Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2-CYCLE GAS CHAINSAW
MOTOSIERRA DE GAS DE 2 TIEMPOS
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569
769-20672 / 00
ORIGINAL INSTRUCTIONS | TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
OPERATOR'S MANUAL | MANUAL DEL OPERADOR
S165 | S185
CMXGSAMCN4216 | CMXGSAMCN4218
WWW.CRAFTSMAN.COM
02/19
loading

Resumen de contenidos para Craftsman S165

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL | MANUAL DEL OPERADOR ORIGINAL INSTRUCTIONS | TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 2-CYCLE GAS CHAINSAW MOTOSIERRA DE GAS DE 2 TIEMPOS S165 | S185 CMXGSAMCN4216 | CMXGSAMCN4218 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing. We Safety ..........2 reserve the right to make changes at any time without notice.
  • Página 3 • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING WHILE OPERATING • Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA WARNING: Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing When using the unit, all safety protection when operating this unit.
  • Página 4 • For safer, more effective performance, make sure the guide bar Rotational and chain are properly cleaned, lubricated, tightened and Kickback sharpened. Check the guide bar and chain at frequent intervals for proper adjustment. • When cutting a limb that is under tension, use extreme caution. When the tension is released, the limb could spring back and strike the operator, causing severe injury or death.
  • Página 5 OTHER SAFETY WARNINGS • Watch out for shifting objects (logs, branches, etc.) that might pinch or fall onto the saw chain during operation. • Maintain the unit with care. Follow all maintenance instructions • Only use wedges made of wood or plastic. Do not use metal to in this manual.
  • Página 6 • SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Página 7 KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS Carrying Case • Felling and limbing trees • Cutting logs (bucking) • Pruning trees ASSEMBLY TOOLS REQUIRED: • Flat-head screwdriver or multi-purpose tool (provided) Front Handle Scabbard Chain Brake Lever / Front Hand Guard Starter Rope Grip Muffler Saw Chain Guide Bar...
  • Página 8 ESSENTIAL TERMS AND DEFINITIONS • CHAIN SAW - A tool designed to cut wood with a saw chain. A chain saw is an integrated unit comprised of a power source, saw chain, guide bar, and handles that are designed to be held by two hands during operation. •...
  • Página 9 Guide Bar Length (S165 / CMXGSAMCN4216) ........
  • Página 10 ASSEMBLY ADDING BAR AND CHAIN OIL: INITIAL USE This unit comes from the factory with the chain oil reservoir empty. Fill the chain oil reservoir with bar and chain oil before starting or using the unit. Refer to Adding Bar and Chain Oil instructions in the Maintenance section.
  • Página 11 OIL AND FUEL FUELING THE UNIT OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline. vapors may explode. Always stop the engine and allow it Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture.
  • Página 12 STARTING AND STOPPING WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated On/Off Switch (I = On / O = Off) outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. Throttle Control WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid serious injury, the operator and the unit must be in a stable position when pulling the starter rope (Fig.
  • Página 13 • Do not attempt to cut trees or logs with diameters larger than: - 12 in. / 30.5 cm (S165 / CMXGSAMCN4216) - 14 in. / 35.6 cm (S185 / CMXGSAMCN4218)
  • Página 14 PREPARING THE WORK AREA Correct Grip • Clear the area of children, bystanders and pets; keep them outside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they are still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
  • Página 15 FELLING: SAFETY 135º From Planned Felling is the process of cutting down a tree. Follow these safety Line of Fall precautions to reduce the risk of serious injury, property damage and damage to electrical lines: • Do not fell trees with an extreme lean. Do not fell trees with Path of Safe Planned rotten limbs, loose bark or hollow trunks.
  • Página 16 Step 3: Making the Felling Back Cut Felling 2 inches Back Cut WARNING: Always recheck the area for bystanders, (5 cm) animals and obstacles before making the felling back cut. Hinge 2 inches This cut fells the tree. (5 cm) 1.
  • Página 17 BUCKING: SAFETY Log Supported Load Second Cut on One End Bucking is the process of cutting a fallen tree into logs of desired lengths. Follow these safety precautions to reduce the risk of serious injury: • Clear the area of objects or obstructions that could contact the guide bar and result in kickback.
  • Página 18 Overbucking 1. Begin cutting from above, with the bottom of the saw chain against the top of the log (Fig. 19). Wedge 2. Exert light, downward pressure. The saw will tend to pull away from the operator. Be prepared and hold the saw firmly to maintain control.
  • Página 19 MAINTENANCE CUSTOMER RESPONSIBILITY WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining the unit. Never perform cleaning or maintenance while the FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED unit is running. Disconnect the spark plug wire to prevent Before each •...
  • Página 20 ADDING BAR AND CHAIN OIL Chain Oil Cap DANGER: Failure to fill the chain oil reservoir will cause irreparable damage to the unit. Make sure the chain oil Chain Oil Reservoir reservoir is always filled. Always use bar and chain oil. WARNING: Oil constantly flows from the chain oil reservoir to oil the saw chain.
  • Página 21 ADJUSTING THE CHAIN TENSION CAUTION: The guide bar, saw chain, and saw bearings will wear more rapidly if the saw chain is not properly tensioned. Maintaining proper chain tension will improve cutting performance and prolong the life of the saw chain. WARNING: To prevent serious injury, never touch the saw chain or adjust the chain tension while the unit is...
  • Página 22 REMOVING AND INSTALLING THE GUIDE BAR AND SAW CHAIN Bar Cover WARNING: The saw chain is very sharp. Always wear heavy-duty protective gloves when handling or performing maintenance on the saw chain. The guide bar and saw chain need to be removed when certain maintenance procedures are performed, such as when rotating the guide bar.
  • Página 23 SHARPENING THE SAW CHAIN Depth Gauge Clearance WARNING: The saw chain is very sharp. Always wear 1/32 inch (0.6 mm) heavy-duty protective gloves when handling or performing Depth Gauge maintenance on the saw chain. WARNING: An improperly sharpened saw chain Top Plate increases the chance of kickback.
  • Página 24 Restore original rounded shape Fig. 37 MAINTAINING THE GUIDE BAR Oil Passages 1. Rotate the guide bar frequently, at regular intervals (for example, after every 5 hours of operation), to ensure even wear on the top and bottom of the guide bar. Refer to Removing and Installing the Guide Bar and Saw Chain.
  • Página 25 REPLACING THE GUIDE BAR AND SAW CHAIN Guide Bar Sprocket Tip Lubrication Hole WARNING: Always use a low-kickback saw chain, which significantly reduces the danger of kickback. Low- kickback saw chain does not completely eliminate kickback. A low-kickback or “safety chain,” should never be regarded as total protection against injury.
  • Página 26 ADJUSTING THE IDLE SPEED Idle Speed Screw WARNING: The saw chain may spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury. If the engine will not idle properly: 1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping. 2.
  • Página 27 CLEANING AND STORAGE CLEANING WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining the unit. 1. Loosen the saw chain if the chain tension was adjusted during operation. The saw chain will contract as the unit cools, which could damage the unit if the chain is too tight.
  • Página 28 TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE ENGINE WILL NOT START The fuel tank is empty Fill the fuel tank with properly-mixed fuel The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible Move the choke knob to Position 2, press the throttle lockout, The engine is flooded squeeze the throttle control and pull the starter rope The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed...
  • Página 29 Limited Warranty The limited warranty set forth herein is given by MTD LLC to the Initial Purchaser (as defined herein) with respect to new Craftsman branded hand held product (“Product”). This limited warranty does not cover Emission Control Systems and is not a Federal Emission Control Warranty Statement as defined by U.S.
  • Página 30 This Warranty Does Not Cover And MTD LLC Disclaims Any Responsibility For: 1. Loss of time or loss of use of the Product. 2. Transportation costs and other expenses incurred in connection with the transport of the Product to and from the authorized service provider. 3.
  • Página 31 TABLA DE CONTENIDO Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente Seguridad ......... . .31 disponible en el momento de impresión del manual.
  • Página 32 • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA • Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el UNIDAD depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la ADVERTENCIA: presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.
  • Página 33 SEGURIDAD AL REBOTAR • Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de mantenimiento o reparación. • Transporte la unidad por la manija delantera con el silenciador ADVERTENCIA: alejado del cuerpo y la barra guía ubicada en la parte trasera. Puede haber un Cubra la barra guía y la cadena de la sierra con la funda cuando rebote cuando la punta de la barra de guía toca un objeto,...
  • Página 34 Precauciones de seguridad contra rebotes • Una cadena de sierra de retroceso bajo es una cadena que cumple con los requisitos de funcionamiento de retroceso bajo Siga los siguientes pasos para reducir la posibilidad de un de ANSI/OPEI B175.1-2012 cuando se la prueba según las accidente o una lesión: normas establecidas en ANSI/OPEI B175.1-2012.
  • Página 35 • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO...
  • Página 36 CONOZCA SU UNIDAD USOS Caja de transporte • Tala y desramado de árboles • Corte de troncos (tronzado) • Poda de árboles HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE: • Destornillador de cabeza plana o herramienta multiuso (suministrado) Manija delantera Funda Palanca del freno de cadena / Protección delantera de la mano Agarre de la cuerda de arranque...
  • Página 37 TÉRMINOS Y DEFINICIONES FUNDAMENTALES • SIERRA DE CADENA - Es una herramienta que está diseñada para cortar madera con una cadena de sierra. Una sierra de cadena es una unidad integrada compuesta por una fuente de energía, una sierra de cadena, una barra guía, y asas que están diseñadas para ser sostenidas con las dos manos durante el funcionamiento.
  • Página 38 Longitud de la barra guía (S165 / CMXGSAMCN4216) ....... . .
  • Página 39 ENSAMBLAJE AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA: USO INICIAL Esta unidad viene de fábrica con el depósito de aceite de la cadena vacío. Llene el depósito de aceite de la cadena con aceite para barras y cadenas antes de arrancar o usar la unidad. Consulte las instrucciones de Agregado de aceite de la cadena y barra en la sección Mantenimiento.
  • Página 40 ACEITE Y COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.
  • Página 41 ARRANQUE Y PARADA ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un Interruptor encendido / apagado área exterior bien ventilada. El monóxido de carbono de (I = Encendido / O = Apagado) los gases de escape puede ser letal en un área confinada. Control del acelerador ADVERTENCIA: Evite arrancar la unidad por...
  • Página 42 9. Deje que el motor se caliente de 30 a 60 segundos. 10. Oprima y mantenga el bloqueo de acelerador. Apriete levemente y suelte el control del acelerador para que el motor funcione en ralentí. ADVERTENCIA: La cadena de la sierra no se debe mover cuando el motor funciona en ralentí.
  • Página 43 • No intente cortar árboles o troncos con diámetros mayores de: - 12 pulgadas / 30.5 cm (S165 / CMXGSAMCN4216) - 14 pulgadas / 35.6 cm (S185 / CMXGSAMCN4218) PREPARACIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO •...
  • Página 44 SUJETAR LA UNIDAD Sujeción correcta ADVERTENCIA: Utilice siempre estos lugares para las manos que se especifican a continuación independientemente de que el operador sea diestro o zurdo. Esto ayudará a mantener al operador levemente hacia la izquierda de la unidad y fuera de la línea directa de la cadena de la sierra en caso de que se produzca un contragolpe (Fig.
  • Página 45 • No corte árboles cerca de edificios o cables de electricidad. 135º de la línea de Deje estas operaciones para que las realicen profesionales en la caída planificada materia. Si el árbol talado toca un cable eléctrico notifíquelo de inmediato a la empresa de electricidad. •...
  • Página 46 Paso 3: Ejecución del corte final de tala Corte final 2 pulgadas de tala ADVERTENCIA: Antes de hacer el corte final de tala (5 cm) siempre verifique que no haya personas, animales y Bisagra obstáculos. 2 pulgadas (5 cm) Este corte derriba el árbol. 1.
  • Página 47 TRONZADO: SEGURIDAD Tronco sostenido Carga Segundo corte en un extremo El tronzado (bucking) es el proceso de cortar un árbol talado en leños de longitudes deseadas. Siga las siguientes medidas de seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves: • Mantenga el área despejada de objetos u obstrucciones que podrían entrar en contacto con la barra guía y resultar en retroceso.
  • Página 48 Tronzado desde arriba (overbucking) 1. Comience a cortar el tronco desde arriba, con la parte inferior de la cadena de la sierra contra la parte superior del tronco (Fig. 19). Cuña 2. Ejerza una leve presión hacia abajo. La sierra tenderá a apartarse del operador.
  • Página 49 MANTENIMIENTO RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de limpieza o mantenimiento mientras la unidad esté en Antes de cada •...
  • Página 50 AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA Tapón de aceite de la cadena PELIGRO: Si no se llena el depósito de aceite de la cadena se ocasionará daño irreparable a la unidad. Depósito de aceite de la cadena Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está siempre lleno.
  • Página 51 AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA PRECAUCIÓN: Si la cadena de la sierra no está correctamente tensionada, la barra de guía, la cadena y los cojinetes se gastarán más rápidamente. Mantener la tensión adecuada de la cadena de la sierra mejora el rendimiento del corte y prolonga la vida útil de la cadena.
  • Página 52 RETIRO E INSTALACIÓN DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA DE LA SIERRA Cubierta de la barra ADVERTENCIA: La cadena de la sierra es muy filosa. Cuando manipule o efectúe el mantenimiento de la cadena de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados. Es necesario retirar la barra guía y la cadena de la sierra cuando se efectúan los procedimientos de mantenimiento, por ejemplo, cuando se gira la barra guía.
  • Página 53 • Las astillas de madera son pequeñas y pulverulentas. • La cadena de la sierra debe ser forzada a través de la madera. Espacio libre del calibre de • La cadena corta hacia un lado. profundidad 1/32 pulgadas (0,6 mm) Si existe cualquiera de estas condiciones, afile o reemplace la cadena de la sierra.
  • Página 54 3. Utilice un calibre de profundidad (no incluido) para medir el espacio libre del calibre de profundidad (Fig. 36) de cada Devuelva la forma redondeada original cortador. El espacio libre del calibre de profundidad debe mantenerse a 1/32 pulgada (0,6 mm). El espacio libre del calibre de profundidad determina la profundidad a la cual el cortador ingresa en la madera durante la operación y el tamaño de las astillas de madera producidas.
  • Página 55 3. Rote la cadena de la sierra manualmente. Utilice siempre guantes de protección reforzados. Compruebe que el freno de la cadena esté desenganchado. 4. Repita el proceso de lubricación hasta la lubricación total de la punta de la rueda dentada de la barra guía. REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA DE LA Punta de rueda dentada Orificio de lubricación...
  • Página 56 AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ Tornillo de marcha ADVERTENCIA: La cadena de la sierra puede girar en vacío durante los ajustes de la velocidad de ralentí. Use ropa de protección y observe todas las instrucciones de seguridad para evitar lesiones personales graves. Si el motor no funciona al ralentí...
  • Página 57 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o dar mantenimiento a la unidad. 1. Afloje la cadena de la sierra si se graduó la tensión de la cadena durante la operación.
  • Página 58 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada La pera del cebador no se oprimió lo suficiente Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el combustible Mueva la perilla del cebador a la Posición 2, apriete el bloqueo del El motor está...
  • Página 59 La garantía limitada establecida en este documento es otorgada por MTD LLC al Comprador Inicial (como se define aquí) con respecto al nuevo producto manual de marca Craftsman ("Producto"). La presente garantía limitada no cubre los Sistemas de control de emisiones y no constituye una Declaración de garantía del control de las emisiones federal según lo definido por las leyes federales de los Estados Unidos.
  • Página 60 Lo que NO Cubre esta Garantía Limitada Esta Garantía Limitada No Cubre lo Siguiente (las “Exclusiones”): 1. Los productos adquiridos fuera de los Estados Unidos. 2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador. 3.
  • Página 61 NOTAS...
  • Página 62 NOTAS...
  • Página 63 NOTAS...
  • Página 64 ® IS A REGISTERED TRADEMARK OF STANLEY BLACK & DECKER, INC., USED UNDER LICENSE. ES UNA MARCA REGISTRADA DE STANLEY BLACK & DECKER, INC., UTILIZADA BAJO LICENCIA. © 2019 CRAFTSMAN PRODUCT MANUFACTURED BY: / PRODUCTO FABRICADO POR: MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 U.S.

Este manual también es adecuado para:

S185Cmxgsamcn4216Cmxgsamcn4218