Página 1
Guía del usuario Guía del usuario Muchas gracias por la compra de este producto Muchas gracias por la compra de este producto CASIO. CASIO. • Antes de usarlo, asegúrese de leer las • Antes de usarlo, asegúrese de leer las precauciones contenidas en esta guía del...
Página 2
DESEMBALAJE Mientras desembala la cámara, compruebe que se han incluido todos los elementos mostrados a continuación. Si hay algún elemento faltante, póngase en contacto con su proveedor original. Pila recargable de ion-litio Cámara digital Cargador de pilas (BC-31L) (NP-40) Para fijar la correa a la cámara. * La forma de la clavija del cable de Fije aquí...
Página 3
CONTENIDOS DESEMBALAJE PROCEDIMIENTOS INICIALES Carga de la pila ......35 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ■...
Página 4
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA Cómo sujetar la cámara correctamente ..59 Calidad de imagen de la película ....84 Cómo hacer una instantánea .
Página 5
AJUSTES AVANZADOS Otras funciones útiles de grabación ..128 ■ Empleo de la personalización de teclas para Cambio del modo de enfoque ....104 asignar funciones [ ] y [ ] ■...
Página 6
EDICIÓN DE IMÁGENES EMPLEO DEL AUDIO Redimensionado de una instantánea ..148 Cómo agregar audio a una instantánea..165 Recorte de una instantánea ....149 Grabación de audio solamente (Grabación de voz).
Página 7
OTROS AJUSTES IMPRESIÓN Configuración de los ajustes de sonido Tipos de impresión ......190 de la cámara ......178 Empleo del servicio de impresión profesional .
Página 8
EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN APÉNDICE ORDENADOR Guía general ......227 Visualizaciones en la pantalla del monitor .
Página 9
GUÍA DE INICIO RÁPIDO En primer lugar, cargue la pila (página 35) ■ Uso del cargador de pilas Enchufe el cargador de pilas en un tomacorriente del hogar. Coloque la pila en el cargador de pilas. La lámpara [CHARGE] se enciende en rojo durante la carga.
Página 10
■ Inserción de la pila en la cámara Cierre la cubierta del compartimiento de la pila. Abra la cubierta del compartimiento de la pila. Ejerciendo una ligera presión sobre la cubierta del compartimiento de la pila, ábrala mientras la desliza en la dirección indicada por la flecha.
Página 11
Configuración de los ajustes de idioma en pantalla, fecha, y hora (páginas 181, 185) Presione [ON/OFF] para encender la cámara. [ON/OFF] (Encender/apagar) Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar el idioma que desea y, a continuación, presione [SET].
Página 12
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el formato de la fecha y, a continuación, presione [SET]. Ejemplo: Diciembre 19, 2007 Para visualizar la fecha en este Seleccione esta opción: formato: 07/12/19 AA/MM/DD 19/12/07 DD/MM/AA 12/19/07 MM/DD/AA Ajuste la fecha y la hora. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que desea (año, mes, día, hora, minutos) y, a continuación, utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste.
Página 13
Empleo de una tarjeta de memoria (página 45) ■ Cómo colocar una tarjeta de memoria en la Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. cámara Si la tarjeta de memoria está instalada en la cámara, las imágenes capturadas serán almacenadas en la tarjeta. MEMORY CARD NOTA...
Página 14
■ Presione [ ] para seleccionar “Formato” y, a Cómo formatear la tarjeta de memoria continuación, presione [SET]. Para poder usar una tarjeta de memoria con su cámara, primero • Para cancelar el formateo, seleccione “Cancelar” y, a deberá formatearla. continuación, presione [SET].
Página 15
Cómo hacer una instantánea (página 59) Presione [ ] para encender la cámara. Icono de automático Se ingresará al modo REC y aparecerá “ ” (icono de automático) en la pantalla del monitor. Lámpara de operación Apunte la cámara hacia el sujeto. Asegúrese de mantener la cámara fija, y presione el botón disparador hasta la mitad.
Página 16
Tamaño de imagen y calidad de imagen de las ¿Cómo hacer media presión con el botón instantáneas disparador? Su cámara le permite seleccionar entre diversos ajustes de El botón disparador está diseñado para que, al presionarlo tamaño y calidad de imagen. Tenga en cuenta que los ligeramente, se detenga aproximadamente a mitad de su ajustes de tamaño y calidad de imagen afectan al número de recorrido.
Página 17
Visualización de instantáneas ■ Presionando el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque (página 135) automático ] (PLAY) Si presiona el botón disparador a fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático, se podrá grabar utilizando Obt.
Página 18
Cómo grabar una película (página 84) Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para seleccionar la Icono de película escena “ ” (película) y, a continuación, Tiempo de grabación restante presione [SET]. “ ” (icono de película) permanece en la pantalla del monitor. ] (REC) Presione el botón disparador para empezar a grabar la película.
Página 19
Cómo ver una película (página 137) El marco que aparece como una tira de película en la pantalla Presione [ ] para ingresar al modo PLAY. del monitor indica que se trata de la imagen de una película. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la película “...
Página 20
Cómo borrar un archivo (página 176) El siguiente procedimiento le permitirá borrar los archivos que Presione [ ha transferido al disco duro de su ordenador, las imágenes que Presione [ ] ( ya están impresas, o los archivos que ya no necesita. Esto le permitirá...
Página 21
INTRODUCCIÓN ■ Modo de encendido directo Características Para ver imágenes, Para grabar, presione ■ BEST SHOT para poder hacer fotos bellas presione [ ] para que se ] para que se encienda en el modo PLAY. encienda en el modo REC. con sólo seleccionar una imagen de muestra preprogramada en la cámara Basta seleccionar la escena de...
Página 22
■ Poderosas funciones de impresión ¡Lea esto primero! • Función DPOF para una fácil especificación de la indicación ■ de fecha y del número de copias (página 195) Panel LCD • Función de marca de fecha que estampa la fecha en los El panel de cristal líquido de la pantalla del monitor utiliza datos de la imagen (página 125) tecnología de alta precisión que provee un rendimiento de...
Página 23
Technologies AG de Alemania, y licenciada a la autorización del titular de los derechos de autor. Tenga en MultiMediaCard Association (MMCA). cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no se hará • MMCplus es una marca comercial de MultiMediaCard responsable de ningún uso inadecuado de este producto que Association.
Página 24
HOT ALBUM, que se encuentra protegido por los derechos de autor por HOTALBUMcom, Inc. y Photo Loader, que se encuentra protegido por los derechos de autor por CASIO COMPUTER CO., LTD. Todos los derechos de autor y otros derechos deben revertirse a los titulares originales de los derechos de autor.
Página 25
Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido el uso del contenido de este manual sin la autorización de CASIO COMPUTER CO., LTD., salvo que sea para su uso personal. • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna responsabilidad por daños o pérdidas sufridas por usted o...
Página 26
■ No mirar directamente al sol o una luz Precauciones de uso brillante • No mire nunca el sol ni ninguna otra luz brillante a través del ■ Realice varias tomas de prueba antes de la visor de la cámara. Si lo hiciese, se podría dañar la vista. toma final.
Página 27
3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro ■ Conexiones de servicio autorizado CASIO más cercano. • No enchufe jamás en los conectores, ningún dispositivo no especificado para usar con esta cámara. La conexión a un dispositivo no especificado implica el riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Página 28
2. Saque la pila de la cámara. cuarto de baño. 3. Póngase en contacto con su concesionario o con el centro 1. Apague la cámara. de servicio autorizado CASIO más cercano. 2. Saque la pila de la cámara. ■ Manténgala alejada del fuego 3.
Página 29
Tenga en cuenta que los datos se pueden a su concesionario o centro de servicio autorizado CASIO. borrar debido a falla de funcionamiento, reparación de la cámara, etc.
Página 30
• La negligencia en la observación de las siguientes CASIO local. Si continúa con la carga, se crearía riesgos de precauciones crea el riesgo de recalentamiento de la pila, recalentamiento de la pila, incendio y explosión.
Página 31
■ • Si la pila ha de ser usada por los niños, asegúrese de que un Duración de la pila adulto responsable les haga tomar conciencia de las • Los períodos de funcionamiento continuo de la pila indicados precauciones e instrucciones de manejo adecuadas, y de que en este manual se refieren al tiempo aproximado que compruebe que han aprendido a manejar correctamente la transcurre antes de que se apague la cámara debido a...
Página 32
■ ■ Precauciones sobre error de datos Entorno de funcionamiento • Su cámara digital ha sido fabricada con componentes • La gama de temperaturas de funcionamiento de la cámara es digitales de alta precisión. Cualquiera de las siguientes de 0°C a 40°C. •...
Página 33
■ ■ Condensación Fuente de alimentación • Los cambios bruscos de temperaturas extremas, como • Para alimentar esta cámara, utilice únicamente la pila cuando entra con la cámara en un día frío de invierno a un recargable de ion-litio especial (NP-40). No se admite el uso lugar cálido, pueden ocasionar la formación de gotas de agua de ningún otro tipo de pila.
Página 34
■ ■ Cuidados de su cámara Otras precauciones • Las huellas digitales, el polvo o cualquier otro tipo de • Esta cámara se calienta ligeramente durante el uso. Esto es suciedad en la superficie del objetivo pueden interferir en el normal y no es ningún signo de anomalía.
Página 35
PROCEDIMIENTOS INICIALES Para cargar la pila Carga de la pila Su cámara se alimenta mediante una pila de ion-litio recargable Posicione correctamente los terminales (NP-40). positivo y negativo de la pila, y coloque la pila en el cargador de pilas. IMPORTANTE! •...
Página 36
La lámpara [CHARGE] se apaga. Desenchufe el cable de Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado alimentación del tomacorriente y luego saque la pila del CASIO más cercano. cargador. PROCEDIMIENTOS INICIALES...
Página 37
Para instalar la pila IMPORTANTE! • Utilice el cargador especial (BC-31L) para cargar la pila de Abra la cubierta del compartimiento de la pila. ion-litio especial (NP-40). No utilice nunca ningún otro tipo Mientras ejerce una ligera presión sobre la cubierta del de dispositivo cargador.
Página 38
■ Inserte la pila en la cámara. Vida útil de la pila y número de imágenes entre las cargas Con el logotipo de EXILIM dirigido hacia arriba (en la dirección de la pantalla del monitor), sostenga el tope en la Si desea más información, vea la página 249.
Página 39
■ Verificación de la energía restante de la pila IMPORTANTE! Conforme se descarga la pila, la energía restante se indica • Debido a las diferencias en los requisitos de alimentación mediante un indicador de carga de la pila en la pantalla del de cada modo, el indicador de pila puede mostrar un nivel monitor, tal como se muestra a continuación.
Página 40
Reemplazo de la pila Precauciones sobre la pila Abra la cubierta del compartimiento de la pila. ■ Precauciones de uso • El funcionamiento suministrado por una pila a bajas Tras posicionar la cámara con la pantalla del temperaturas es siempre menor que a temperaturas monitor dirigida hacia arriba tal como se normales.
Página 41
■ Precauciones de almacenamiento Para usar la cámara en otro país • Si bien una pila de ion-litio recargable provee alta capacidad Tenga en cuenta las siguientes precauciones a pesar de su tamaño compacto, un almacenamiento • El cargador de pilas incluido ha sido diseñado para funcionar prolongado puede causar su deterioro.
Página 42
Encendido y apagado IMPORTANTE! • Al presionar [ON/OFF] o [ ] (REC) para encender la ■ Encendido de la cámara cámara, también se extenderá el objetivo. Tenga cuidado de que no hay nada presionando o golpeando el objetivo. Para encender la cámara e ingresar al modo REC El sujetar el objetivo con la mano para evitar que se Presione [ON/OFF] (Encender/apagar) o [ ] (REC).
Página 43
■ Apagado de la cámara Encendido de la cámara por primera vez Presione [ON/OFF] (Encender/apagar). La primera vez que instale una pila en la cámara, aparecerá una pantalla para configurar los ajustes de idioma de texto NOTA de la pantalla, la fecha y la hora. Utilice el procedimiento •...
Página 44
■ • El modo inactivo y el apagado automático siempre funcionan Funciones de ahorro de energía de la pila en el modo PLAY de la manera descrita a continuación, Esta cámara cuenta con modo inactivo y función de apagado independientemente de los ajustes actuales del modo PLAY. automático para economizar energía de la pila.
Página 45
Empleo de una tarjeta de memoria NOTA • Cuando el modo inactivo y el apagado automático estén Las imágenes capturadas con la cámara se pueden guardar en ajustados al mismo valor de tiempo, tendrá prioridad el una tarjeta de memoria. Usted deberá decidir la compra de una apagado automático.
Página 46
Tarjetas de memoria compatibles IMPORTANTE! • Para la información sobre el uso de la tarjeta de memoria, Su cámara es compatible con los siguientes tipos de tarjetas de consulte las instrucciones que vienen con la misma. • Ciertos tipos de tarjetas pueden disminuir las velocidades memoria.
Página 47
• La carga electrostática, los ruidos eléctricos y otros Cómo colocar una tarjeta de memoria en fenómenos pueden provocar la alteración o incluso la la cámara pérdida de los datos. Asegúrese de tener siempre una copia de seguridad de los datos importantes en otro medio IMPORTANTE! (disco CD-R, CD-RW, MO, disco duro, etc.).
Página 48
Inserte una tarjeta de memoria en la cámara. Reemplazo de la tarjeta de memoria Posicione la tarjeta de memoria con su cara posterior hacia Retire la tarjeta de memoria de la cámara. arriba (hacia el lado de la pantalla del monitor), y deslícela Presione la tarjeta de memoria y suéltela para que salga hasta el fondo de la ranura hasta oír el chasquido que se parcialmente.
Página 49
IMPORTANTE! centro de servicio autorizado CASIO más cercano. • No saque nunca la tarjeta de la cámara mientras la • Tenga en cuenta que no se pueden recuperar los datos lámpara de operación parpadea en verde.
Página 50
■ Coloque en la cámara la tarjeta de memoria Precauciones sobre la tarjeta de memoria que desea formatear. • Si detecta alguna anomalía en el funcionamiento de una tarjeta de memoria, deberá restaurar su normal Encienda la cámara y presione [MENU]. funcionamiento formateándola otra vez.
Página 51
Botones de operación de la pantalla de menú Empleo de los menús en pantalla Selecciona las pestañas. [ ] también se utiliza para A continuación se describen las operaciones de menú [ ] [ ] aplicar un ajuste. necesarias para configurar los ajustes de la cámara. Tómese unos momentos para familiarizarse con su uso.
Página 52
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste Configuración de los ajustes de la deseado. pantalla del monitor Aplique el ajuste. Puede utilizar el menú de visualización para configurar los • Presione [SET] para poder aplicar el ajuste seleccionado diversos ajustes de la pantalla del monitor.
Página 53
Ajuste de Ajuste de Descripción Descripción panel panel Al presionar Con esta opción, [SET] en el la imagen que modo REC ha sido mientras está compuesta seleccionado llenará “Activado”, el totalmente la Desactivado Activado icono superior pantalla del del panel de operación quedará resaltado monitor.
Página 54
*1 La calidad de la imagen no se puede cambiar utilizando el Panel (panel de operación) Panel (panel de operación). *2 Puede seleccionar visualización de fecha o de hora. *3 Puede utilizar “Estilo fecha” para seleccionar ya sea mes/día o día/mes para la visualización de la fecha (página 183). El formato de visualización de la hora siempre es 24 horas, independientemente de los ajustes actuales de “Ajustar”...
Página 55
■ Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el icono del Disposición en pantalla en el modo PLAY ajuste que desea cambiar. Los ajustes de la disposición en pantalla en el modo PLAY permiten seleccionar cómo mostrar las imágenes visualizadas Utilice [ ] y [ ] para cambiar el ajuste.
Página 56
Activar y desactivar la visualización de Ajuste de Descripción información visualización Con este Podrá activar y desactivar la visualización de información ajuste, la presionando [ ] (DISP). Puede configurar separadamente los imagen se ajustes para el modo REC y el modo PLAY. visualizará...
Página 57
Ajuste de Si está desorientado... visualización Realice una de las siguientes operaciones si se siente Descripción desorientado mientras realiza operaciones de botón durante la información grabación o reproducción. Desactiva la Modo REC visualización de todas las Desactivado Para volver a la pantalla de informaciones.
Página 58
Modo PLAY Para volver a la pantalla normal Pantalla actual de reproducción Pantalla de menú [MENU] o [ Pantalla del modo REC Presione [ Presione [ ]. También puede Pantalla de borrado seleccionar “Cancelar” y, a continuación, presione [SET]. PROCEDIMIENTOS INICIALES...
Página 59
CÓMO HACER UNA INSTANTÁNEA Cómo sujetar la cámara IMPORTANTE! • Tenga la precaución de no tapar ninguna de las partes correctamente indicadas en la ilustración con los dedos y la correa. La sujeción de la cámara con una sola mano puede provocar un movimiento accidental de la mano.
Página 60
Cómo hacer una instantánea NOTA • No se podrán obtener buenas imágenes si se mueve la Presione [ ] (REC) Capacidad de memoria cámara al presionar el botón disparador o mientras se está restante para instantáneas para ingresar al modo realizando una operación de enfoque automático.
Página 61
Enfoque la imagen. Grabe la imagen. Con el cuadro de enfoque alineado con el sujeto, presione Cuando la imagen esté enfocada, presione el botón el botón disparador hasta la mitad. disparador a fondo. El enfoque automático enfocará automáticamente la imagen, y el cuadro de enfoque y la lámpara de operación cambiarán a verde.
Página 62
Si la imagen no está enfocada... NOTA Si el cuadro de enfoque sigue apareciendo en color rojo y la • El valor de apertura indica el tamaño de la abertura a lámpara de operación parpadea en verde, significa que la través de la cual entra luz en la cámara.
Página 63
■ Presionando el botón disparador a fondo sin Cómo especificar el tamaño de la esperar a que se realice el enfoque imagen automático La imagen de una cámara digital es una colección de pequeños Podrá grabar instantáneas presionando el botón disparador a puntos (píxeles).
Página 64
• La selección de 3:2 (3648 × 2432 píxeles) permite grabar las NOTA imágenes con una relación de aspecto de 3:2, que • También podrá cambiar el ajuste del tamaño de imagen corresponde con la relación de aspecto estándar (3:2) del utilizando el menú...
Página 65
Cómo especificar la calidad de la imagen NOTA • El ajuste “Fino” le ayuda a realzar los detalles cuando se Su cámara le permite seleccionar entre “Fino” (máxima calidad de imagen), “Normal” o “Económico” (máxima economía de la graba una imagen de la naturaleza con detalles finos, memoria) para el ajuste de la calidad de imagen.
Página 66
Apagado de la luz de asistencia AF En el modo REC, presione [MENU]. La luz de asistencia AF emite una luz que ayuda a la cámara a En la pestaña “REC”, seleccione “Luz AF” y, a enfocar al presionar el botón disparador hasta la mitad bajo continuación, presione [ ].
Página 67
■ Precauciones sobre la grabación de Grabación en interiores bajo una luz fluorescente instantáneas • El parpadeo minúsculo de una luz fluorescente puede afectar ■ el brillo o el color de una imagen. Operación • No abra nunca la cubierta del compartimiento de la pila mientras la lámpara de operación parpadea en verde.
Página 68
Restricciones sobre el enfoque Grabación con el zoom automático Su cámara cuenta con el zoom óptico 3X (que cambia la • El enfoque correcto puede no ser posible cuando se graban distancia focal del objetivo), que se puede usar en combinación los siguientes tipos de sujetos.
Página 69
Deslice el controlador de zoom para cambiar NOTA el factor de zoom. • Si realiza la operación de zoom se cambiará la abertura del objetivo. Deslice el controlador • Se recomienda utilizar un trípode para evitar el movimiento Para: de zoom en esta de la mano cuando se utiliza el ajuste de telefoto (zoom de dirección: acercamiento).
Página 70
■ Punto de conmutación entre el zoom óptico Rango de calidad de Rango de calidad de y el zoom digital imagen no deteriorado imagen deteriorado Si retiene el controlador de zoom hacia [ ] en el paso 2 del procedimiento anterior, la operación de zoom cesa cuando el factor de zoom óptico llegue a su valor máximo.
Página 71
■ • El punto de deterioro de la imagen depende del tamaño de la Desactivado del zoom digital imagen (página 63). Cuanto menor sea el tamaño de la Si lo desea, puede desactivar el zoom digital y utilizar sólo el imagen, más alto será...
Página 72
Rango de flash aproximado (Sensibilidad ISO: Empleo del flash Automático) Realice los siguientes pasos para seleccionar el modo de flash Gran angular : 0,1 m a 3,3 m que desea usar. Telefoto : 0,5 m a 1,8 m Ajuste del flash Descripción •...
Página 73
Reducción de ojos rojos NOTA El uso del flash de noche o en una habitación con poca luz • Cuando se desactive el ajuste del panel de operación puede producir puntos rojos dentro de los ojos de las personas (página 52), podrá desplazarse a través de los modos de fotografiadas.
Página 74
■ ■ Comprobación del modo de flash Cambio de la intensidad del flash El modo de flash actual aparece indicado en la pantalla del En el modo REC, presione [MENU]. monitor y mediante la lámpara de operación al presionar el botón disparador hasta la mitad.
Página 75
■ Empleo del asistente de flash En el modo REC, presione [MENU]. El sujeto fotografiado aparecerá muy oscuro si la intensidad del En la pestaña “Calidad”, seleccione “Asist. flash no es suficiente para alcanzar un sujeto que se encuentra Flash” y, a continuación, presione [ ]. demasiado lejos.
Página 76
■ Precauciones sobre el flash Empleo del autodisparador • Puede suceder que no se obtenga el resultado deseado Con el autodisparador, al presionar el botón disparador se cuando el sujeto esté demasiado lejos o cerca. activa un temporizador para que el obturador se dispare •...
Página 77
En el modo REC, presione [SET]. Empleo del autodisparador para grabar una imagen • La imagen no se graba Luz de asistencia de AF/ Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la cuarta autodisparador inmediatamente después opción desde arriba (Disp. aut.). de presionar el botón disparador.
Página 78
Empleo del disparador continuo NOTA • El indicador “1sec” aparece en la pantalla del monitor entre Su cámara cuenta con cuatro modos de disparador continuo. una y otra toma del disparador automático triple. El tiempo Modo de disparo que tarda la cámara en estar preparada para grabar de Descripción continuo nuevo tras haber grabado una imagen depende de los...
Página 79
Grabación con disparador continuo de Modo de disparo Descripción velocidad normal, disparador continuo continuo de alta velocidad, y disparador continuo Zoom Cont. En este modo, podrá seleccionar una (Disparador continuo zona específica en la pantalla del con flash con zoom) monitor mediante un marco de selección.
Página 80
Grabación con el disparador continuo IMPORTANTE! con zoom • Tenga en cuenta que con el disparador continuo con zoom, no necesitará mantener presionado el botón disparador. Utilice [ ], [ ], [ ] y • El zoom digital se inhabilita mientras se graba con el [ ] para mover el disparador continuo con zoom.
Página 81
• El autodisparador no se puede utilizar en combinación con el Precauciones acerca del disparador modo de disparo continuo de velocidad normal o el modo de continuo disparador continuo de alta velocidad. • Al iniciar una operación con el disparador continuo, los •...
Página 82
■ Cómo grabar audio en una instantánea Cómo agregar audio a una instantánea Presione el botón disparador para Si lo desea, puede agregar grabación de audio a las grabar la imagen. instantáneas. Utilice esta función para agregar una explicación En esta pantalla del monitor verbal o una descripción sobre la instantánea, o para capturar la se mostrará...
Página 83
Cómo reproducir el audio de la instantánea NOTA Las instantáneas con audio en el modo PLAY se indican • Después de transferir una instantánea con audio al disco mediante el icono “ ”. duro de su ordenador, podrá reproducir el audio utilizando Presione [SET] mientras se está...
Página 84
CÓMO GRABAR UNA PELÍCULA Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste de Calidad de imagen de la película calidad que desea y, a continuación, presione Antes de grabar una película, deberá especificar el ajuste de [SET]. calidad de la imagen de la película. La calidad de la imagen de la película es un estándar que determina los detalles, la Formatos de archivos de película suavidad y la claridad de la película durante la reproducción.
Página 85
Presione otra vez el botón disparador para Cómo grabar una película detener la grabación. El audio también se graba mientras se graba una película. El Asimismo, si se llena la memoria, la grabación de la película audio es monofónico. cesará automáticamente antes de que se presione el botón disparador.
Página 86
• Ciertos tipos de tarjetas de memoria pueden tardar más en Precauciones sobre la grabación de la grabar los datos, haciendo que se omitan algunos cuadros de película película. “ ” y “ ” parpadean en la pantalla del monitor •...
Página 87
CÓMO USAR BEST SHOT ■ Con BEST SHOT, basta seleccionar la escena de muestra que Selección de una escena de muestra sea similar a la que está intentando grabar, y la cámara se En el modo REC, Marco rojo configura automáticamente con los ajustes correspondientes. presione [BS].
Página 88
Utilice [ ], [ ], [ ] y [ ] para mover el marco Presione [SET] para aplicar los ajustes de la hasta la escena que desea seleccionar. escena seleccionada y volver a la pantalla de • Presione [ ] o [ ] mientras el marco rojo se encuentra grabación.
Página 89
• Dependiendo de las condiciones de grabación y otros IMPORTANTE! factores, es posible que las imágenes grabadas con BEST • La Escena nocturna, los Fuegos artificiales son escenas SHOT no produzcan los resultados intentados. que utilizan velocidades de obturación lenta. Puesto que •...
Página 90
Visualización de información detallada acerca de NOTA las escenas BEST SHOT • Si usted selecciona una escena presionando [SET] Para más información sobre mientras se visualiza la pantalla de descripción, una escena, selecciónela con el aparecerá la misma escena de descripción la próxima vez marco rojo sobre la pantalla de que presione [BS] para ver las escenas de muestra BEST selección de escena y, a...
Página 91
■ Creación de sus propias escenas BEST IMPORTANTE! SHOT • El formateo de la memoria interna (página 189) de la Puede utilizar el siguiente procedimiento para guardar las cámara hará que se borren todos los archivos de escena configuraciones de las instantáneas grabadas por usted como BEST SHOT de usuario.
Página 92
Cómo borrar una escena de usuario de BEST SHOT Reducción de los efectos del Realice los siguientes pasos cuando desee borrar una escena movimiento de la mano y del sujeto de usuario de BEST SHOT. Usted puede activar la función Antivibración de la cámara para En el modo REC, presione [BS].
Página 93
■ Activar Antivibración utilizando el panel IMPORTANTE! (Panel de operación) • La antivibración no funcionará a menos que el ajuste ISO (página 118) esté ajustado a “Automático”. En el modo REC, presione [SET]. • La Antivibración se inhabilita aunque se visualice “ ”...
Página 94
Toma de imágenes brillantes sin el IMPORTANTE! • La alta sensibilidad se inhabilita después de una operación flash con flash automático usando el ajuste “Automático” u “Ojos La escena BEST SHOT “Alta sensibilidad” permite que las rojos”, o mientras el ajuste del flash sea “Activado” o “Flash imágenes fotografiadas se vean naturales sin el uso del flash, suave”.
Página 95
BEST SHOT dispone de dos escenas Business Shot para Grabación de imágenes de tarjetas de elegir. negocio y documentos (Business • Tarjetas de negocio y • Pizarra blanca, etc., Shot) documentos Cuando se graba una tarjeta de negocio, documento, pizarra blanca u otro objeto de forma similar desde un ángulo, el sujeto puede aparecer deformado en la imagen resultante.
Página 96
■ Grabación de una imagen utilizando la Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el objeto que escena Business Shot desea usar para la corrección. Tras seleccionar una Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Corregir” y, de las escenas BEST a continuación, presione [SET].
Página 97
IMPORTANTE! Cómo restaurar una Foto antigua • Asegúrese de encuadrar todo el objeto que está intentando Con la foto antigua, podrá grabar la imagen de una foto antigua, grabar (corregir) dentro de la pantalla del monitor. La difuminada, y restaurarla utilizando la tecnología digital cámara no podrá...
Página 98
■ Grabación de la imagen de una Foto antigua NOTA • Cuando la cámara se encuentra en ángulo con respecto a Presione el botón la foto que está grabando, la forma de la foto podría disparador para aparecer distorsionada en la imagen grabada. La grabar la imagen.
Página 99
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Recortar” IMPORTANTE! y, a continuación, presione [SET]. • El zoom digital se inhabilita mientras se graba una foto Se visualiza un marco de recorte en la pantalla del monitor. antigua. No obstante, podrá usar el zoom óptico. •...
Página 100
En el modo REC, presione [BS]. Grabación de instantáneas en una Composición de múltiples imágenes Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para seleccionar “Composición” y, a continuación, presione (Composición de tomas) [SET]. Grabando instantáneas en los cuadros dispuestos en un patrón predefinido, puede combinar múltiples instantáneas para crear Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un color de una sola imagen.
Página 101
Presione de nuevo el botón disparador para IMPORTANTE! grabar la siguiente instantánea. • Solamente la imagen final de múltiples instantáneas será • Si está grabando en una composición de tres cuadros, guardada en la memoria de la cámara. Las imágenes presione el botón disparador por tercera vez para grabar individuales no serán guardadas.
Página 102
Alinee el cuadro de Cuadro de enfoque Seguimiento automático de un sujeto enfoque con el sujeto en movimiento (Encuadre automático) que desea enfocar, y presione el botón Con el seguimiento automático, un área perimetral sigue al disparador hasta la sujeto en movimiento y facilita la captación de la imagen con el sujeto centrado.
Página 103
IMPORTANTE! • Sólo se graba la parte de la imagen que se encuentra ubicada dentro del marco de recorte. • El tamaño de la imagen para esta operación se fija automáticamente en 5M (2560 × 1920 píxeles). • Las funciones siguientes se inhabilitan durante el Encuadre automático.
Página 104
AJUSTES AVANZADOS Cambio del modo de enfoque Su cámara cuenta con los cinco modos de enfoque descritos a continuación. El modo de enfoque predeterminado de fábrica es enfoque automático. Modo de Descripción Rango de enfoque* enfoque Enfoca automáticamente al pulsar el botón disparador hasta la mitad. Ajuste automático (Aproximadamente 40 cm a •...
Página 105
Empleo del enfoque automático Para cambiar el modo de enfoque, efectúe los siguientes pasos. En el modo REC, presione [SET]. Alinee el cuadro de enfoque de la pantalla del monitor con el sujeto que desea enfocar, y Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la tercera presione el botón disparador hasta la mitad.
Página 106
Cuando la imagen esté enfocada, presione el Empleo del enfoque macro botón disparador a fondo para grabarla. Presione el botón disparador hasta la mitad IMPORTANTE! para enfocar la imagen. • Durante la grabación de película, el modo Automático se La operación de enfoque es igual que la del enfoque automático.
Página 107
NOTA • La cámara cambiará automáticamente al rango de enfoque automático (Macro automático) cuando el sujeto esté más lejos de lo que permite el enfoque macro y no sea posible enfocar correctamente. • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico mientras graba con enfoque macro, aparecerán valores en la pantalla del monitor tal como se muestra abajo, para indicarle el rango de enfoque.
Página 108
Sugerencias para grabar con enfoque Seleccione Para: automático y enfoque macro este ajuste: Para que al presionar el botón Cómo cambiar el área de enfoque automático disparador hasta la mitad, la cámara Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el área de seleccione automáticamente uno o más medición utilizada para el enfoque automático (AF).
Página 109
NOTA • Al seleccionar “ Múltiple” como área de enfoque, aparecerán nueve cuadros de enfoque en la pantalla del monitor. La cámara determinará automáticamente el(los) cuadro(s) de enfoque óptimo(s), que cambiará(n) a verde en la pantalla del monitor. Puntual/ Seguimiento Múltiple Cuadro de enfoque Cuadro de enfoque...
Página 110
Mantenga el botón Empleo del bloqueo de enfoque disparador El “bloqueo de enfoque” es una técnica que se puede utilizar presionado hasta la para capturar una imagen cuando el sujeto que se desea mitad, y vuelva a F2.8 F2.8 enfocar no está dentro del cuadro de enfoque en el centro de componer la imagen la pantalla.
Página 111
Disparador rápido (Obt. rápida) Presione el botón disparador hasta el fondo, sin hacer ninguna pausa. Si presiona el botón disparador hasta el fondo sin esperar a que se realice el enfoque automático mientras está activada Al presionar el botón disparador a fondo, sin hacer Obt.
Página 112
Empleo del enfoque fijo (Pan Focus) Empleo del enfoque manual El enfoque Pan Focus (PF) sólo estará disponible durante la Con el enfoque manual, la grabación de película. El modo Pan Focus (enfoque cámara agranda panorámico) fija el enfoque en un rango focal amplio, lo cual automáticamente el sujeto en la significa que es posible grabar sin esperar a que finalice la pantalla del monitor, lo cual...
Página 113
Utilice [ ] y [ ] para enfocar la imagen, NOTA mientras observa los resultados en la pantalla • Cada vez que se realiza una operación de zoom óptico del monitor. (página 68) mientras graba con enfoque manual, En este momento, la parte encuadrada de la imagen aparecerá...
Página 114
Utilice [ ] y [ ] para ajustar el valor de Corrección de la luminosidad de la compensación de exposición. imagen (Cambio del valor de [ ]: Aumenta el valor EV. Un valor EV más alto resulta exposición (EV)) conveniente para sujetos de colores claros y a contraluz.
Página 115
Después de obtener el NOTA valor EV deseado, • También podrá cambiar el ajuste de Cambio EV utilizando presione [SET] para el menú que aparece al presionar [MENU] (páginas 51, aplicarlo. 233). El valor de compensación de • Si realiza una operación de cambio del valor de exposición exposición ajustado por (EV) mientras utiliza la medición multipatrón, el modo de usted permanece efectivo...
Página 116
Control del equilibrio de blanco Seleccione este Para: ajuste: La grabación en un día nublado puede dar al sujeto un matiz Que la cámara ajuste automáticamente el azulado, mientras que la grabación con lámparas fluorescentes Automático equilibrio de blanco puede dar un matiz verdoso. El equilibrio de blanco corrige los diferentes tipos de iluminación, para que los colores de sus Grabar en exteriores en un día claro Luz día...
Página 117
■ Configurando manualmente el ajuste del NOTA equilibrio de blanco • También podrá cambiar el ajuste del equilibrio del blanco Bajo ciertas condiciones de iluminación complejas, puede utilizando el menú que aparece al presionar [MENU] suceder que los ajustes predeterminados del equilibrio de (páginas 51, 233).
Página 118
En las condiciones de iluminación deseadas Cómo especificar la sensibilidad ISO para la grabación, apunte la cámara hacia una La sensibilidad ISO es un valor que expresa la sensibilidad a la hoja de papel blanco de manera que se llene luz.
Página 119
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que IMPORTANTE! desea y, a continuación, presione [SET]. • El uso del flash con una sensibilidad ISO alta puede causar problemas con los sujetos que se encuentran cerca de la Para grabar con este nivel de Seleccione este cámara.
Página 120
Pond. Central Cómo especificar el modo de La medición ponderada al centro mide la medición concentración de luz en el centro del área de enfoque. Utilice este método de medición El modo de medición determina qué parte del sujeto será cuando desea ejercer algún control sobre la medido para la exposición.
Página 121
IMPORTANTE! Reducción de los efectos de la • El modo de medición cambiará automáticamente a “Pond. subexposición Central” si usted cambia el valor de exposición EV (página Puede utilizar el procedimiento descrito debajo para ampliar el 114) a cualquier otro valor distinto de 0.0 mientras está rango dinámico, con el fin de poder capturar las áreas brillantes seleccionado “Múltiple”.
Página 122
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Cómo realzar la textura de la piel desea y, a continuación, presione [SET]. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reducir el ruido Seleccione este digital de la piel en la imagen grabada y realzar su textura. Cuado desee hacer esto: ajuste: En el modo REC, presione [MENU].
Página 123
Empleo de los efectos del filtro de Control de la nitidez de la imagen color de la cámara Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la nitidez del contorno de los sujetos en las imágenes. La función de filtro de la cámara le permite añadir tintes de color a sus imágenes mientras las graba.
Página 124
Control de la saturación del color Ajuste del contraste de la imagen Utilice el siguiente procedimiento para ajustar la saturación de Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el contraste de las los colores en las imágenes. imágenes. En el modo REC, presione [MENU]. En el modo REC, presione [MENU].
Página 125
Instantáneas con el estampado de IMPORTANTE! • Aunque no estampe la fecha y/u hora con Mca. tiempo, fecha podrá hacerlo más tarde utilizando la función DPOF y la Usted puede optar entre grabar en las instantáneas, sólo la función del software de impresión (página 197). fecha o la fecha y hora en la esquina derecha inferior de la •...
Página 126
■ Cómo usar el histograma Empleo del histograma en pantalla Un histograma es un gráfico que representa la claridad de una para verificar la exposición imagen en términos de número de píxeles. El eje vertical indica El histograma en pantalla que provee una representación el número de píxeles, mientras el eje horizontal indica la gráfica de la exposición actual de la imagen.
Página 127
Se obtiene un histograma hacia el IMPORTANTE! lado derecho cuando la imagen total • Un histograma centrado no garantiza necesariamente una clara. Cuando el histograma se exposición óptima. Si desea que la imagen esté encuentra demasiado hacia la intencionalmente sobreexpuesta o subexpuesta, es posible derecha puede resultar en un que no necesite del histograma centrado.
Página 128
Empleo de la personalización de teclas Otras funciones útiles de grabación para asignar funciones [ ] y [ ] Las siguientes funciones también se encuentran disponibles en La personalización de teclas le permite asignar a las teclas [ ] y el modo REC para que la fotografía digital sea más eficiente y [ ], cualquiera de las cinco funciones mencionadas a placentera.
Página 129
En el modo REC, presione [MENU]. Visualización de una cuadrícula en la pantalla En la pestaña “REC”, seleccione “Tecla I/D” y, La cuadrícula en pantalla se puede visualizar en la pantalla del a continuación, presione [ ]. monitor en el modo REC para facilitar la alineación cuando se Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la función componen las imágenes.
Página 130
Visualización de la imagen recién Empleo de Ayuda icono grabada (Revisión de imagen) Ayuda icono visualiza un texto de guía sobre un icono cuando se selecciona en la pantalla del monitor mientras se utiliza el En el momento de la compra, la cámara se encuentra modo REC.
Página 131
Empleo de la memorización del modo IMPORTANTE! para configurar el encendido con • Los iconos listados a continuación no aparecen en la ajustes predeterminados pantalla mientras está desactivada la Ayuda icono. – Icono del modo de flash (página 72) Puede configurar la cámara para guardar ciertos ajustes en –...
Página 132
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Memorización Memorización de desea y, a continuación, presione [SET]. Ajuste de modo modo desactivada activada Seleccione Para: Sale de BEST SHOT este ajuste: BEST SHOT al apagar la cámara. Guardar el ajuste actual al apagar la Flash Automático...
Página 133
*1 “Activado” restaura la escena BEST SHOT seleccionada al Reposición de la cámara a sus ajustes volver a encender la cámara. “Desactivado” sale de BEST predeterminados de fábrica SHOT al apagar la cámara. Utilice el siguiente procedimiento para restablecer los ajustes *2 Sólo posición de zoom óptico.
Página 134
IMPORTANTE! • Lo siguiente no se inicializa cuando se reposiciona la cámara (página 234). – Configuración de hora local – Configuración de hora mundial – Ajustar – Estilo fecha – Language – Salida video AJUSTES AVANZADOS...
Página 135
VIENDO INSTANTÁNEAS Y PELÍCULAS • El icono del tipo de archivo que aparece en la parte Cómo ver una instantánea superior de la pantalla del monitor depende del tipo de Utilice el siguiente procedimiento para ver instantáneas en la archivo (instantánea, película, sólo audio, etc.) pantalla del monitor de la cámara.
Página 136
Cómo escuchar el audio de una NOTA instantánea con audio • Mantenga presionado [ ] o [ ] para desplazar a alta velocidad. Puede utilizar el siguiente procedimiento para reproducir el • La imagen que aparece al comienzo del desplazamiento audio de una instantánea con audio.
Página 137
Controles de reproducción de audio Cómo ver una película Para: Haga esto: Utilice el siguiente procedimiento para ver una película en la Avanzar o retroceder Mantenga presionado [ ] o pantalla del monitor de la cámara. rápidamente la reproducción [ ]. Ingrese al modo PLAY y, a continuación, Poner la reproducción en Presione [SET].
Página 138
Para cambiar al modo REC Para: Haga esto: Presione [ Ampliar imagen hasta 3,5X Deslice el • Mientras la imagen está ampliada, Controles de reproducción de película controlador de puede usar [ ] [ ] [ ] y [ ] para zoom en la Para: Haga esto:...
Página 139
• Todo: Incluye todas las instantáneas, Cómo ver una muestra de diapositivas Imágenes (Seleccione películas y audio de la memoria. en la cámara • los archivos Solamente: Incluye sólo instantáneas La función muestra de diapositivas le permite reproducir los que desea e instantáneas con audio.
Página 140
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Inicio” y, a Efecto (Se Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el efecto continuación, presione [SET] para iniciar la selecciona un deseado. • Patrón 1, 2, 3, 4, 5: Reproduce la música muestra de diapositivas.
Página 141
IMPORTANTE! Cómo ver imágenes de la cámara en • Las operaciones de todos los botones estarán inhabilitadas un televisor mientras se cambia de una imagen a otra durante la Utilice el siguiente procedimiento cuando desee ver muestra de diapositivas. Antes de realizar cualquier instantáneas y películas en la pantalla de un televisor operación de botón, espere hasta que la imagen quede detenida en la pantalla.
Página 142
• Cuando conecte el cable AV incluido al puerto USB/AV Para apagar la cámara de la cámara, introduzca la clavija en el puerto hasta que Podrá apagar la cámara presionando el botón [ON/OFF] de la encaje firmemente con un chasquido audible. Si la clavija cámara.
Página 143
■ Selección de la relación de aspecto de la NOTA pantalla y del sistema de salida de vídeo • Podrá usar la cámara para conectar un grabador DVD o Puede utilizar el procedimiento de esta sección para seleccionar una platina de vídeo y grabar imágenes desde la cámara. NTSC o PAL para el sistema de salida de vídeo.
Página 144
IMPORTANTE! Empleo del zoom en la imagen • Seleccione la relación de aspecto (4:3 o 16:9) que visualizada corresponda con el tipo de televisor que desea usar. Efectúe el siguiente procedimiento para ampliar la imagen Puede que también deba configurar el ajuste de relación actualmente visualizada en la pantalla del monitor hasta ocho de aspecto en su televisor.
Página 145
Para alejarse con el zoom, deslice el controlador de Empleo de la pantalla de 12 imágenes zoom hacia [ El siguiente procedimiento le permitirá visualizar una pantalla • El indicador de la esquina inferior derecha de la pantalla del mostrando 12 imágenes. monitor indica qué...
Página 146
Utilice [ ], [ ], [ ], y [ ] para mover el marco Empleo de la pantalla de calendario de selección hasta el día de la imagen que El siguiente procedimiento le permitirá visualizar un calendario, desea ver y, a continuación, presione [SET]. que muestra la primera imagen grabada cada día de un mes Se visualizará...
Página 147
IMPORTANTE! • Tenga en cuenta los siguientes puntos acerca de cómo ciertas funciones de edición de la cámara afectan la fecha con que la imagen se encuentra asociada a la pantalla de calendario. Realizando este tipo de La imagen resultante se operación de edición: asociará...
Página 148
EDICIÓN DE IMÁGENES Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un tamaño Redimensionado de una instantánea de imagen y, a continuación, presione [SET]. Usted puede reducir el tamaño de una imagen y guardar el • Al seleccionar un tamaño de imagen, se empezará a resultado como una instantánea separada.
Página 149
IMPORTANTE! Recorte de una instantánea • No se puede cambiar el tamaño de una imagen de tamaño Podrá recortar una instantánea para eliminar partes que no VGA (640 × 480 píxeles). necesita, y guardar el resultado en un archivo separado. •...
Página 150
Utilice el controlador de zoom para hacer Corrección de la distorsión zoom, y [ ], [ ], [ ], y [ ] para desplazarse trapezoidal sobre la imagen ampliada y visualizar la parte Utilice el siguiente procedimiento para corregir la distorsión que desea extraer.
Página 151
Utilice [ ] y [ ] para Empleo de la restauración de color seleccionar el para corregir el color de una foto candidato que desea antigua corregir. La restauración de color le permite corregir los colores antiguos de una foto tomada con una cámara digital. Esta función es útil para corregir fotos antiguas difuminadas, pósters, etc.
Página 152
Mueva el controlador de zoom hacia la IMPORTANTE! izquierda y la derecha para ampliar el marco • Cuando el tamaño de la imagen original sea inferior a 2M de recorte. (1600 × 1200 píxeles), el tamaño de la imagen nueva (restaurada) será...
Página 153
Cuando se hayan realizado todos los ajustes Edición de la fecha y hora de una deseados, presione [SET] para aplicarlos. imagen • Después de editar la hora y la fecha, visualice la imagen Utilice el procedimiento descrito en esta sección para cambiar la para confirmar que la hora y fecha sean las correctas.
Página 154
Cuando la imagen visualizada esté orientada Rotación de una imagen tal como lo desea, presione [MENU]. Realice el siguiente procedimiento para girar la imagen (instantánea) actualmente visualizada en la pantalla del monitor. IMPORTANTE! Esta función puede ser útil para dar vuelta una instantánea •...
Página 155
En la pestaña “PLAY”, Cómo combinar múltiples seleccione “Imprimir instantáneas en una sola imagen Layout” y, a (Imprimir Layout) continuación, presione [ ]. Puede usar el siguiente procedimiento para insertar • Esta operación sólo se instantáneas en los cuadros de una composición y generar una imagen nueva que contenga múltiples instantáneas.
Página 156
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la IMPORTANTE! instantánea que desea usar para la • Imprimir Layout no estará disponible cuando el tamaño de composición y, a continuación, presione la imagen está ajustado a “3:2 (3648 × 2432 píxeles)” o [SET].
Página 157
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar un ajuste de Ajuste del equilibrio del blanco de una equilibrio de blanco y, a continuación, imagen grabada presione [SET]. El ajuste del equilibrio del blanco se puede utilizar para Cuando desee que la imagen seleccionar el tipo de fuente de luz para una imagen grabada, lo Seleccione este aparezca como cuando fue grabada...
Página 158
• Normalmente, el ajuste del equilibrio del blanco Ajuste del brillo de la imagen seleccionado inicialmente en el menú anterior es el que Utilice el siguiente procedimiento para ajustar el brillo de las se utilizó cuando se grabó la imagen originalmente. Si instantáneas.
Página 159
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Reducción de los efectos de la desea y, a continuación, presione [SET]. subexposición Para obtener esto: Seleccione este ajuste: El procedimiento descrito a continuación se puede utilizar para reducir sólo la subexposición, conservando las áreas brillantes Más brillante de una imagen.
Página 160
IMPORTANTE! Edición de una película en la cámara • Cuando realice la corrección del rango dinámico de una Podrá realizar las siguientes operaciones de corte en la cámara imagen, la versión nueva (corregida) será almacenada para editar las películas que ha grabado. como un archivo separado.
Página 161
Reproduzca la película que desea editar. IMPORTANTE! • Cuando se edita una película, sólo se almacena el Presione [SET] para resultado. También se conserva la película original. Una poner la reproducción vez que se realice una operación de edición, no podrá en pausa.
Página 162
Seleccione el cuadro Presione [ ] para realizar la(s) operación(es) (punto) en que desea de corte requerida(s). cortar la película. Para este tipo de Haga esto: operación de corte: Seleccione el punto en que Corte desea cortar y luego presione Rango de corte (rojo) (Cortar hasta el punto) [ ].
Página 163
Respondiendo al mensaje de confirmación Creación de una instantánea de un que aparece, utilice [ ] y [ ] para seleccionar cuadro de película (MOTION PRINT) “Sí” y, a continuación, presione [SET]. • Para cancelar la edición de película, seleccione “No” en Con MOTION PRINT podrá...
Página 164
Utilice [ ] y [ ] para desplazarse a través de Instantánea de 1 Este formato crea una instantánea los cuadros de película y busque el que desea solo cuadro (VGA utilizando solamente el cuadro de usar como imagen para la instantánea. 640 ×...
Página 165
EMPLEO DEL AUDIO En la pestaña “PLAY”, Cómo agregar audio a una seleccione instantánea “Duplicado” y, a La función duplicado de su cámara le permite agregar audio a continuación, una instantánea después de grabarla. Una instantánea con presione [ ]. audio (ya sea audio grabado junto con la imagen o añadido •...
Página 166
■ Para volver a grabar el audio de una Presione el botón disparador para iniciar la instantánea grabación de audio. La grabación anterior se borra y es reemplazada por la IMPORTANTE! nueva. • Tenga en cuenta que el audio original no se puede Presione otra vez el botón disparador para restaurar una vez que borre o vuelva a grabar el audio de detener la grabación de audio.
Página 167
Presione el botón Tiempo de grabación Grabación de audio solamente disparador para (Grabación de voz) iniciar la grabación. • La lámpara de operación La grabación de voz le permite grabar sólo audio, sin instantánea ni película. parpadea en verde Utilizando sólo la memoria integrada, podrá disponer de mientras se está...
Página 168
Controles de reproducción para la grabación de voz NOTA • También puede reproducir datos de grabación de voz en Para: Haga esto: su ordenador utilizando Windows Media Player o Avanzar o retroceder rápidamente la Mantenga presionado QuickTime. reproducción. [ ] o [ ]. •...
Página 169
GESTIÓN DE LOS ARCHIVOS Archivos y carpetas Su cámara trata cada instantánea, película y grabación de voz, como un archivo separado. Usted puede borrar, proteger y copiar los archivos, según se requiera. Los archivos se agrupan en carpetas creadas automáticamente por la cámara. Los archivos y carpetas tienen sus propios nombres, que son asignados automáticamente mediante la cámara.
Página 170
Protección de archivos contra el NOTA • Podrá ver los nombres de las carpetas y archivos en su borrado ordenador. Para más información sobre cómo se Usted puede proteger un archivo importante para evitar el visualizan los nombres de archivos en la pantalla del borrado accidental.
Página 171
■ Utilice [ ] y [ ] para Protección de todos los archivos de la memoria seleccionar “Activado” y, a En el modo PLAY, presione [MENU]. continuación, presione [SET]. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Proteger” La imagen que está y, a continuación, presione [ ]. protegida se indica mediante Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Todo: Act.”...
Página 172
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la Empleo de la carpeta FAVORITE instantánea que desea copiar al archivo La carpeta FAVORITE se encuentra ubicada en la memoria FAVORITE. integrada de la cámara, y puede utilizarse para guardar sus instantáneas personales debido a que no aparecen durante las Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Guardar”...
Página 173
■ Cómo ver las instantáneas de la carpeta Realice los siguientes pasos para ver los contenidos de FAVORITE la carpeta FAVORITE en su ordenador. En el modo PLAY, presione [MENU]. Retire la tarjeta de memoria de la cámara. En la pestaña “PLAY”, seleccione “Favoritos” Conecte la cámara al ordenador.
Página 174
■ Copia de todos los archivos de la memoria Copia de los archivos integrada en una tarjeta de memoria Es posible copiar archivos de la memoria integrada a la cámara La siguiente operación permite copiar todos los archivos de la a una tarjeta de memoria, o de una tarjeta de memoria a la memoria integrada en una tarjeta de memoria.
Página 175
■ Cómo copiar un solo archivo de una tarjeta Ahora puede repetir los pasos 5 y 6 para de memoria a la memoria integrada copiar otro archivo, o presionar dos veces [MENU] para salir de este procedimiento. Mediante este procedimiento, los archivos se copian uno por uno.
Página 176
BORRADO DE ARCHIVOS Puede borrar archivos que no necesita, o después de Cómo borrar un archivo específico imprimirlos o de transferirlos al disco duro de su ordenador. Esto permitirá liberar memoria para guardar nuevos archivos. En el modo PLAY, Es posible borrar un archivo específico, o puede borrar todos los presione [ ] ( archivos existentes en la memoria.
Página 177
Cómo borrar todos los archivos Cómo borrar las instantáneas de la carpeta FAVORITE En el modo PLAY, presione [ ] ( Es posible borrar una sola instantánea, o borrar todas las Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Borrar instantáneas guardadas en la carpeta FAVORITE.
Página 178
OTROS AJUSTES Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Configuración de los ajustes de desea y, a continuación, presione [SET]. sonido de la cámara Para: Seleccione este ajuste: Se pueden configurar los siguientes ajustes de sonido en su cámara.
Página 179
Cómo activar o desactivar la pantalla NOTA • El ajuste de volumen configurado aquí también se aplica a Inicio salida de vídeo (página 141). Usted puede configurar la cámara para que al encenderse, se visualice una pantalla de inicio con la imagen grabada por ■...
Página 180
Cómo especificar el método de NOTA • A continuación se indican los tipos de imágenes que se generación de los números de serie pueden seleccionar para la pantalla de inicio. para los nombres de archivos – Imágenes especiales de la pantalla de inicio Utilice el siguiente procedimiento para especificar el método de incorporadas a la cámara generación de los números de serie utilizados en los nombres...
Página 181
Para que la cámara ejecute lo Seleccione Cambio del ajuste de fecha y hora de siguiente: este ajuste: la cámara Recuerde los números utilizados para Cuando cambie el ajuste de fecha y hora, asegúrese de ajustar los archivos. Los archivos serán a su ciudad local (el lugar donde normalmente utiliza el reloj).
Página 182
■ Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Local” y, a Ajuste de la fecha y hora para su ciudad local continuación, presione [ ]. Presione [MENU]. Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Ciudad” y, a continuación, presione [ ]. En la pestaña “Config.”, seleccione “Ajustar”...
Página 183
■ Cambio del formato de fecha NOTA Para la fecha, es posible elegir entre tres formatos diferentes. • Este ajuste también afecta al formato de fecha del panel de operación, tal como se muestra debajo (página 54). Presione [MENU]. Cuando se selecciona este La fecha del panel de En la pestaña “Config.”, seleccione “Estilo ajuste para el formato de...
Página 184
Utilice [ ] y [ ] para Empleo de la hora mundial seleccionar “Ciudad” Al hacer un viaje, etc., podrá utilizar la pantalla de hora mundial y, a continuación, para ver la hora actual en una zona diferente de su ciudad local. presione [ ].
Página 185
■ Cómo cambiar entre las pantallas de hora Cambio del idioma en pantalla local y hora mundial Para seleccionar el idioma de texto en pantalla, puede utilizar el Presione [MENU]. procedimiento descrito debajo. • El número y los tipos de idioma dependen del área geográfica En la pestaña “Config.”, seleccione “Hora de venta de la cámara.
Página 186
Cómo cambiar el brillo de la pantalla Seleccione Cuado desee hacer esto: este ajuste: del monitor Brillo de la pantalla del monitor Puede usar el siguiente procedimiento para cambiar el brillo de relativamente más alto que el ajuste 0 la pantalla del monitor. (para uso en exteriores) •...
Página 187
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el ajuste que Cambio del protocolo del puerto USB desea y, a continuación, presione [SET]. Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el protocolo de Para conectar al siguiente tipo de Seleccione comunicación USB utilizado para intercambiar datos con un dispositivo: este ajuste: ordenador, impresora, u otro dispositivo externo.
Página 188
Ajustes de los botones [ ] (REC) y NOTA • Si selecciona “Encender/apagar”, la cámara se apaga al ] (PLAY) presionar [ ] (REC) en el modo REC o [ ] (PLAY) en Es posible configurar la cámara para que no se encienda al el modo PLAY.
Página 189
Asegúrese de que no hay ninguna tarjeta de Formateo de la memoria integrada memoria cargada en la cámara. Al formatear la memoria integrada se borran todos los datos • Si hay una tarjeta de memoria cargada en la cámara, almacenados en la misma. sáquela.
Página 190
IMPRESIÓN Tipos de impresión Se disponen de tres métodos diferentes para la impresión de imágenes. Servicio de Lleve la tarjeta de memoria que contiene las imágenes que desea imprimir a un servicio de impresión profesional. impresión • Puede usar los ajustes DPOF para especificar los ajustes de las profesional imágenes que desea imprimir, el número de copias, y la indicación de (página 191)
Página 191
■ Precauciones sobre la impresión Cómo usar su impresora para • Para la información sobre los ajustes de papel y de calidad de imprimir las imágenes impresión, consulte la documentación entregada con su Si su impresora es cualquiera de los tipos descritos a impresora.
Página 192
■ Cómo imprimir en una impresora compatible Verifique el indicador de nivel de pila para con PictBridge o USB DIRECT-PRINT asegurarse de que la pila está completamente cargada, y luego apague la cámara. Usted puede conectar la cámara directamente a una impresora •...
Página 193
• Cuando conecte el cable USB incluido al puerto USB/AV Encender la cámara. de la cámara, introduzca la clavija en el puerto hasta que Aparecerá un menú de encaje firmemente con un chasquido audible. Si la clavija impresión en la pantalla del no está...
Página 194
Utilice [ ] y [ ] para seleccionar la opción de Utilice [ ] y [ ] para seleccionar “Imprimir” y, impresión que desea. a continuación, presione [SET]. Si desea imprimir una imagen específica: La impresión se inicia y el mensaje “Ocupado... Espere...” Seleccione “1 imagen”...
Página 195
■ Configuración individual de los ajustes Cómo usar DPOF para especificar las DPOF para cada imagen imágenes y el número de copias a En el modo PLAY, presione [MENU]. imprimir DPOF (Digital Print Order Format, formato de En la pestaña “PLAY”, orden de impresión digital) le permite especificar seleccione “Impr.
Página 196
■ Utilice [ ] y [ ] para seleccionar el número Configuración de los mismos ajustes DPOF para todas las imágenes de copias. • Es posible especificar un máximo de 99 para el número En el modo PLAY, presione [MENU]. de copias.
Página 197
Estampado de la fecha ¡Cancele los ajustes DPOF cuando no los necesite! Los ajustes DPOF no se cancelan automáticamente después de Puede usar cualquiera de los tres métodos siguientes para finalizar la impresión. Esto significa que si se realiza otra incluir la fecha de grabación en las copias de impresión.
Página 198
■ Exif Print Protocolos compatibles Las impresoras compatibles también con Exif Su cámara es compatible con los protocolos descritos a Print (Exif 2.2) utilizan la información sobre continuación. las condiciones de captura de imágenes grabadas con la imagen para mejorar la ■...
Página 199
EMPLEO DE LA CÁMARA CON UN ORDENADOR Qué puede hacer En un ordenador Windows (solamente), podrá transferir las imágenes desde su La conexión de la cámara a un ordenador le permitirá disponer ordenador a la memoria de la cámara. de las capacidades descritas a continuación. •...
Página 200
Los procedimientos a realizar cuando se utiliza la cámara con Empleo de la cámara con un su ordenador y cuando se utiliza el software entregado son ordenador Windows diferentes entre Windows y Macintosh. • Los usuarios de Windows deben referirse a “Empleo de la Instale el software requerido de acuerdo con la versión de cámara con un ordenador Windows”...
Página 201
Versión Versión Instale el siguiente Instale el siguiente Para: Para: software: pág.: software: pág.: Windows Windows DirectX 9.0c Adobe Reader 6.0 XP/2000/ Windows 2000/98SE/98 (No se requiere si ya está Me/98SE Los usuarios de los instalado). sistemas operativos de – arriba también deberán •...
Página 202
■ Requisitos del sistema de ordenador para el Photo Transport 1.0 software incluido Memoria : 64MB como mínimo Los requisitos del sistema de ordenador difieren según las : 2MB como mínimo distintas aplicaciones. Asegúrese de verificar los requisitos para la aplicación específica que desea utilizar. Tenga en cuenta que Adobe Reader 6.0 los valores indicados en la presente son los requisitos mínimos : Pentium...
Página 203
■ Cómo ver y almacenar imágenes en un Instalación del controlador USB (Sólo Windows 98SE y 98) ordenador No intente establecer la conexión entre la cámara y el Basta conectar la cámara para que pueda ver y almacenar ordenador antes de instalar el controlador USB en el imágenes (archivos de instantáneas y películas) en su ordenador.
Página 204
■ Haga clic en “USB driver B” para Conexión de la cámara a su ordenador por primera vez seleccionarlo y, a continuación, haga clic en “Instalar”. Asegúrese de que la pila de la cámara esté completamente cargada. Siga las instrucciones que aparecen en el cuadro de diálogo y haga clic en “Next”.
Página 205
• Preste atención cuando conecte el cable USB a la Compruebe que la marca de la cámara esté cámara o a su ordenador. Los puertos USB y las clavijas alineada con la marca de la clavija del cable USB, y de los cables están diseñados para un posicionamiento luego conecte el cable a la cámara.
Página 206
■ Cómo ver imágenes de la cámara en su IMPORTANTE! ordenador • No desconecte nunca el cable USB sin haber salido del Después de conectar la cámara a su ordenador, podrá ver las modo USB. De hacerlo, se podrán alterar los datos de la imágenes de la cámara en la pantalla del ordenador.
Página 207
Haga doble clic en el archivo que contiene la Haga doble clic en “Disco extraíble”. • Su ordenador reconoce la tarjeta de memoria cargada en imagen que desea ver. la cámara (o la memoria integrada si no hay tarjeta) como Se visualiza la imagen.
Página 208
■ En el menú “Edición” de “Mis documentos”, Desconecte la cámara del ordenador seleccione “Pegar”. Usuarios de Windows/Vista/XP/98SE/98 La carpeta “DCIM” (y todos los archivos de imágenes que Presione el botón [ON/OFF] de la cámara. Desconecte la contiene) se pegará en la carpeta “Mis documentos”. Ya cámara del ordenador después de comprobar que la lámpara de tiene una copia de los archivos de la memoria de la cámara operación de la cámara no está...
Página 209
■ Transferencia de imágenes desde la Instalación de Photo Loader with HOT ALBUM cámara y gestión de imágenes en el ordenador Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM. Para poder gestionar las imágenes en su ordenador, primero •...
Página 210
En su ordenador, haga clic en “Inicio”, “Todos Verificación de la versión DirectX de su ordenador los programas”, “Accesorios”, “Herramientas Para poder gestionar imágenes usando Photo Loader with HOT del sistema” y, a continuación, en ALBUM, también debería haber instalado Microsoft DirectX 9.0 “Información del sistema”.
Página 211
Reproducción de películas Transferencia de imágenes a la cámara Windows Media Player, que ya se encuentra instalado en la Para volver a transferir las imágenes de la memoria del mayoría de los ordenadores, puede ser utilizado para reproducir ordenador a la cámara, instale Photo Transport en su ordenador películas.
Página 212
204. Haga clic en “Instalar” para Photo Transport. En su ordenador, haga clic en “Inicio”, “Todos Para instalar Photo Transport, siga las los programas”, “Casio” y, a continuación, en instrucciones que aparecen en la pantalla de “Photo Transport”. su ordenador.
Página 213
Suelte los datos de imagen que desea Para transferir el archivo de imagen a la transferir a la cámara sobre el botón Transfer cámara, siga las instrucciones que aparecen de Photo Transport. en la pantalla. • El método de transferencia de imágenes y los ajustes Sitúe el puntero del ratón sobre el archivo de imagen que desea transferir y, a continuación, mantenga presionado el detallados de la imagen dependen de las configuraciones...
Página 214
área y luego suelte el botón del ratón. En su ordenador, haga clic en “Inicio”, “Todos los programas”, “Casio” y, a continuación, en “Photo Transport”. Esto hace que se inicie Photo Transport.
Página 215
Siga las instrucciones que aparecen en la Cómo ver la documentación del usuario pantalla para transferir la captura del área (archivos PDF) seleccionada a la cámara. • El método de transferencia de imágenes y los ajustes Inicie su ordenador, y coloque el CD-ROM detallados de la imagen dependen de las configuraciones suministrado en la unidad de CD-ROM.
Página 216
Registro del usuario Empleo de la cámara con una El registro del usuario se puede efectuar a través de Internet. Macintosh Por supuesto, para ello, usted deberá poder conectarse a Instale el software requerido de acuerdo con la versión de Internet con su ordenador.
Página 217
■ Conexión de la cámara a su Macintosh por Versión Instale el siguiente Para: primera vez de OS software: pág.: • Es posible reproducir con Asegúrese de que la pila de la cámara esté Reproducir QuickTime, que se OS 9/OS X completamente cargada.
Página 218
• Preste atención cuando conecte el cable USB a la Compruebe que la marca de la cámara esté cámara o a su ordenador. Los puertos USB y las clavijas alineada con la marca de la clavija del cable USB, y de los cables están diseñados para un posicionamiento luego conecte el cable a la cámara.
Página 219
■ ■ Conexión de la cámara a su Macintosh Cómo ver imágenes de la cámara en su después de la primera vez Macintosh Debido a que necesitará configurar los ajustes de menú sólo la Después de conectar la cámara a su Macintosh, podrá ver las primera vez que conecta la cámara a su Macintosh, las imágenes de la cámara en la pantalla de su Macintosh.
Página 220
■ Almacenamiento de imágenes en su IMPORTANTE! Macintosh • No utilice nunca su ordenador para modificar, borrar, Para poder procesar una imagen o incluirla en un álbum, mover o cambiar el nombre de los archivos de imágenes primero deberá almacenarla en su Macintosh. Para guardar una almacenados en la memoria integrada de la cámara o en la imagen de la cámara en su Macintosh, primero se deberá...
Página 221
■ Transferencia de imágenes desde la Precauciones sobre la reproducción de películas cámara y gestión de imágenes en su Con algunos modelos Macintosh, no se conseguirá reproducir Macintosh las películas de una manera correcta. Si se presentan Si usted está ejecutando Mac OS X, podrá gestionar las problemas, intente lo siguiente.
Página 222
Para registrarse como usuario (archivos PDF) Sólo es posible el registro por Internet. Para el registro, visite el siguiente sitio web de CASIO: Para poder ver los contenidos de un archivo PDF, deberá tener http://world.casio.com/qv/register/ Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader instalado en su ordenador.
Página 223
■ Otros tipos de ordenadores Lectura directa de los archivos de una Utilice uno de los métodos descritos a continuación. tarjeta de memoria – Utilice un lector/ El método a utilizar para leer los archivos de una tarjeta de escritor de tarjetas de memoria depende del tipo de ordenador en uso.
Página 224
■ Estructura de carpetas en la memoria Datos de la tarjeta de memoria DCIM (Carpeta DCIM) La cámara almacena las imágenes grabadas por usted y otros datos según la Regla de diseño para sistema de archivos de (Carpeta de grabación) 100CASIO* cámara (DCF).
Página 225
• Archivo de audio de instantánea con audio *1 El modo BEST SHOT incluye una escena de muestra que optimiza los ajustes para imágenes de subastas. Archivo de grabación de audio de una instantánea con audio. Dependiendo del modelo de su cámara, la escena de La extensión es “WAV”.
Página 226
■ Precauciones sobre el manejo de los datos de la memoria integrada y de la tarjeta de memoria • Cuando almacene datos de la cámara en el disco duro del ordenador, disco MO, u otro medio, asegúrese de transferir toda la carpeta DCIM y sus contenidos. Cambiar el nombre de la DCIM por una fecha o similar después de copiarla al ordenador, es una buena práctica para poder simplificar el control de las carpetas DCIM.
Página 227
APÉNDICE Parte trasera Guía general bk bl Los números entre paréntesis indican las páginas en que se describe cada parte. ■ Cámara Parte delantera Controlador de zoom (páginas 68, 144, 145) [SET] Disparador (página 61) [ON/OFF] (Encender/apagar) Altavoz (página 136) Botón de control (página 42) Lámpara de operación...
Página 228
■ Cargador de pilas Parte inferior Ranuras para pila/tarjetas de memoria (páginas 35, 47) Orificio para el trípode Contactos Utilice este orificio para fijar un trípode. Lámpara [CHARGE] Toma de CA APÉNDICE...
Página 229
Visualizaciones en la pantalla del monitor La pantalla del monitor utiliza diversos indicadores, iconos y valores para mantenerle informado sobre el estado de la cámara. • Las pantallas de ejemplo de esta sección tienen por objeto mostrarle las ubicaciones de todos los indicadores y cifras que aparecen en la pantalla del monitor en los diversos modos.
Página 230
■ Modo de grabación de película Panel : Modo de grabación Activado Capacidad de memoria restante para película (página 246) Calidad de imagen de la película (página 84) Modo de enfoque (página 104) Ajuste del Eq. blanco (página 116) Compensación de exposición (página 114) Indicador del nivel de pila (página 39) Histograma (página 126) Panel :...
Página 231
■ ■ Modo de reproducción de instantáneas Modo de reproducción de películas blbk Tipo de archivo Fecha/Hora (página 181) Tipo de archivo (página 135) Modo de medición (página 137) Indicador de protección (página 120) Indicador de protección (página 170) Ajuste del Eq. blanco (página 170) Nombre de carpeta/archivo (página 116)
Página 232
Referencias de menú Cuadriculado Activado / Desactivado* Zoom digital Activado* / Desactivado Las tablas de esta sección muestran las opciones que aparecen en los menús que aparecen en la pantalla del monitor cuando se Revisar Activado* / Desactivado presiona [MENU]. Las opciones incluidas en los menús Ayuda icono Activado* / Desactivado dependen si la cámara está...
Página 234
Menú de la pestaña Config. Salida video NTSC 4:3* / NTSC 16:9 / PAL 4:3 / PAL 16:9 Panel Activado* / Desactivado Formato Formato / Cancelar* Ancha* / 4:3 Reposición Reposición / Cancelar* Visualización Pantalla Auto 2* / Auto 1 / +2 / +1 / 0 Sonidos Inicio* / Medio obt.
Página 235
■ Modo PLAY Camb. tamaño 5M (2560 × 1920)* / 3M (2048 × 1536) / VGA (640 × 480) / Cancelar Menú de la pestaña PLAY Recorte – Diapositivas Inicio* / Imágenes / Tiempo / Intervalo / Duplicado – Efecto /Cancelar Copia Inc.
Página 236
■ Modo REC Lámparas indicadoras Lámpara de La cámara dispone de lámparas: una lámpara de operación y operación Significado una lámpara de asistencia de AF/autodisparador. Estas Color Estado lámparas se encienden y parpadean para indicar el estado operacional actual de la cámara. Operacional (encendida, grabación activada).
Página 237
Referencia sobre la lámpara del IMPORTANTE! cargador de pilas • No saque nunca la tarjeta de la cámara mientras la lámpara de operación parpadea en verde. De hacerlo, se El cargador de pilas dispone de una lámpara [CHARGE] que se perderá...
Página 238
2) La pila puede estar agotada. Cargue la pila (página 35). Si la pila se descarga en poco tiempo después de cargarla, significa que ha llegado al final de su vida útil y de que es necesario reemplazarla. Compre una pila recargable de ion-litio CASIO NP-40 disponible separadamente. La cámara se apaga 1) Podría haberse activado el Apag.
Página 239
Problema Posibles causas y acción correctiva El flash no se dispara. 1) Si se ha seleccionado “ ” (Flash desactivado) como modo de flash, cambie a otro modo (página 72). 2) Si la batería está agotada, cárguela (página 35). 3) Si se ha seleccionado una escena BEST SHOT que utiliza el modo de flash “ ”...
Página 240
Problema Posibles causas y acción correctiva Aunque se dispone de buena No llega suficiente luz a los sujetos. Cambie el ajuste del modo de flash a “ ” (Flash activado) para el iluminación, las caras de las flash sincro con luz diurna (página 72) o utilice Cambio EV en el lado + (página 114). personas aparecen oscuras en la imagen.
Página 241
área de gestión de la memoria integrada de la cámara ha sido restaurada. Si aparece el mismo mensaje después de volver a encender la cámara, póngase en contacto con su concesionario o un centro de servicio CASIO. APÉNDICE...
Página 242
Si se presentan problemas al instalar el controlador USB... Si utiliza el cable USB para conectar la cámara a un ordenador que ejecuta Windows 98SE/98 antes de instalar el controlador USB desde el CD-ROM suministrado, o si tiene otro tipo de controlador instalado, puede suceder que no pueda instalar correctamente el controlador USB.
Página 243
Apague la cámara, retire la tarjeta de memoria concesionario o un centro de servicio CASIO. y, a continuación, vuelva a colocarla en la cámara. Si este mensaje vuelve a aparecer al ¡Coloque papel! Se acabó...
Página 244
(Error de Póngase en contacto con su concesionario o La función no Por algún motivo, no se puede ejecutar la sistema) con el centro de servicio autorizado CASIO. está soportada función intentada. para este Esta tarjeta está El interruptor LOCK de la tarjeta de memoria archivo.
Página 245
Capacidad de almacenamiento Especificaciones • Instantáneas ■ Especificaciones principales Capacidad Capacidad Tamaño Tamaño Tipo de producto ..Cámara digital Calidad aproximada de aproximada de la aproximado la memoria tarjeta de Modelo ... . EX-Z1050 imagen del archivo imagen...
Página 246
• Películas Capacidad Capacidad Tamaño Tamaño Calidad aproximada de aproximada de la aproximado Tiempo de Tiempo de la memoria tarjeta de Velocidad de imagen del archivo Calidad Tiempo grabación grabación imagen integrada memoria SD* datos (Píxeles) de imagen máximo de aproximado aproximado (15,4 MB)
Página 247
* Los valores sobre los números de imágenes son Borrado ....Un solo archivo, todos los archivos (con protección) aproximados y se proveen sólo para fines de referencia. El Píxeles efectivos .
Página 248
Rango de enfoque aproximado (desde la superficie del objetivo) Sensibilidad ... Instantáneas (Normal): Automático, Enfoque automático: 40 cm a ISO 80, ISO 100, ISO 200, ISO 400, Macro: 10 cm a 50 cm ISO 800 Modo infinito: Instantáneas (Cuando la “Antivibración”...
Página 249
■ Requisitos de potencia Funciones de grabación. . .Instantáneas; instantáneas con audio; macro; autodisparador; disparador Requisitos de potencia..Pila de ion-litio recargable continuo; modo BEST SHOT; película (NP-40) × 1 con audio; grabación de voz • La grabación de audio es monofónica. Duración aproximada de la pila: Tiempo de grabación de audio Instantánea con audio:...
Página 250
*1 Número de tomas (Norma CIPA) Consumo de energía ..3,7 V CC Aproximadamente 3,8 W Dimensiones ... 91,1 (An) × 57,2 (Al) × 24,2 (Pr) mm •...
Página 251
■ Cargador de pilas (BC-31L) Requisito de potencia ..100 a 240 V CA, 80 mA, 50/60 Hz Salida ....4,2 V CC, 600 mA Temperatura de funcionamiento 5 a 35°C Tipo de pila recargable .
Página 252
CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan MA0703-B...