Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

PL
AKUMULATOROWY PISTOLET MALARSKI
CORDLESS SPRAY GUN
GB
AKKUBETRIEBENE FARBSPRITZPISTOLE
D
АККУМУЛЯТОРНЫЙ ПОКРАСОЧНЫЙ ПИСТОЛЕТ
RUS
UA
АКУМУЛЯТОРНИЙ ФАРБУВАЛЬНИЙ ПІСТОЛЕТ
LT
AKUMULIATORINIS DAŽŲ PISTOLETAS
KRĀSOŠANAS PISTOLE AR AKUMULATORU
LV
AKUMULÁTOROVÁ MALÍŘSKÁ PISTOLE
CZ
AKUMULÁTOROVÁ MALIARSKA PIŠTOĽ
SK
AKKUMULÁTOROS FESTÉKSZÓRÓ
H
RO
PISTOL DE VOPSIT CU ACUMULATOR
E
PISTOLA PARA PINTAR A BATERÍA
PISTOLET À PEINTURE SUR BATTERIE
F
PISTOLA A BATTERIA PER VERNICIARE
I
VERFPISTOOL MET ACCU
NL
GR
ΠΙΣΤΟΛΙ ΒΑΦΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YT-82765
1
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-82765

  • Página 1 YT-82765 AKUMULATOROWY PISTOLET MALARSKI CORDLESS SPRAY GUN AKKUBETRIEBENE FARBSPRITZPISTOLE АККУМУЛЯТОРНЫЙ ПОКРАСОЧНЫЙ ПИСТОЛЕТ АКУМУЛЯТОРНИЙ ФАРБУВАЛЬНИЙ ПІСТОЛЕТ AKUMULIATORINIS DAŽŲ PISTOLETAS KRĀSOŠANAS PISTOLE AR AKUMULATORU AKUMULÁTOROVÁ MALÍŘSKÁ PISTOLE AKUMULÁTOROVÁ MALIARSKA PIŠTOĽ AKKUMULÁTOROS FESTÉKSZÓRÓ PISTOL DE VOPSIT CU ACUMULATOR PISTOLA PARA PINTAR A BATERÍA PISTOLET À...
  • Página 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2020 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Página 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR XIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. obudowa napędu 1. drive housing 1. Antriebsgehäuse 2. zespół dyszy 2. nozzle assembly 2. Düseneinheit 3. zbiornik na farbę 3. paint container 3. Farbbehälter 4.
  • Página 5 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Stosować rękawice ochronne Używać gogle ochronne Read the operating instruction Use protective gloves Wear protective goggles Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzhandschuhe verwenden Verwenden Sie eine Schutzbrille Прочитать...
  • Página 6 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Página 7 Za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialności. WYPOSAŻENIE W opakowaniu powinny się znajdować: pistolet natryskowy, zbiornik na farbę, wiskozymetr. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82765 Napięcie znamionowe [V d.c.] Klasa ochronności elektrycznej Masa [kg] Pojemność zbiornika Wydajność znamionowa [l/min] Średnica dyszy...
  • Página 8 Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfi kować wtyczki. Nie wolno stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfi kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 9 Nigdy nie kierować urządzenia w kierunku ludzi lub zwierząt. Pistoletów natryskowych nie należy stosować do materiałów łatwopalnych. Pistoletów natryskowych nie należy czyścić rozpuszczalnikami łatwopalnymi. Należy unikać zagrożeń powodowanych rozpylanym materiałem i sprawdzać znakowanie umieszczone na pojemniku lub informacje do- łączone przez jego wytwórcę na temat rozpylanego materiału, łącznie z wymaganiami dotyczącymi stosowania sprzętu ochrony osobistej. Nie należy rozpylać...
  • Página 10 zapachu itp. należy natychmiast wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazda sieci elektrycznej! Wiertarko - wkrętarka dostarczana jest z akumulatorem nie naładowanym, dlatego przed rozpoczęciem pracy należy go ładować zgodnie z procedura opisaną poniżej za pomocą znajdujących się w zestawie zasilacza i stacji ładującej. Akumulatory typu Li-Ion (litowo –...
  • Página 11 rozpylania, a dysze ustawione w poziomie pozwalają na uzyskanie pionowej płaszczyzny rozpylania materiału powłokowego (IV). Szerokość strumienia ustawia się osobną dźwignią ustawiając ją w jednym z dwóch położeń (V), zobrazowanych symbolem wąskiego lub szerokiego strumienia materiału powłokowego. Nie należy ustawiać elementów regulacyjnych w innych położeniach niż...
  • Página 12 The supplier will not be held liable for any damage resulting from failure to observe the safety regulations and recommendations specifi ed in this manual. ACCESSORIES The packaging should include: sprayer gun, paint container, viscometer. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit Value Catalogue No. YT-82765 Power supply voltage [V d.c.] Electrical protection class Weight [kg] Container capacity Rated capacity [l/min]...
  • Página 13 Do not expose electric tools to precipitation or humidity. Water and humidity which gets into the electric tool increases the risk of an electric shock. Do not overload the power supply cable. Do not use the power supply cable in order to carry the tool or to connect and disconnect the plug from the mains socket.
  • Página 14 Do not eat, drink or smoke in the working area. Always wear a respiratory protective mask to protect against harmful vapours. Ensure adequate ventilation so that there is no accumulation of fl ammable vapours in the air of the working space. Appropriate measures should be taken to prevent hazards caused by the substance being sprayed.
  • Página 15 reduce its life and may cause irreversible damage. During storage, the battery will be gradually unloading due to leakage conductance. The process of automatic unloading depends on the temperature of storage, since the higher the temperature, the fastest the process. In case of incorrect storage of batteries, there is a danger of electrolyte leakage.
  • Página 16 Turn the device on with the switch, point the gun at a safe place and press the trigger. Adjust the amount of spray material, if necessary, according to the adjustment procedure. The switching off is performed by not pressing the trigger. Painting It is recommended that the fi...
  • Página 17 Der Lieferant haftet nicht für Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen dieser Be- dienungsanleitung verursacht werden. ZUBEHÖR Die Verpackung sollte eine Farbsprühpistole, einen Farbbehälter und ein Viskosimeter enthalten. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-82765 Netzspannung [V d.c.] Schutzklasse Gewicht [kg] Fassungsvermögen des Behälters Nennfördermenge [l/min] Düsendurchmesser...
  • Página 18 Elektrische Sicherheit Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modifi ziert werden. Keine Adapter zur An- passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifi zierte Leitungsstecker, der genau an die Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden.
  • Página 19 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie immer bei der Benutzung der Maschine die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise sowie andere Arbeitsschutzanweisungen. Die Verwendung von Farbsprühpistolen durch Kinder oder Personen, die nicht in der Bedienung von Farbsprühpistolen geschult sind, ist nicht gestattet. Richten Sie das Gerät niemals auf Personen oder Tiere. Farbsprühpistolen dürfen nicht für brennbare Materialien verwendet werden.
  • Página 20 Sie nicht die obere Markierung des Fassungsvermögens des Farbbehälters. Schrauben Sie den Farbbehälter vorsichtig mit der Farbsprühpistole fest, ziehen Sie den Farbbehälter an, um die Verbindung abzudichten. Sicherheitshinweise beim Laden des Akkus Hinweis! Vor dem Laden muss man sich davon überzeugen, ob das Netzteilgehäuse, die Leitung und der Stecker nicht gerissen bzw.
  • Página 21 Jetzt muss man den Stecker des Netzteiles aus der Netzsteckdose ziehen. Dann wird der Akku aus der Ladestation genommen, in dem man die Taste des Schnappverschlusses für den Akku drückt. Hinweis! Wenn nach dem Anschließen des Ladegerätes an das Elektronetz die grüne Diode leuchtet, dann ist der Akku voll ge- laden.
  • Página 22 Schrauben Sie den Farbbehälter unmittelbar nach dem Versprühen des Beschichtungsmaterials ab und reinigen Sie die Innen- seite des Farbbehälters und die Außenseite des Saugrohres mit dem für das Beschichtungsmaterial vorgesehenen Verdünner. Füllen Sie dann den Farbbehälter mit dem für das Beschichtungsmaterial vorgesehenen Verdünner und sprühen Sie ihn auf die Testoberfl...
  • Página 23 За ущерб, причиненный в результате несоблюдения правил техники безопасности и рекомендаций настоящего руковод- ства, поставщик не несет ответственности. КОМПЛЕКТАЦИЯ В упаковке должны быть: пистолет-распылитель, бачок для краски, вискозиметр. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-82765 Сетевое напряжение [В п.т.] Класс электрической защиты Вес [кг] Вместимость бачка [л] Номинальная производительность...
  • Página 24 Электрическая безопасность Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За- прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление...
  • Página 25 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Во время эксплуатации устройства всегда соблюдать прилагаемые инструкции по технике безопасности, а также любые другие действующие инструкции по технике безопасности. Не допускается использование пистолетов-распылителей детьми и лицами, необученными в сфере обслуживания писто- летов-распылителей. Ни в коем случае не направлять устройство в сторону людей или животных. Пистолеты-распылители...
  • Página 26 Инструкции по безопасной зарядке аккумулятора Внимание! Перед началом зарядки необходимо убедиться, что корпус блока питания, шнур и штепсельная вилка не имеют трещин или повреждений. Запрещается использовать неисправную либо поврежденную зарядную станцию или блок питания! Для зарядки аккумулятора можно использовать только зарядную станцию и блок питания из комплекта аккумулятора.
  • Página 27 Внимание! Если после подключения зарядного устройства к сети загорится зеленый индикатор - это означает, что аккумулятор заряжен полностью. В этом случае, зарядное устройство не начнет процесс зарядки. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПИСТОЛЕТА Пистолет не подходит для распыления следующих красок: Краска высокой плотности. Краски, содержащие абразивные средства, такие как красный оксид свинца. Крупнозернистые...
  • Página 28 димо закончить в тот момент, когда из сопла будет выходить чистый разбавитель. Прекратить распыление, вынуть вилку кабеля питания из розетки, затем снять бачок, опорожнить его и высушить. Снять сопло и привод, и проверить состояние уплотнительных прокладок (X). Их можно смазать тонким слоем силиконовой смазки...
  • Página 29 За шкоди, які виникли в результаті недотримання правил безпеки і рекомендацій даної інструкції постачальник не відповідає. ОСНАЩЕННЯ В упаковці повинні бути: розпилювач, ємність для фарби, віскозиметр. ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталоговий номер YT-82765 Напруга мережі [В п.с.] Клас електричного захисту Маса [кг] Ємність бака [л] Номінальна...
  • Página 30 Електрична безпека Штепсель електропровода повинен пасувати до гнізда мережі. Забороняється модифікувати штепсель. Заборо- няється використовувати будь-які адаптери з метою зєднання штепселя з гніздом. Не модифікований штепсель, що пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує...
  • Página 31 Не допускається використання пістолетів-розпилювачів дітям або необученим особам у сфері обслуговування пістоле- тів-розпилювачів. Не спрямовуйте пристрій на людей або тварин. Пістолети-розпилювачі не повинні використовуватися для горючих матеріалів. Пістолети-розпилювачі не слід очищати легкозаймистими розчинниками. Уникайте небезпеки, що виникає з розпорошуваного матеріалу і перевіряйте маркування, розміщене на контейнері, або інформацію, надану...
  • Página 32 акумулятора. Використання будь-якого іншого блоку живлення може призвести до пожежі або пошкодження інструмента. Заряджання акумулятора може здійснюватися лише в закритому, сухому приміщенні, захищеному від доступу сторонніх осіб, особливо дітей. Забороняється використовувати зарядну станцію і блок живлення за відсутності постійного нагляду дорослих! Якщо...
  • Página 33 Фарби, що містять засоби стирання, такі як червоний оксид свинцю. Крупнозернисті фарби. Фарби їдкі і лужні. Будь-які дії, пов’язані з регулюванням розпилення, слід проводити при відключеному живленні. Для цього необхідно витяг- нути вилку кабелю живлення з розетки. Регулювання розпилення Насадка пістолета дозволяє встановити площину розпилення і ширину розпорошуваного матеріалу. Площину розпилення можна...
  • Página 34 допомогою струменя стисненого повітря з тиском не більше 0,3 МПа. Якщо фільтр після чищення залишається брудний, його необхідно замінити на новий. Після очищення фільтра, встановіть його і задню частину корпусу на місце. Не вико- ристовуйте пістолет без встановленого фільтра, - це може пошкодити пістолет. Якщо...
  • Página 35 Tiekėjas neatsako už nuostolius, atsiradusius dėl saugos taisyklių ir šio vadovo rekomendacijų nesilaikymo. KOMPLEKTACIJA Pakuotėje turi būti purškimo pistoletas, dažų bakas, viskozimetras. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82765 Tinklo įtampa [V d.c.] Energinės apsaugos klasė Masė [kg] Bako talpa Vardinis našumas [l/min] Purkštuko skersmuo...
  • Página 36 takto su įžemintų įrenginių, tokių kaip vamzdžiai, šildytuvai bei šaldytuvai, paviršiais. Kūno įžeminimas didina elektros smūgio riziką. Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į elektros įrankio vidų atveju, didėja elektros smūgio rizika. Maitinimo kabelio negalima perkrauti.
  • Página 37 maciją apie purškiamą medžiagą, įskaitant asmens apsaugos įrangos naudojimo reikalavimus. Nepurkšite medžiagų, kurios gali sukelti nežinomų pavojų. Dėmesio! Aukšto slėgio srautas gali sukelti rimtą odos pažeidimą. Niekada neleiskite jokiai kūno daliai liestis su srautu. Apsauginė apranga nepakankamai apsaugo nuo sužalojimų injekcijos forma. Jei buvo įšvirkšta po oda su aukšto slėgio srove, nedelsdami kreipkitės į...
  • Página 38 Akumuliatoriaus sandėliavimas. Siekiant prailginti akumuliatoriaus gyvybingumą, reikia užtikrinti jam atitinkamas sandėliavimo sąlygas. Akumuliatorius išlaiko maždaug 500 „įkrovimo – iškrovimo“ ciklų. Akumuliatorių reikia laikyti temperatūros diapazone nuo 0 iki 30°Celsiaus, esant 50% santykinei oro drėgmei. Norint akumuliatorių sandėliuoti per ilgesnį laiką, reikia jį pakrauti iki maždaug 70% talpos. Ilgalaikio akumuliatoriaus sandėliavimo atveju, reikia jį...
  • Página 39 Įjungimas ir išjungimas Užpildykite baką dengiančia medžiaga pagal pirmiau aprašytą procedūrą. Patikrinkite, ar vardinės plokštės įtampa atitinka elektros tinklo įtampą. Įsitikinkite, kad pistoleto gaidukas neįspaustas. Įjunkti produkto maitinimo laido kištuką į elektros lizdą. Įjunkite prietaisą su jungikliu, nukreipkite pistoletą į saugią vietą ir paspauskite gaiduką. Jei reikia, sureguliuokite purškiamos medžiagos kiekį...
  • Página 40 Piegādātājs neatbild par kaitējumiem, kas radušies, neievērojot drošības noteikumus un šīs instrukcijas norādījumus. APRĪKOJUMS Iepakojumā ir jāietilpst: smidzināšanas pistolei, krāsas tvertnei, viskozimetram. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82765 Tīkla spriegums [V d.c.] Elektriskās aizsardzības klase Svars [kg] Tvertnes tilpums Nominālā veiktspēja...
  • Página 41 Nedrīkst apdraudēt elektrisko ierīci ar kontaktu ar atmosfēriskiem nokrišņiem vai mitrumu. Ūdens un mitrums, kuri nāks ierīces iekšā, var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst pārslogot apgādāšanas vadu. Nedrīkst nēsāt ierīci vai ieslēgt/izslēgt ierīci, turēšot to ar vadu. Izvairoties, lai vads nekontaktētu ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vads var būt par elektrošoka iemeslu. Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā.
  • Página 42 Nodrošiniet atbilstošu ventilāciju, lai novērstu viegli uzliesmojošu izgarojumu uzkrāšanos gaisā darba zonā. Veiciet atbilstošus pasākumus, lai novērstu izsmidzināmās vielas radītos riskus. Rīkojieties atbilstoši uz iepakojuma norādītajām vai izsmidzināmās vielas ražotāja formulētajām instrukcijām. Neizsmidziniet vielas, kas aizliegtas šajā instrukcijā. Neizsmidziniet materiālus ar nezināmu sastāvu. Nelietojiet instrumentu bez uzstādīta sprauslas pārsega.
  • Página 43 ūdens, pēc tam kontaktēties ar ārstu. Nedrīkst lietot ierīci ar bojātu akumulatoru. Akumulatora pilnīgas izlietošanas gadījumā to ir nepieciešami atdod speciālā punktā, kur ir utilizēti tāda veida atkritumi. Akumulatoru transportēšana Litija-jonu akumulatori, sakarā ar likumdošanu, ir uzskatīti par bīstamiem materiāliem. Ierīces lietotājs var transportēt ierīci ar akumulatoru un pašu akumulatoru ar sauszemes transportu.
  • Página 44 Krāsošana Pirmos pārklājuma materiāla uzsmidzināšanas mēģinājumus ieteicams veikt uz testa virsmas. Tas ļauj izvairīties no virsmas, kas paredzēta darbam, bojāšanas. Pārliecinieties, ka visas virsmas, kas nav jāpārklāj, ir cieši aizsegtas. Pārliecinieties, ka virsma, kas paredzēta pārklāšanai, ir tīra, sausa, attaukota un brīva no putekļiem. Uzturiet ierīci vertikāli tā, lai sprauslas izeja atrastos aptuveni 20 cm attālumā...
  • Página 45 Dodavatel neodpovídá za škody způsobené nedodržením bezpečnostních předpisů a doporučení této příručky. VYBAVENÍ Balení by mělo obsahovat: stříkací pistoli, nádobu na barvu, viskozimetr. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82765 Síťové napětí [V d.c.] Třída elektrické ochrany Hmotnost [kg] Objem nádrže Jmenovitý výkon [l/min] Průměr trysky...
  • Página 46 Vyhýbat se kontaktu s uzemněnými plochami jako potrubí, ohřívače a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Není dovoleno vystavovat elektrické nářadí kontaktu s atmosférickými srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se dostanou dovnitř elektrického nářadí, zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Nepřetěžovat napájecí...
  • Página 47 Upozornění! Vysokotlaký paprsek může způsobit vážné poškození kůže. Nikdy nedovolte, aby se jakákoli část vašeho těla dostala do kontaktu s paprskem. Ochranný oděv neposkytuje dostatečnou ochranu proti zranění při vstříknutí. Pokud dojde ke vstříknutí proudu pod vysokým tlakem pod kůži, okamžitě kontaktujte lékaře. Lékař by měl být informován o typu stříkané...
  • Página 48 asi 500 cyklů „nabití – vybití”. Akumulátor je třeba skladovat v rozsahu teplot od 0 do 30 stupňů Celsia při relativní vlhkosti vzduchu 50 %. Pokud se má akumulátor skladovat delší dobu, je třeba ho nabít na cca 70 % kapacity. V případě delšího skladování je třeba pravidelně...
  • Página 49 Zapnutí a vypnutí Naplňte nádrž nátěrovou hmotou podle výše uvedeného postupu. Ujistěte se, že napětí na typovém štítku odpovídá síťovému napětí. Ujistěte se, že není stisknuta spoušť pistole. Připojte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky. Zapněte zařízení pomocí spínače, namiřte pistoli na bezpečné místo a stiskněte spoušť. V případě potřeby upravte množství stříkaného materiálu podle postupu seřízení.
  • Página 50 VYBAVENIE V balení majú byť: striekacia pištoľ, nádoba na farbu, viskozimeter. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82765 Parametre el. siete [V d.c.] Trieda ochrany pred zásahom el. prúdom Hmotnosť [kg] Objem nádrže Menovitá výdatnosť...
  • Página 51 používať žiadne adaptéry za účelom prispôsobenia zástrčky do zásuvky. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré...
  • Página 52 Predchádzajte rizikám, ktoré môže spôsobiť rozptýlená látka, vždy sa najprv oboznámte s označeniami, ktoré sú uvedené na obale, alebo informácie poskytnuté výrobcom danej nanášanej látky, vrátane požiadaviek týkajúcich sa používania osobných ochranných prostriedkov. Nenanášajte žiadne látky, ktoré môžu spôsobiť neznáme ohrozenie. Pozor! Prúd s vysokým tlakom môže vážne poškodiť...
  • Página 53 Vŕtací skrutkovač sa dodáva s nenabitým akumulátorom; preto je potrebné pred zahájením práce akumulátor nabiť nižšie opísa- ným postupom pomocou sieťového zdroja a nabíjacej stanice, ktoré sú súčasťou súpravy. Akumulátory typu Li-Ion (lítium-iónové) prakticky nevykazujú tzv. „pamäťový efekt”, čo dovoľuje akumulátor dobíjať v ľubovoľnom okamihu. Odporúča sa však akumulátor vybiť...
  • Página 54 dýzy vzduchu. Keď dýzu vzduchu nastavíte v zvislom smere, získate zvislú rovinu rozptyľovania, keď dýzu nastavíte v pozdĺžnom smere, získate pozdĺžnu (vodorovnú) rovinu rozptyľovania nanášanej látky (IV). Šírka prúdu sa nastavuje osobitnou pákou, ktorú môžete nastaviť v jednej z dvoch polôh (V), označené sú symbolom úzkeho a širokého prúdu nanášanej látky. Regulačné prvky nenastavujte v iných polohách, než...
  • Página 55 A biztonsági előírások és a jelen útmutató ajánlásainak be nem tartásából eredő károkért a gyártó nem felel. FELSZERELTSÉG A csomagolás tartalma: festőpisztoly, festéktartály, viszkoziméter. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82765 Hálózati feszültség [V d.c.] Érintésvédelmi osztály Tömeg [kg] Tartály űrtartalma Névleges teljesítmény [l/min] Fúvóka átmérője...
  • Página 56 Soha ne használjon semmilyen adaptert a csatlakozónak az aljzatba való beillesztése érdekében. Nem módosított, az aljzatba illő csatlakozó csökkenti az áramütés kockázatát. Mindig kerülje el a földelt felületekkel pl. csövek, fűtőtestek, hűtőszekrények stb. való érintkezést. A test földelése növeli az áramütés kockázatát. Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának.
  • Página 57 Ne tisztítsa a festőpisztolyt gyúlékony oldószerrel. Kerülje a permetezett szerrel kapcsolatos veszélyeket és mindig ellenőrizze a tartályon feltüntetett jelölést, a permetezett anyag gyártója által mellékelt információkat, valamint a személyi védőfelszereléssel kapcsolatos követelményeket. Ne permetezzen olyan anyagot, amely ismeretlen veszéllyel járhat. Figyelem! A nagy nyomású...
  • Página 58 mulátorral, akkor minden néhány, tízegynéhány ciklus után kell ezt tenni. Semmi esetben sem szabad az akkumulátort a pólusok rövidre zárásával kisütni, mivel ez a visszafordíthatatlan tönkremenetelét okozza. Ugyancsak nem szabad az akkumulátor töltött- ségét a pólusok rövidre zárásával és szikráztatással ellenőrizni. Az akkumulátorok tárolása Az akkumulátor élettartama meghosszabbításának érdekében biztosítani kell a megfelelő...
  • Página 59 FIGYELEM! Ne nyomja meg a pisztoly ravaszát a levegő fúvókák beállítása közben. Permetezett felületfedő anyag mennyiségének beállítása A ravasz/kapcsológomb mögött található a forgatógomb, mely a ravasz behúzási mélységének korlátozására szolgál. Minél job- ban meghúzza a ravaszt, annál több permetezett anyag jut ki a pisztoly fúvókájából. A permetezni kívánt anyag mennyiségének növeléséhez fordítsa el a gombot az óramutató...
  • Página 60 ACCESORII Pachetul trebuie să conțină pistolul de vopsit, rezervorul pentru vopsea și viscozimetrul. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-82765 Tensiunea de alimentare electrică [V d.c.] Clasa de protecție electrică Masa [kg] Capacitatea rezervorului: Capacitate nominală...
  • Página 61 Sztecărul conductorului electric trbuie să corespundă cu priza electrică. Este interzisă modifi carea ştecărului. Este interzisă modifi carea ştecărului cu scopul de a fi adaptabil la priza electrică. Sztecărul ne modifi cat micşorează riscul electrocutării. Evitaţi posibilitatea contactului cu cu obiecte cu împământare ca ţevi, radiatoare şi instalaţii frigorifere. Corpul omenesc împământat măreşte riscul electrocutării.
  • Página 62 Nu orientați niciodată dispozitivul spre oameni sau animale. Nu folosiți pistoalele de pulverizare în apropiere de materiale infl amabile. Nu curățați pistoalele de pulverizare folosind solvenți infl amabili. Evitați pericolele cauzate de materialul pulverizat și verifi cați marcajul de pe rezervor sau informațiile oferite de furnizor în legătură cu materialul de pulverizat, inclusiv cerințele privind uz echipamentului individual de protecție.
  • Página 63 Maşina de găurit-şurubelniţă electrică este livrată cu acumulatorul descărcat, de aceea înainte de a începe lucrul trebuie să-l încărcaţi în mod conform cu procedura descrisă mai jos folosind încărcătorul şi staţia de încărcare. Acumulatorii tip Li-ION (litiu- ion) nu prezintă aşa-numitul „efect de memorie”, ceea ce permite încărcarea acestora în orice moment. Se recomandă totuşi descărcarea acumulatorului în timpul lucrului normal, iar apoi să-l încărcaţi până...
  • Página 64 Ajustarea pulverizării Duza pistolului permite ajustarea planului de pulverizare și a lățimii materialului de pulverizat. Planul de pulverizare se poate ajus- ta rotind duzele de aer. Duzele de aer plasate în poziție verticală permit obținerea unui plan de pulverizare orizontal, iar duzele de aer în poziție orizontală...
  • Página 65 EQUIPAMIENTO El embalaje debe incluir: pistola pulverizadora, depósito de pintura, viscosímetro. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82765 Tensión de red [V d.c.] Clase de resistencia eléctrica Peso [kg] Capacidad del depósito Capacidad nominal [l/min] Diámetro de la boquilla...
  • Página 66 tadores para adecuar el enchufe al contacto. El enchufe no modifi cado que es adecuado para el contacto reduce el riesgo del choque eléctrico. Evita el contacto con superfi cies conectados con tierra – pipas, calentadores y radiadores. Lo cual puede aumentar el riesgo del choque eléctrico.
  • Página 67 Evite los peligros causados por la pulverización de material y compruebe el marcado en el envase o la información suministrada por el fabricante sobre el material pulverizado, incluidos los requisitos para el uso del equipo de protección personal. No pulverice ningún material que pueda causar un peligro desconocido. ¡Atención! Un chorro de alta presión puede causar daños graves en la piel.
  • Página 68 de acuerdo con el procedimiento que se indica a continuación, usando el cargador y la base de carga suministrados. Las baterías de iones de litio Li-ION no muestran el “efecto de memoria”, lo cual permite cargarlas en cualquier momento de la fuerza. Se re- comienda sin embargo descargar la batería durante trabajo normal, y después cargarla completamente.
  • Página 69 rización se puede ajustar girando las boquillas de aire. Las boquillas de aire colocadas verticalmente producen una superfi cie de pulverización horizontal, mientras que las boquillas horizontales producen una superfi cie de pulverización vertical (IV). El ancho del chorro de pulverización se ajusta con una palanca separada en una de las dos posiciones (V) ilustradas por el símbolo de una pulverización estrecha o ancha de material de revestimiento.
  • Página 70 ÉQUIPEMENT L’emballage doit comprendre : un pistolet de pulvérisation, un réservoir de peinture, un viscosimètre. PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-82765 Tension d’alimentation [V d.c.] Classe de protection électrique Masse [kg] Capacité du réservoir Capacité nominale [l/min] Diamètre de la buse...
  • Página 71 commotion électrique. Évitez tout contact avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs et des réfrigérateurs. La mise à la terre du corps augmente le risque de commotion électrique. N’exposez pas d’outils électriques à la pluie ou à l’humidité. L’eau et l’humidité qui pénètrent à l’intérieur de l’outil électrique augmentent le risque de commotion électrique.
  • Página 72 Ne dirigez jamais l’outil vers les humains ou les animaux. Les pistolets de pulvérisation ne doivent pas être utilisés pour les matières infl ammables. Ne nettoyez pas les pistolets de pulvérisation avec des solvants infl ammables. Évitez les dangers causés par le produit à pulvériser et vérifi ez le marquage sur le récipient ou les informations fournies par le fabricant sur le produit à...
  • Página 73 de la prise électrique. Dans le cas de l’extraction d’une fumée de chargeur, l’odeur comme un suspect. Débranchez immédiate- ment le chargeur de la prise murale! Perceuse - tournevis fourni avec la batterie est déchargée, donc avant de commencer le travail doit être chargé conformément à la procédure décrite ci-dessous à...
  • Página 74 Réglage de pulvérisation La buse du pistolet permet d’ajuster la surface de pulvérisation et la largeur du matériau pulvérisé. La surface de pulvérisation peut être réglée en tournant les buses d’air. Les buses d’air positionnées verticalement permettent d’obtenir une surface de pul- vérisation du matériau de revêtement horizontale, tandis que les buses positionnées horizontalement permettent d’obtenir une surface de pulvérisation verticale (IV).
  • Página 75 ACCESSORI L’imballaggio deve comprendere: una pistola a spruzzo, un serbatoio di vernice, un viscosimetro. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82765 Tensione di rete [V d.c.] Classe di protezione elettrica Peso [kg] Capacità del serbatoio Capacità nominale...
  • Página 76 adattatori per adattare la spina alla presa di corrente. La spina non sottoposta alle modifi che che corrisponde alla presa di corrente riduce il rischio di scossa elettrica. Evitare il contatto con superfi ci con messa a terra, quali tubazioni, radiatori e frigoriferi. La messa a terra aumenta il rischio di scossa elettrica.
  • Página 77 tore sul materiale da spruzzare, compresi i requisiti relativi all’uso dei dispositivi di protezione individuale. Non spruzzare materiali che possono causare un pericolo sconosciuto. Attenzione! Un getto ad alta pressione può causare gravi danni alla pelle. Non permettere mai che una qualsiasi parte del corpo venga a contatto con il getto.
  • Página 78 procedura sotto descritta utilizzando a tale scopo l’alimentatore e il caricabatteria in dotazione. Le batterie tipo Li-ion (agli ioni di litio) non hanno “eff etto di memoria” il che permette di ricaricarle in ogni momento. Tuttavia, è consigliabile scaricare la batteria durante un funzionamento normale e quindi di ricaricare la sua piena capacità.
  • Página 79 materiale di rivestimento verticale (IV). La larghezza del getto viene impostata con una leva specifi ca in una delle due posizioni (V) illustrate dal simbolo di un getto stretto o largo di materiale di rivestimento. Non collocare gli elementi di regolazione in posizioni diverse da quelle descritte nel manuale.
  • Página 80 De leverancier is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en aanbeve- lingen in deze handleiding. UITRUSTING De verpakking moet bevatten: spuitpistool, verftank, viscositeitsmeter. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82765 Netspanning [V d.c.] Elektrische veiligheidsklasse Massa [kg] Inhoud tank Nominaal vermogen [l/min]...
  • Página 81 Vermijd contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingen en koelers. Aarding van het lichaam verhoogt het risico op een elektrische schok. Het elektrisch gereedschap niet blootstellen aan contact met regen of vocht. Water en vocht dat in het elektrische apparaat terecht komt vergroot de kans op een elektrische schok.
  • Página 82 Het gebruik van spuitpistolen door kinderen of personen die niet zijn opgeleid voor het gebruik van spuitpistolen is niet toegestaan. Richt het apparaat nooit op mensen of dieren. Spuitpistolen mogen niet worden gebruikt voor brandbare materialen. Spuitpistolen niet reinigen met ontvlambare oplosmiddelen. Vermijd risico’s die worden veroorzaakt door sproeimateriaal en controleer de markering op de verpakking of de door de fabrikant verstrekte informatie over sproeimateriaal, met inbegrip van de eisen voor het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen.
  • Página 83 ontkoppeld. In geval er rook of een verdachte geur enz. uit de lader vrijkomt, dan dient de stekker uit het stopcontact onmiddellijk te worden uitgetrokken! De boorschroevendraaier wordt met een lege accu meegeleverd, daarom alvorens met het werk te beginnen, dient ze te worden opgeladen met behulp van de meegeleverde lader en voeding volgens de hieronder vermelde procedure.
  • Página 84 Alle activiteiten met betrekking tot sproeiregulatie moeten worden uitgevoerd met de stroom uitgeschakeld. Trek hiervoor de stekker van de voedingskabel uit het stopcontact. Aanpassing van het sproeien Met de sproeikop van het pistool kunt u het spuitoppervlak en de breedte van het spuitmateriaal aanpassen. Het sproeipatroon kan worden aangepast door het draaien van de luchtsproeiers.
  • Página 85 παρούσες οδηγίες χρήσης ο προμηθευτής δεν φέρνει καμία ευθύνη. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Η συσκευασία θα πρέπει να περιέχει: πιστόλι ψεκασμού, δοχείο χρώματος, ιξωδόμετρο. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-82765 Τάση δικτύου [V d.c.] Κλάση ηλεκτρικής προστασίας Βάρος [kg] Χωρητικότητα δεξαμενής Ονομαστική απόδοση...
  • Página 86 Ηλεκτρική ασφάλεια Ο ρευματολήπτης πρέπει να ταιριάζει με την πρίζα. Απαγορεύεται η τροποποίηση του ρευματολήπτη. Απαγορεύεται η χρήση οποιουδήποτε τύπου προσαρμογέα με σκοπό την προσαρμογή του φις στην πρίζα. Μη τροποποιημένος ρευματο- λήπτης που ταιριάζει στην πρίζα μειώνει το ρίσκο ηλεκτροπληξίας. Να...
  • Página 87 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση του μηχανήματος ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες ασφαλείας που περιλαμβάνονται στις οδηγίες χρήσης καθώς και άλλες οδηγίες για την υγεία και την ασφάλεια. Απαγορεύεται η χρήση πιστολιών ψεκασμού από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν εκπαιδευτεί στη χρήση πιστολιών ψεκασμού. Μην...
  • Página 88 Οδηγίες ασφαλούς φόρτισης συσσωρευτή Προσοχή! Πριν την έναρξη φόρτισης βεβαιωθείτε πως ο κορμός του φορτιστή, ο αγωγός και το φις δεν φέρουν ρωγμές και φθορές. Απαγορεύεται η χρήση σταθμού φόρτισης που δεν είναι σε άρτια κατάσταση ή που έχει φθορές! Για την φόρτιση συσσω- ρευτών...
  • Página 89 Προσοχή! Εάν μετά την σύνδεση του φορτιστή στο δίκτυο ανάψει πράσινη δίοδος, σημαίνει πως ο συσσωρευτής είναι πλήρως φορτισμένος. Σε αυτή την περίπτωση ο φορτιστής δεν ξεκινά την διαδικασία φόρτισης. ΧΡΗΣΗ ΠΙΣΤΟΛΙΟΥ Το πιστόλι δεν είναι κατάλληλο για ψεκασμό με τα ακόλουθα χρώματα: Χρώματα...
  • Página 90 Σταματήστε τον ψεκασμό, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα, αφαιρέστε το δοχείο, αδειάστε το υπόλοιπο του αραιωτικού και στεγνώστε το δοχείο. Αποσυναρμολογήστε το ακροφύσιο και τον κινητήριο μηχανισμό και ελέγξτε την κατάσταση των παρεμβυσμάτων (X). Μπορούν να λιπαίνονται με ένα λεπτό στρώμα γράσου σιλικόνης ή τεχνικής βαζελίνης. Ξεβιδώστε το...
  • Página 91 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Akumulatorowy pistolet malarski | Cordless spray gun | Pistol de vopsit cu acumulator nr kat.: | item no.: | cod articol.: YT-82765 18 V d.c.; 1 l/ min; 2,2 mm do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare:...
  • Página 92 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...