Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ASIN# B0079JM3LO
AmazonBasics 11 to 12 Sheet Cross-Cut Paper/CD/Credit Card
Shredder with Basket and UK Power Adapter
Déchiqueteuse avec corbeille et adaptateur secteur UK (Royaume-Uni)
pour cartes de crédit / CD / 11 à 12 feuilles de papier découpé en
bande par AmazonBasics
AmazonBasics Partikelschnitt-Aktenvernichter ( für 11 bis 12 Bögen )
für Papier/CDs/Kreditkarten mit Korb und Netzstecker für
Großbritannien
AmazonBasics destructora con corte cruzado para 11-12 hojas de
papel / CD / tarjetas de crédito con cesto y adaptador de alimentación
para el Reino Unido
AmazonBasics Distruggidocumenti da 11-12 fogli con taglio a
frammento per carta/CD/carte di credito con cestino e adattatore di
alimentazione UK
loading

Resumen de contenidos para AmazonBasics B0079JM3LO

  • Página 1 Déchiqueteuse avec corbeille et adaptateur secteur UK (Royaume-Uni) pour cartes de crédit / CD / 11 à 12 feuilles de papier découpé en bande par AmazonBasics AmazonBasics Partikelschnitt-Aktenvernichter ( für 11 bis 12 Bögen ) für Papier/CDs/Kreditkarten mit Korb und Netzstecker für Großbritannien AmazonBasics destructora con corte cruzado para 11-12 hojas de papel / CD / tarjetas de crédito con cesto y adaptador de alimentación...
  • Página 2 PATENTED Operating Instruction Consignes d’utilisation Bedienungsanleitu g Instrucciones de us Istruzioni di funzionamento ENGLISH...
  • Página 3 OPERATION Sheet Capacity 11 sheets of 80 gsm paper* 12 sheets of 70 gsm paper* Paper Shredder Operating Instructions Paper Shred Size Shreds paper into 5.6 x 55 mm pieces Shreds CDs into 4 pieces at 35 mm wide Installation Operation Paper Entry Width 220 mm...
  • Página 4 wastebasket activates this switch, which allows the shredder to be operable. Lining the wastebasket with a plastic bag will interfere and may keep the shredder from functioning. Caution: Crosscut shredders have very sharp exposed blades on the underside. Use care when mounting the shredder on the wastebasket. Using the switch located on the unit, select one of the following settings by sliding the switch either left or right (FIGURE 2).
  • Página 5 OPERATION CONTINUED NEXT PAGE ENGLISH...
  • Página 6 OPERATION LED STATUS INDICATORS Power On Paper Overload Shredder Overheat Shredder Not Aligned (green light) (red light) (red light) (red light) ShredSafe™ technology is an added safety feature incorporated in this particular model. It is a new technology where the shredder is able to detect forced entry and automatically cuts the power off, preventing further shredding.
  • Página 7 OPERATION CONTINUED NEXT PAGE Features a CD/DVD Shredder: Do not hold CD/DVD with finger through the center ring while feeding into the shredder. Serious injury may occur. Never feed more than one credit card or CD/DVD at a time. 1) Hold the CD/DVD by the edge and feed one at a time, releasing when shredding begins.
  • Página 8 flammable or petroleum based) can be drizzled onto a few sheets of paper and fed into the shredder. DO NOT SPRAY OR KEEP ANY AEROSOL PRODUCTS IN OR AROUND THE SHREDDER. DO NOT USE CANNED AIR. Be sure to periodically empty the wastebasket to avoid overloading and damaging the cutting mechanism.
  • Página 9 TROUBLESHOOTING If there is a problem with your shredder, check below for the symptoms and steps to resolve. If you continue to have problems, contact customer support at our Service Center. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR BY OPENING THE SHREDDER HEAD. This will completely void the product warranty.
  • Página 10 f) The activation sensor of the shredder is located near the center of the feed slot. Be sure to feed directly into the center area to activate the machine (especially applies to smaller pieces of paper or credit cards). CONTINUED NEXT PAGE TROUBLESHOOTING The shredder runs in “Rev (Reverse)”...
  • Página 11 Do not spray or keep any aerosol WARNING products in or around shredder. Read instruction before use. Avoid loose clothing or jewelry touching the document feed opening. Avoid touching the document feed Avoid getting hair near the opening with hands. document feed opening.
  • Página 12 • Never submerse the shredder or place near water or any heat source. • Always turn the shredder off and unplug the power cord from the AC outlet before cleaning it, moving it, or emptying the wastebasket. Never try to clean or clear the shredder blade. •...
  • Página 13 Capacité de passage des 11 feuilles de papier de 80 gsm* Consignes d’utilisation de feuilles en même temps 12 feuilles de papier de 70 gsm* la déchiqueteuse à papier Dimension du papier à en morceaux de 5,6 mm x 55 mm CD Installation déchiqueter : 4 morceaux de 35 mm de large...
  • Página 14 Elle n’est pas conçue pour fonctionner avec d’autres paniers à rebuts. Un commutateur d’activation situé sur la tête de l’appareil ferme automatiquement la déchiqueteuse lorsqu’elle est soulevée ou déplacée. Le panier à rebuts fourni, active ce commutateur, ce qui permet à la déchiqueteuse INSTALLATION de fonctionner.
  • Página 15 Ce réglage interrompt toutes les fonctions de la déchiqueteuse. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de laisser la déchiqueteuse en position Off quand elle est sans surveillance ou qu’elle n’est pas utilisée (FIGURE 2). REV (REVERSE) : Dans le cas improbable d’un bourrage de papier, la marche arrière permet de libérer les couteaux du papier qui n’est pas passé.
  • Página 16 plusieurs feuilles de papier ou 1 carte de crédit à la fois. La DEL verte indique que la déchiqueteuse est « sous tension » et prête à l’utilisation. DISABLED (Désactivé) : Le dispositif de sécurité a été activé. La DÉCHIQUETEUSE EST ACTUELLEMENT HORS TENSION ET NE FONCTIONNERA PAS avant que le couvercle ne soit mis en position «...
  • Página 17 La suralimentation de la déchiqueteuse : peut entraîner des dommages considérables sur la déchiqueteuse en cas d’un déchiquetage dépassant le nombre de feuilles spécifié. La suralimentation exercera une forte pression sur la machine, l’usera rapidement et brisera les lames de coupe et les composants internes. Surchauffe due à...
  • Página 18 a) Assurez-vous que l’appareil est branché et que la prise sur laquelle il est branché est en bon état. b) Surchauffe due à une utilisation prolongée : si la déchiqueteuse est utilisée en continu au-delà de son temps maximum de fonctionnement et surchauffe, elle s’arrêtera automatiquement. Dans ce cas, éteindre la déchiqueteuse pendant 30 minutes ou plus avant de la remettre en marche.
  • Página 19 La déchiqueteuse fonctionne en mode « Rev (marche arrière) », mais pas en mode « Auto (marche) ». a) En mode « Auto », le moteur ne démarrera pas avant l’insertion de papier dans la fente d’alimentation. Régler l’appareil sur « Auto » et insérer le papier à déchiqueter. Le détecteur d’activation de la déchiqueteuse en mode automatique se situe précisément au centre de la fente d’alimentation.
  • Página 20 aucun aérosol). Commencer par verser de l’huile entre les lames qui retiennent le papier. Laisser tremper durant environ 30 minutes jusqu’à saturation complète. Remettre la déchiqueteuse en mode automatique. Au besoin, une feuille de carton rigide (vieille carte de souhaits, chemise de dossier ou un carton déchiré...
  • Página 21 • Ne tenir CD/DVD avec doigt dans trou central alimentant déchiqueteuse. Cela pourrait occasionner de sérieuses blessures. • La prise de courant devra être installée près de l’équipement et être facile d’accès. • Ne pas utiliser la déchiqueteuse si le cordon d’alimentation est endommagé de quelque façon que ce soit.
  • Página 22 Kapazität 11 Bögen Bankpostpapier, 80 gsm* 12 Bögen Bankpostpapier, 70 gsm* Papierschnitzelgröße 5,6 mm x 55 mm CD: 4 Stücke je 35 mm Papiereinzugsbreite 220 mm Kapazität Kreditkarten/ Einzeln Arbeitszyklus 5 min ein / 30 min aus Spannung 220-240V/50-60Hz 1.2A PapierschredderBedienungsanleitung Installation Bedienung...
  • Página 23 Dieses Modell ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der den Anlauf des Gerätes verhindert, wenn der Schredderkopf nicht richtig auf dem mitgelieferten Schnittgutbehälter sitzt. Mittig an der Rückseite des Schredders (neben der Stelle, an der das Netzkabel aus dem Gerät austritt), finden Sie eine gebogene Lasche, die AUSSEN über der zugehörigen Kante am Schnittgutbehälter sitzen muss (Abbildung 1).
  • Página 24 OFF: Diese Einstellung schaltet sämtliche Funktionen des Schredders ab. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Schredder grundsätzlich abzuschalten (Schalter in der OFF-Position), wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder unbeaufsichtigt lassen (Abbildung 2). REV (REVERSE): Falls es einmal zu einem Papierstau kommen sollte, können Sie durch diese Einstellung das Papier rückwärts laufen lassen und Papier, das noch nicht zerkleinert wurde, aus dem Gerät entfernen.
  • Página 25 READY: Der Schredder ist bereit und läuft an, sobald Papier eingeführt wird. In den nun geöffneten Zuführungsschlitz können Sie nun diverse Blätter Papier oder jeweils eine Kreditkarte einführen. Die grüne LED leuchtet auf und zeigt an, dass der Schredder eingeschaltet und betriebsbereit ist.
  • Página 26 Schredder-Überlastung: Beim Überschreiten der angegebenen maximalen Papiermenge kann der Schredder schwer beschädigt werden. Ein solches Überfüttern belastet die Mechanik stark und kann schnell zum Verschleißen und Brechen von Schneidklingen und internen Komponenten führen. Überhitzung bei Dauereinsatz: Falls sich der Schredder durch Überschreiten der maximalen Betriebszeit überhitzt, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
  • Página 27 Überzeugen Sie sich davon, dass der Netzstecker eingesteckt ist und die Steckdose einwandfrei funktioniert. Überhitzung bei Dauereinsatz: Falls sich der Schredder durch Überschreiten der maximalen Betriebszeit überhitzt, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Falls dies geschieht, schalten Sie den Schredder mindestens 30 Minuten lang aus, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
  • Página 28 a) Im Auto-Modus läuft der Motor erst dann an, wenn Papier in den Zuführungsschlitz geschoben wird. Stellen Sie das Gerät auf Auto ein, führen Sie dann das Papier zu. Der Sensor, welcher den Schredder im Auto-Modus einschaltet, befindet sich in der Mitte des Zuführungsschlitzes. Falls das zugeführte Papier sehr schmal ist, wird es eventuell nicht vom optischen Sensor erkannt.
  • Página 29 Bei hartnäckigen Stauungen, bei denen die Rückwärts-Funktion nicht weiterhilft, können Sie verklemmtes Papier mit Schredder-Öl (notfalls auch mit Speiseöl, nicht jedoch mit Sprays) lösen. Tröpfeln Sie zunächst Öl an der Stelle des Papierstaus auf die Klingen. Lassen Sie das Öl etwa 30 Minuten lang vollständig einziehen. Schalten Sie den Schredder in den Auto- Modus.
  • Página 30 • Sprühen keinerlei Aerosolprodukte auf, oder Nähe Schredders. Verwenden Sie keine Druckluft. Geben Sie NIEMALS leicht brennbare Substanzen oder Materialien, die mit leicht brennbaren Substanzen (beispielsweise Nagelpolitur, Azeton, Nagellackentferner, Petroleum etc.) in Berührung gekommen sind, in den Schnittgutbehälter des Schredders. •...
  • Página 31 Capacidad para hojas 11 hojas de papel de 80 gsm* Instrucciones de uso de la 12 hojas de papel de 70 gsm* destructora de papel Dimensiones del papel Secciones de 5,6 mm x 55 mm Instalación y CDs destruido 4 fragmentos de 35 mm de ancho Mantenimiento Anchura de la entrada 220 mm...
  • Página 32 La destructora no ha sido diseñada para funcionar con cestas de residuos de otros tipos. El conmutador de activación situado en el cabezal causa la desactivación automática de la destructora al levantar o extraer el cabezal. La cesta de residuos suministrada activa el conmutador corre INSTALACIÓN spondiente, habilitando de este modo el funcionamiento de la destructora.
  • Página 33 Este modo permite desactivar todas las funciones de la destructora. Por razones de seguridad, se recomienda que la destructora permanezca en el modo “Off” (Apagado) siempre que quede desatendida o no se encuentre en uso (FIGURA 2). REV (REVERSE) (INVERSIÓN): En el caso improbable de que el papel se atasque, este modo permite extraer de la abertura de destrucción el papel cortado que aún no la haya atravesado.
  • Página 34 READY (PREPARADO): La destructora se encuentra en modo STANDBY (REPOSO) y lista para funcionar al insertar papel. Una vez descubierta la ranura de entrada, puede comenzar a destruir hojas de papel o 1 tarjeta de crédito por destrucción. El indicador LED de color verde se iluminará para confirmar que la destructora se encuentra en el modo “On”...
  • Página 35 Lleve a cabo la destrucción de tarjetas de crédito introduciéndolas verticalmente en la parte central de la entrada y liberándolas una vez iniciada la destrucción. No introduzca más de una tarjeta de crédito por destrucción. NO ACTIVE LA FUNCIÓN “REV (REVERSE)” (INVERSIÓN) DURANTE LA DESTRUCCIÓN DE TARJETAS DE CRÉDITO y CDs.
  • Página 36 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si experimenta algún problema relacionado con la destructora cuyos síntomas aparezcan recogidos a continuación, siga los pasos descritos para resolverlo. Si el problema no desaparece, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente a través de nuestro Centro de asistencia. NO INTENTE REPARAR ESTE EQUIPO ABRIENDO EL CABEZAL DE LA DESTRUCTORA.
  • Página 37 que la destructora continúe funcionando. La línea indicadora denominada “SHREDDER STATUS” (ESTADO DE LA DESTRUCTORA) debe quedar alineada con la posición “READY” (PREPARADO). Si ha forrado la cesta de residuos con una bolsa de plástico, retírela; puede que sea el motivo por el que la destructora no funcione correctamente.
  • Página 38 En situaciones complicadas en las que la función “Rev (Reverse)” (Inversión) no resulte de ayuda, es posible facilitar el paso del papel atascado aplicando aceite para destructoras (también es admisible el uso de aceite de cocina, pero en ningún caso el de aerosoles). Aplique una capa delgada de aceite sobre las cuchillas en las que se encuentra atascado el papel.
  • Página 39 ADVERTENCIAS • RIESGO DE INCENDIO Pueden producirse graves heridas, pérdidas o daños materiales. No aplique aceites o lubricantes con base de petróleo o inflamables a la máquina ni use tales compuestos en sus alrededores; ciertos aceites pueden iniciar combustiones y causar lesiones graves. •...
  • Página 40 Capacità fogli 11 fogli di carta fine da 80 gsm* Istruzioni di 12 fogli di carta fine da 70 gsm* funzionamento Dimensione dei pezzi da 5,6 x 55 mm distruggidocumenti frammenti di carta CD: 4 pezzi di 35 mm di larghezza Installazione Larghezza apertura di 220 mm...
  • Página 41 Il prodotto non è stato progettato per funzionare con alcun altro tipo di contenitore dei rifiuti. Un interruttore di attivazione posizionato sull’unità della testa spegne automaticamente il distruggidocumenti quando questa viene sollevata o asportata. Il contenitore dei rifiuti fornito aziona questo interruttore, che consente di mettere in funzione il distruggidocumenti. Foderare l’interno del INSTALLAZIONE contenitore dei rifiuti con un sacchetto di plastica costituirà...
  • Página 42 FUNZIONAMENTO Utilizzando l’interruttore posizionato sull’unità, selezionare una delle impostazioni seguenti facendo scorrere l’interruttore a sinistra o a destra (FIGURA 2). AUTO / ON (AVVIO AUTOMATICO/ACCENSIONE): Questa impostazione consente l’avvio automatico del distruggidocumenti se si inserisce della carta nell’apertura di carico. Alimentare sempre l’apparecchio inserendo la carta nel modo più...
  • Página 43 Segue sulla pagina successiva FUNZIONAMENTO LED indicatori di stato: Apparecchio Sovraccarico Surriscaldamento Distruggidocumenti acceso carta distruggidocumenti non allineato (Luce verde) (Luce rossa) (Luce rossa) (Luce rossa) La tecnologia ShredSafe™ è un elemento di sicurezza in più introdotto in questo specifico modello. Si tratta di una nuova tecnologia grazie alla quale il distruggidocumenti è...
  • Página 44 FUNZIONAMENTO Quando la triturazione è terminata, si può premere l’area sul coperchio indicata da “PUSH CLOSE (SPINGERE FINO A CHIUSURA)” in modo che si ribalti e chiuda la fessura di alimentazione della carta (FIGURA 4). Quando il distruggidocumenti non viene utilizzato si consiglia di tenere chiusa la fessura di alimentazione della carta in modo da evitare che degli oggetti vi entrino accidentalmente.
  • Página 45 Nel caso in cui il distruggidocumenti abbia ininterrottamente triturato oltre il tempo massimo di funzionamento e si sia surriscaldato, l’unità si spegnerà automaticamente. Se ciò accade spegnere il distruggidocumenti per 30 minuti, o un intervallo di tempo più lungo, prima di riprendere il funzionamento normale.
  • Página 46 b) Surriscaldamento dovuto all’uso prolungato: Nel caso in cui il distruggidocumenti abbia ininterrottamente triturato oltre il tempo massimo di funzionamento e si sia surriscaldato, l’unità si spegnerà automaticamente. Se ciò accade spegnere il distruggidocumenti per 30 minuti, o un intervallo di tempo più lungo, prima di riprendere il funzionamento normale. LOCALIZZAZIONE GUASTI Accertarsi che la parte costituente l’unità...
  • Página 47 a) Mentre è in modalità “Auto (Avvio automatico)”, il motore non inizierà a funzionare fino a che non venga introdotta della carta nella fessura di alimentazione. Impostare l’unità su “Auto (Avvio automatico)” e inserire della carta da triturare. Il sensore che aziona il distruggidocumenti in modalità...
  • Página 48 completamente. Riportare il distruggidocumenti in modalità Auto-On (Avvio automatico- Accensione). Se necessario è possibile inserire una cartolina o un foglio rigido di carta bristol (un vecchio biglietto di auguri, una cartelletta ripiegata o un foglio ricavato da una scatola di cereali) all’interno del distruggidocumenti per spingere nell’apparecchio la carta inceppata.
  • Página 49 • Una presa di alimentazione dovrebbe trovarsi nelle vicinanze dell’apparecchio ed essere facilmente accessibile. • Non usare il distruggidocumenti se il cordone presenta una qualche forma di danno. • Non sommergere mai il distruggidocumenti in acqua, né collocarlo vicino all’acqua o sorgenti di calore.
  • Página 50 W.E.E.E. ENGLISH: Disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive aims to minimize the impact of electrical and electronic goods on the environment, by increasing re-use and recycling and by reducing the amount of WEEE going to landfill. The symbol on this product or its packaging signifies that this product must be disposed separately from ordinary household wastes at its end of life.
  • Página 51 Jedes Land sollte eigene Sammelzentren für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräte haben. Informationen über Abgabestellen in Ihrem Einzugsgebiet erhalten Sie bei Ihrer für Elektro- und ElektronikAltgeräte zuständigen Abfallbehörde, Ihrem städtischen oder Ihrem HaushaltsmüllentsorgungsDienstleister. W.E.E.E. W.E.E.E. ESPAÑOL : Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos de desecho (WEEE) La Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) tiene como fin minimizar el impacto de los productos eléctricos y electrónicos en el medio ambiente,...
  • Página 52 W.E.E.E. 033017...