II. BEDIENINGSINSTRUCTIES ......................34 1. OPSTARTEN ..........................34 2. UITZETTEN ..........................34 3. DE IJSMAKER GEREEDMAKEN VOOR LANGDURIGE OPSLAG ..........34 III.
  • Página 4 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INFORMATION Throughout this manual, notices appear to bring your attention to situations which could result in death, serious injury, or damage to the unit. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or WARNING serious injury.
  • Página 5 * If the supply cord is damaged, it must be replaced by a replacement cord available from Hoshizaki Parts/Service Centres. * Do not touch the electrical parts or operate the switches with damp hands. * This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,...
  • Página 6 ENGLISH I. INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. CONSTRUCTION Top Panel Storage Bin Operation Panel Door Front Panel (Left) Louver Air Filter Front Cover 2. LOCATION WARNING This icemaker is not intended for outdoor use. The icemaker should not be located next to ovens, grills or other high heat producing equipment. This appliance is not suitable for installation in an area where a water jet could be used.
  • Página 7 * Icemaking water must be potable water. Where scaling can be caused by water quality, installation of an external filter or softener is recommended. Contact your local water treatment professional or Hoshizaki service agent. * A plumbing permit and services of a licensed plumber may be required in some areas.
  • Página 8 ENGLISH HYGIENE This icemaker is designed to produce edible ice. To keep the icemaker hygienic: * Wash your hands before removing ice. Use the plastic scoop provided (accessory). * The storage bin is for ice use only. Do not store anything else in the bin nor use other electrical appliances in the bin. * Clean the storage bin before use (see “III.
  • Página 9 5) Either mix 5 litres of water with 18 ml of 5.25% sodium hypochlorite solution in a suitable container, or the recommended Hoshizaki sanitiser as directed. 6) Soak a clean sponge or cloth with the solution, and wipe the bin liner surfaces, slope and drain cap.
  • Página 10 Once the unit shuts down after 500 hours, the operation can be resumed by turning off the operation switch and turning it back on. But the unit shuts down again after 500 hours. To resume the operation, contact your local Hoshizaki service agent for the required replacement.
  • Página 11 5. WARRANTY Hoshizaki warrants to the original owner/user that all Hoshizaki branded products shall be free of defects in material and/or workmanship for the duration of the “warranty period”. The warranty shall be effective for two years from the date of installation.
  • Página 12 FAX: +33 1 48 63 93 88 TEL: +39 348 3022156 [email protected] [email protected] Hoshizaki Iberia - Spain, Portugal Hoshizaki Europe B.V. - all other countries within Europe and TEL: +34 93 478 09 52 Africa FAX: +34 93 478 08 00 TEL: +31 20 6918499 [email protected]...
  • Página 13 FRANCAIS INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES Tout au long de ce manuel, des avis attirent votre attention sur des situations qui pourraient entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts à l’appareil. Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut AVERTISSEMENT entraîner des blessures graves voire mortelles.
  • Página 14 * Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon de rechange disponible auprès des centres de pièces détachées et d’entretien Hoshizaki. * Ne pas toucher les pièces électriques ni les commutateurs avec les mains humides.
  • Página 15 FRANCAIS I. CONSIGNES D’INSTALLATION 1. CONSTRUCTION Panneau supérieur Bac de stockage Panneau de commande Porte Panneau avant (gauche) Volet d’aération Filtre à air Panneau avant 2. EMPLACEMENT AVERTISSEMENT Cette machine à glace n’est pas conçue pour être utilisée à l’extérieur. La machine à...
  • Página 16 Contactez le professionnel du traitement de l’eau ou l’agent de service Hoshizaki local. * Dans certaines régions, il est possible qu’il faille obtenir une autorisation pour effectuer les travaux de plomberie et avoir...
  • Página 17 FRANCAIS II. CONSIGNES D’UTILISATION ATTENTION Ne pas marcher dans le bac de stockage ni mettre ses mains dans le compartiment de la machine situé à l’intérieur. Les enfants pourraient s’y retrouver coincés, ou le mécanisme de fabrication de glace se mettre en marche accidentellement, entraînant des risques de blessures.
  • Página 18 1) Mélanger 1 litre d’eau avec 4 ml de solution renfermant 5,25 % d’hypochlorite de sodium dans un récipient adapté, ou utiliser le désinfectant recommandé par Hoshizaki. 2) Laisser tremper la pelle dans la solution pendant plus de 3 minutes. Rincer à fond et agiter pour éliminer l’excédent de liquide.
  • Página 19 Cependant, leur durée de vie dépend de la qualité de l’eau et de l’environnement. Il est recommandé d’intensifier la fréquence des inspections et entretiens si l’eau est de mauvaise qualité. Consultez le réparateur Hoshizaki le plus proche de chez vous pour les opérations d’inspection et d’entretien. [b] Remplacement La tête d’extrusion (palier supérieur) et le joint mécanique doivent être remplacés quatre ans après leur installation ou au bout...
  • Página 20 Lorsque la durée totale de fonctionnement atteint 20 000 heures, l’écran clignote en affichant « PC ». Pour une question de sécurité, la machine se désactive ensuite après 500 heures. Contactez le réparateur Hoshizaki le plus proche afin de lui confier le remplacement dès que l’écran se met à...
  • Página 21 « période de garantie ». La garantie est valable deux ans à compter de la date d’installation. La responsabilité de Hoshizaki aux termes de la garantie est limitée et exclut les interventions d’entretien de routine, de nettoyage, de maintenance essentielle et/ou les réparations découlant d’une utilisation abusive et d’installations non conformes aux directives de Hoshizaki.
  • Página 22 FRANCAIS Hoshizaki Iberia - Espagne, Portugal Hoshizaki Europe B.V. - tous les autres pays d’Europe et TEL : +34 93 478 09 52 d’Afrique FAX : +34 93 478 08 00 TEL : +31 20 6918499 [email protected] FAX : +31 20 6918768 [email protected]...
  • Página 23 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Handbuch enthält Hinweise, die Sie auf Situationen aufmerksam machen sollen, die Tod, schwere Verletzungen oder Geräteschäden verursachen können. Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, WARNUNG zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, VORSICHT zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann.
  • Página 24 DEUTSCH WARNUNG Dies ist ein Eisbereiter für den gewerblichen Einsatz, der ausschließlich für den vorgesehenen Zweck benutzt und mit einem, wie von Hoshizaki angegebenen, geeigneten Vorratsbehälter ausgestattet werden soll. Jede andere Verwendung ist als Zweckentfremdung und somit als gefährlich anzusehen.
  • Página 25 DEUTSCH I. INSTALLATIONSANLEITUNG 1. KONSTRUKTION Deckplatte Vorratsbehälter Bedienungstafel Tür Frontplatte (links) Luftgitter Luftfilter Frontabdeckung 2. AUFSTELLORT WARNUNG Dieser Eisbereiter eignet sich nicht für den Gebrauch im Freien. Der Eisbereiter darf nicht neben Öfen, Grills oder anderen Geräten aufgestellt werden, die Hitze erzeugen. Dieses Gerät eignet sich nicht für die Aufstellung in Räumen, in denen ggf.
  • Página 26 Der richtige Ersatz für die abnehmbare Sicherungsabdeckung lässt sich anhand der Hersteller-Referenznummer ermitteln, die auf den Stecker gestanzt ist. Ersatzabdeckungen für Sicherungen sind von Hoshizaki-Ersatzteil-/Service-Zentren erhältlich. Sicherungen sollten mit 13 A ausgelegt sein und die Norm BS 1362 erfüllen. 4. WASSERZULAUF- UND WASSERABFLUSSANSCHLÜSSE WARNUNG Nur an die kalte Trinkwasserversorgung anschließen.
  • Página 27 DEUTSCH II. BEDIENUNGSANLEITUNG VORSICHT Nicht in den Vorratsbehälter hineinsteigen und nicht mit den Händen in das Maschinenfach im Vorratsbehälter greifen. Kinder könnten im Gerät eingeklemmt werden oder der Eisbereitermechanismus könnte sich plötzlich bewegen und Verletzungen verursachen. HINWEIS Alle Komponenten wurden werksseitig eingestellt. Unsachgemäße Einstellarbeiten können die ordnungsgemäße Funktion des Eisspenders beeinträchtigen.
  • Página 28 1) In einem geeigneten Behälter entweder 1 l Wasser mit 4 ml einer 5,25%igen Natriumhypochloritlösung mischen oder den empfohlenen Hoshizaki-Desinfizierer nach Gebrauchsanleitung verwenden. 2) Die Eisschaufel länger als 3 Minuten in der Lösung baden. Gründlich spülen und zum Entfernen der Restflüssigkeit gut schütteln.
  • Página 29 5) In einem geeigneten Behälter entweder 5 l Wasser mit 18 ml einer 5,25%igen Natriumhypochloritlösung mischen oder den empfohlenen Hoshizaki-Desinfizierer nach Gebrauchsanleitung verwenden. 6) Einen sauberen Schwamm oder ein Tuch mit der Lösung tränken und die Auskleidung des Vorratsbehälters, das Seitenteil und die Verschlusskappe abwaschen.
  • Página 30 Wenden Sie sich zur Auswechselung an Ihren Hoshizaki-Kundendienst. Wenn die Gesamtbetriebsdauer 20.000 Stunden erreicht, blinkt am Display „PC“. Nach weiteren 500 Stunden schaltet sich das Gerät aus Sicherheitsgründen ab. Wenden Sie sich zur Auswechselung an Ihren Hoshizaki-Kundendienst, sobald das Display zu blinken beginnt.
  • Página 31 Material- und/oder Verarbeitungsfehlern sind. Die Garantie gilt für zwei Jahre ab Datum der Installation. Die Haftung von Hoshizaki nach diesen Garantiebedingungen ist begrenzt. Sie schließt Routinewartung und Reinigung sowie Wartungs- und/oder Reparaturarbeiten aus, die durch missbräuchliche Benutzung oder fehlerhafte Installation verursacht worden sind.
  • Página 32 FAX: +33 1 48 63 93 88 TEL.: +39 348 3022156 [email protected] [email protected] Hoshizaki Iberia - Spanien, Portugal Hoshizaki Europe B.V. - alle übrigen Länder in Europa und TEL.: +34 93 478 09 52 Afrika FAX: +34 93 478 08 00 TEL.: +31 20 6918499 [email protected]...
  • Página 33 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Overal in deze handleiding treft u opmerkingen aan die uw aandacht willen vestigen op situaties die zouden kunnen resulteren in overlijden, ernstig letsel of schade aan de machine. Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, WAARSCHUWING zou kunnen resulteren in overlijden of ernstig letsel.
  • Página 34 * Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door een vervangende kabel die verkrijgbaar is bij de onderdelen- en servicecentra van Hoshizaki. * Raak de elektrische onderdelen of de schakelaars niet met vochtige handen aan.
  • Página 35 NEDERLANDS I. INSTALLATIE-INSTRUCTIES 1. CONSTRUCTIE Bovenpaneel Bunker Bedieningspaneel Bunkerklep Voorpaneel (links) Ventilatierooster Luchtfilter Voorpaneel 2. PLAATSING WAARSCHUWING Deze ijsmachine is niet bestemd voor gebruik buitenshuis. De ijsmachine mag niet naast een oven, grill of andere apparatuur die veel warmte afgeeft worden geplaatst. Deze machine is niet geschikt om in een ruimte te worden geïnstalleerd die met een waterstraal wordt schoongespoten.
  • Página 36 Het referentienummer van de fabrikant is in de stekker ingeslagen. In geval u de zekeringhouder vervangt, dient een vervangend exemplaar van hetzelfde type te worden gebruikt. Zekeringhouders zijn te verkrijgen via de onderdelen- en servicecentra van Hoshizaki. Gebruik zekeringen van 13 A die zijn goedgekeurd volgens BS 1362.
  • Página 37 NEDERLANDS II. BEDIENINGSINSTRUCTIES VOORZICHTIG Stap niet in de bunker en steek niet uw handen in het machinegedeelte binnen in de bunker. Kinderen kunnen opgesloten raken of het mechanisme van de ijsmachine kan plotseling in beweging komen, waardoor letsel ontstaat. LET OP Alle onderdelen zijn in de fabriek afgesteld.
  • Página 38 1) Maak onderstaande onderdelen schoon met een oplossing van 1 liter water en 4 ml 5,25% oplossing natriumhypochloriet, of gebruik een door Hoshizaki aanbevolen ontsmettingsmiddel. 2) Week het schepje gedurende meer dan 3 minuten in de oplossing. Spoel het rooster zorgvuldig af met water en schud om overtollig water te verwijderen.
  • Página 39 5) Meng 5 liter water met 18 ml 5,25% natriumhypochloriet of gebruik een door Hoshizaki aanbevolen ontsmettingsmiddel. 6) Dompel een schone spons of doek in de oplossing en veeg de binnenzijde van de bunker, de zijkleppen en de afvoerdop schoon.
  • Página 40 Hoshizaki-servicebedrijf voor vervanging. Wanneer de totale bedrijfsduur 20.000 uur is, gaat “PC” knipperen op het display. Na 500 uur wordt de eenheid om veiligheidsredenen uitgeschakeld. Neem contact op met het plaatselijke Hoshizaki-servicebedrijf voor vervanging zodra het display gaat knipperen.
  • Página 41 “garantieperiode”. De garantie is twee jaar geldig gerekend vanaf de installatiedatum. De aansprakelijkheid van Hoshizaki in het kader van de garantie is beperkt en omvat geen routineonderhoud, reiniging, essentieel onderhoud en/of reparaties ten gevolge van onjuist gebruik en installaties die niet volgens de richtlijnen van Hoshizaki zijn uitgevoerd.
  • Página 42 FAX: +33 1 48 63 93 88 TEL: +39 348 3022156 [email protected] [email protected] Hoshizaki Iberia - Spanje, Portugal Hoshizaki Europe B.V. - alle overige landen binnen Europa TEL: +34 93 478 09 52 en Afrika FAX: +34 93 478 08 00 TEL: +31 20 6918499 [email protected]...
  • Página 43 ESPAÑOL INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD A lo largo de este manual aparecerán avisos para llamar su atención sobre situaciones que podrían tener como consecuencia la muerte, heridas graves o daños en la unidad. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría tener como ADVERTENCIA resultado la muerte o heridas graves.
  • Página 44 * Si se daña el cable de alimentación, deberá sustituirse por un cable de repuesto disponible en los centros de repuestos/servicio de Hoshizaki. * No toque las partes eléctricas ni manipule los interruptores con las manos húmedas.
  • Página 45 ESPAÑOL I. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. ESTRUCTURA Tapa superior Cuba de almacenamiento Panel de operaciones Puerta Tapa delantera (izquierda) Rejilla Filtro de aire Cubierta delantera 2. UBICACIÓN ADVERTENCIA Esta máquina de hielo no está diseñada para uso en el exterior. La máquina de hielo no debe colocarse cerca de hornos, parrillas u otras fuentes de calor.
  • Página 46 El recambio correcto de la tapa de fusibles desmontable se identifica por el número de referencia del fabricante grabado en la propia clavija. Puede obtener tapas de fusibles de repuesto en los centros de repuestos/servicio de Hoshizaki. Los fusibles deben ser de 13 A y estar homologados según BS 1362.
  • Página 47 ESPAÑOL II. INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN ATENCIÓN No entre en la cuba de almacenamiento o ponga las manos en el compartimento interno. Los niños pueden quedar atrapados dentro o el mecanismo de la máquina de hielo podría moverse repentinamente, lo que puede provocar heridas.
  • Página 48 1) Mezcle 1 litro de agua con 4 ml de una solución de hipoclorito sódico al 5,25% en un recipiente adecuado, o bien utilice el esterilizador recomendado Hoshizaki según las instrucciones. 2) Sumerja la pala en la solución durante más de 3 minutos. Aclárela con abundante agua y sacúdala para eliminar el exceso de líquido.
  • Página 49 Sin embargo, la vida útil de la unidad dependerá de la calidad del agua y del entorno. Cuando las propiedades del agua sean malas o extremas, será recomendable revisar y llevar a cabo labores de mantenimiento con más frecuencia. Consulte con el encargado de reparaciones local de Hoshizaki todo lo relacionado con los servicios de revisión y mantenimiento.
  • Página 50 Cuando el tiempo de funcionamiento total alcanza las 20 000 horas, en la pantalla parpadea “PC”. A continuación, al cabo de 500 horas, la unidad se desactiva para garantizar la seguridad. Póngase en contacto con el servicio técnico de Hoshizaki de su zona para que realice la sustitución tan pronto como la pantalla empiece a parpadear.
  • Página 51 La responsabilidad de Hoshizaki según los términos de esta garantía es limitada y excluirá el servicio de rutina, la limpieza, el mantenimiento esencial y/o las reparaciones ocasionadas por uso incorrecto y por instalaciones que no se ajusten a las instrucciones de Hoshizaki.
  • Página 52 ESPAÑOL Hoshizaki Iberia - España, Portugal Hoshizaki Europe B.V. - Resto de países de Europa y África TEL: +34 93 478 09 52 TEL: +31 20 6918499 FAX: +34 93 478 08 00 FAX: +31 20 6918768 [email protected] [email protected] ESPECIFICACIONES...
  • Página 53 ITALIANO INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA All’interno del manuale compaiono degli avvertimenti che intendono attirare l’attenzione dell’operatore su situazioni che potrebbero causarne la morte, lesioni gravi o danneggiare l’apparecchio. Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare la AVVERTENZA morte o lesioni gravi.
  • Página 54 * Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con un cavo di ricambio reperibile presso il centro assistenza/ricambi Hoshizaki. * Non toccare parti elettriche né gli interruttori con le mani bagnate. * La macchina non deve essere utilizzata da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di competenze e conoscenze adeguate.
  • Página 55 ITALIANO I. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 1. COMPONENTI Pannello superiore Deposito di raccolta cubetti Pannello di comando Portello Pannello anteriore (sinistro) Griglia di aerazione Filtro dell’aria Coperchio anteriore 2. UBICAZIONE AVVERTENZA La macchina non è adatta per essere utilizzata all’aria aperta. La macchina non deve essere ubicata in prossimità...
  • Página 56 Per individuare il corretto ricambio del coprifusibile smontabile, leggere il numero di riferimento della casa costruttrice impresso sulla spina. I coprifusibile possono essere reperiti presso il centro assistenza/ricambi Hoshizaki. I fusibili devono essere di 13 A e con approvazione BS 1362.
  • Página 57 ITALIANO AVVISO Tutti i componenti sono preimpostati dalla casa costruttrice. Regolazioni non corrette possono provocare guasti. Se la macchina viene spenta, attendere almeno 3 minuti prima di avviarla di nuovo onde evitare di danneggiare il compressore. IGIENE La macchina serve a produrre cubetti di ghiaccio commestibili. Per mantenere la macchina in buone condizioni igieniche, osservare le regole che seguono: * Lavarsi le mani prima di prelevare i cubetti.
  • Página 58 1) Una miscela di 1 litro di acqua con 4 ml di soluzione di ipoclorito di sodio al 5,25 % in un contenitore adatto o la soluzione disinfettante Hoshizaki consigliata, come da istruzioni. 2) Immergere per più di 3 minuti il cucchiaio di presa nella soluzione. Risciacquare abbondantemente e agitare per rimuovere il liquido in eccesso.
  • Página 59 Quando il tempo di funzionamento totale raggiunge 20.000 ore, sul display lampeggia l’indicazione “PC”. Quindi, dopo 500 ore, l’unità si spegne per garantire la sicurezza. Contattare il locale centro di assistenza Hoshizaki per la sostituzione non appena il display inizia a lampeggiare.
  • Página 60 ITALIANO 3. PRIMA DI RIVOLGERSI ALL’ASSISTENZA AVVERTENZA Non danneggiare il circuito di refrigerazione. In caso di danno accidentale all’impianto di refrigerazione con conseguente perdita di refrigerante: * Evitare la creazione di fonti di innesco nell’area. * Non azionare interruttori o utilizzare spine elettriche nell’area. * Evitare l’uso di fiamme libere.
  • Página 61 5. GARANZIA Hoshizaki garantisce al proprietario o utente originario che tutti i prodotti con marchio Hoshizaki sono privi di difetti di costruzione e/o inerenti ai materiali per l’intera durata del “periodo di garanzia”. La garanzia è valida per due anni dalla data di installazione.
  • Página 62 ITALIANO SPECIFICHE Modello FM-120KE-HC FM-120KE-HCN FM-120KE-50-HC Tipo Raffreddamento ad aria, Raffreddamento ad aria, Raffreddamento ad aria, ghiaccio in scaglie ghiaccio a pepita ghiaccio in scaglie Alimentazione elettrica Monofase 220-240 V 50 Hz Monofase 220-240 V 50 Hz Monofase 220-240 V 50 Hz Consumi elettrici 355 W 355 W...