Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

VE1012 Series PIR Detector Installation Sheet
EN DE ES FR
IT
NL PL PT SV
1
3
1
© 2019 UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
J2
1 / 26
2
J1
Not used
J2
LED on
LED off
J3 and J4
See Figure 7
J5
Terminal 8 = D/N
Terminal 8 = remote test
J6
CV + polarity
CV − polarity
P/N 146414999-2 (ML) • REV G • ISS 08MAR19
(1)
(2)
(3)
loading

Resumen de contenidos para Interlogix VE1012 Serie

  • Página 1 VE1012 Series PIR Detector Installation Sheet EN DE ES FR NL PL PT SV Not used LED on LED off J3 and J4 See Figure 7 Terminal 8 = D/N Terminal 8 = remote test CV + polarity CV − polarity ©...
  • Página 2 12 m range (39 ft. 4 in.) 2.4 m (7 ft. 10 in.) (optimum) 3.67 (12 ft.) 2.0 m (39 ft. 4 in.) (3) 5 curtains (4) 7 curtains (5) 5 curtains 6 m range 6 m range 12 m range 2B-3B 7B-8B (6) 7 curtains...
  • Página 3 VE1012 VE1012AM J3 J4 J3 J4 VE1012 VE1012AM J3 J4 J3 J4 J3 J4 J3 J4 J3 J4 J3 J4 Ω Normal 4.7 k Ω Normal 4.7 k larm kΩ larm kΩ Tamper Tamper Ω Ω Short Short AM/TF J3 J4 J3 J4 Ω...
  • Página 4 To install the detector: SW 1: When to signal AM (anti-masking) or TF (technical fault) output Lift off the custom insert and remove the screw (see Figure 2, step 1). On: Signals AM or TF only when the system is in Day mode Using a screwdriver, carefully prise open the detector (see (default) Figure 2, steps 2 and 3).
  • Página 5 Optical 9 high-density mirror curtains Memory Contact information Input power 9 to 15 V (12 V nominal) www.utcfireandsecurity.com or www.interlogix.com Peak-to-peak ripple 2 V (at 12 V ) For customer support, see www.utcfssecurityproducts.eu Detector start-up time 25 s 60 s Normal current consumption 5.5 mA...
  • Página 6 Bei EN50131 Grad 3 Installationen darf die DE: Installationsanweisungen Montageposition C nicht verwendet werden. Steckbrückeneinstellungen Einführung Siehe Abbildung 3 für die Steckbrückenpositionen (J1-6) im Die Serie VE1012/VE1012AM besteht aus PIR/PIR-AM- Melder. Bewegungsmeldern. Letztere verfügen über einen patentierten Spiegel sowie Pyro- und Signalverarbeitungstechnologie. J1: Nicht verwendet Installationsanleitungen J2: PIR aktiviert die LED...
  • Página 7 • Verändern Sie den Erfassungsbereich, indem Sie Teile SW 2: AM-Empfindlichkeit der Abdeckung herausbrechen (graue Darstellung in Ein: Erweiterte AM-Empfindlichkeit. Der Melder signalisiert Abbildung 6, Punkt 1). Die entsprechenden eine Annäherung und die Maskierung des Meldefensters Vorhangfragmente sind in Abbildung 6, Punkt (Werkseinstellung).
  • Página 8 2,0 bis 3,0 m Kontaktinformation Erfassungs- 30 cm/Sek. bis 20 cm/Sek. bis geschwindigkeitsbereich 3 m/Sek. 3 m/Sek. www.utcfireandsecurity.com oder www.interlogix.com Eigenschaften Alarm- (NC) / 80 mA, 30 V 80 mA, 30 V Kontaktinformationen für den Kundendienst finden Sie unter Sabotagerelais www.utcfssecurityproducts.de Notschalter für...
  • Página 9 Configuración del detector: Configuración colocarse en las posiciones B o C (figura 4). Para instalar un tamper de pared, utilice las posiciones A o B. de interruptor DIP Conecte los cables del detector (consulte las figuras Predeterminado de fábrica: 4 y 7). Seleccione la configuración de puente e interruptor DIP que desee (consulte la figura 3).
  • Página 10 cambios en el entorno en un radio de 1 metro de distancia del PIR/AM detector los 60 segundos posteriores a su puesta en funcionamiento, de lo contrario el detector podría ser vulnerable a falsas alarmas AM y podría no ser posible restablecer estas alarmas.
  • Página 11 Pour les applications de montage au plafond requérant Información de contacto une couverture de 90 °, utilisez la patte de fixation à pivot SB01. www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com Fermez le panneau de couverture. Insérez la vis et remettez le couvercle en place. Para acceder al servicio técnico, consulte www.utcfssecurityproducts.es...
  • Página 12 J5 : Paramètre du mode J/N (Jour/Nuit) ou du test • Il est recommandé d'effectuer un test de marche afin de à distance vérifier que les paramètres de l'appareil conviennent pour cette application. Utilisez ce cavalier pour régler le terminal 8 sur J/N ou test à...
  • Página 13 De 20 cm/s 2014/30/EU et / ou 2014/35/EU. Pour plus à 3 m/s à 3 m/s d'informations, voir www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com. Caractéristiques du relais 80 mA, 30 V CC 80 mA, 30 V CC d’alarme (NC) / d’autoprotection 2012/19/EU (WEEE) : Les produits marqués de ce symbole peuvent pas être éliminés comme...
  • Página 14 Il montaggio a soffitto non è una prestazione certificata Informations de contact EN 50131. www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com Chiudere il coperchio. Inserire la vite e riposizionare al suo posto la chiusura Pour contacter l'assistance clientèle, voir a incastro. www.utcfssecurityproducts.fr/mail_support.htm Per installazioni l'EN 50131 grado 3, non utilizzare la posizione C.
  • Página 15 SW 2: sensibilità AM Le porzioni di tende corrispondenti sono illustrate nella Figura 6, oggetto2. On: Sensibilità AM avanzata. Il rilevatore segnala il • mascheramento dell'area AM (impostazione predefinita). Mettere gli appropriati adesivi sullo specchio se necessario. Vedere Figura 8, oggetto 1 per dettagli. Off: Sensibilità...
  • Página 16 Velocità di rilevamento Informazioni di contatto Da 30 cm/s Da 20 cm/s a 3 m/s a 3 m/s www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com Relè antimanomissione / 80 mA, 30 V 80 mA, 30 V allarme (NC) caratt. Per l'assistenza clienti, vedere www.utcfssecurityproducts.it Su scheda (sì)
  • Página 17 Selecteer de gewenste instellingen voor de jumper en Uit: Geeft altijd het signaal AM of TF tijdens Dag- en Nacht- DIP-schakelaars (zie fig. 3). Zie het gedeelte modus. “Jumperinstellingen” hieronder voor meer informatie. Verwijder de maskers en voeg de stickers toe, indien SW 2: AM-gevoeligheid nodig.
  • Página 18 Regelgeving 2014/30/EU en/of * Is afhankelijk van de instelling van dip schakelaar SW4. 2014/35/EU. Voor meer informatie zie www.utcfireandsecurity.com of Technische specificaties www.interlogix.com. 2012/19/EU (WEEE richtlijn): Producten met deze VE1012 VE1012AM label mogen niet verwijdert worden via de...
  • Página 19 Wsuń śrubę i załóż maskownicę. Contactgegevens W przypadku instalacji EN50131 stopnia 3 nie należy używać www.utcfireandsecurity.com of www.interlogix.com otworu C do montażu. Voor klantenondersteuning, zie www.utcfssecurityproducts.nl Ustawienia zworek PL: Instrukcja instalacji Lokalizacja zworek czujki została przedstawiona na rysunku 3. J1: Nieużywana Wprowadzenie J2: Włączenie diody LED detektora podczerwieni...
  • Página 20 SW 3: Zerowanie wyjścia AM/TF • Jeżeli bezpośrednio pod czujką znajdują się przeszkody, należy założyć odpowiednią przesłonę (jest założona Zał.: Zerowanie automatyczne. Zeruje stan AM lub TF po domyślnie). Zobacz Rysunek 8, pozycja 2. 40 sekundach od alarmu PIR. Wył.: Zerowanie autoryzowane. Zeruje stan AM lub TF po Dioda LED alarmie PIR, kiedy system pracuje w trybach Dzień...
  • Página 21 Para instalações EN50131 grade 3, não utilizar a posição de montagem C. Informacje kontaktowe www.utcfireandsecurity.com lub www.interlogix.com Informacje na temat pomocy technicznej można znaleźć na stronie www.utcfssecurityproducts.pl P/N 146414999-2 (ML) • REV G • ISS 08MAR19 21 of 26...
  • Página 22 Definições do jumper SW 3: restabelecimento da saída AM/TF On (Ligado): Reset Auto. Restabelece o estado de AM ou TF Consulte a figura 3 para saber quais as localizações do jumper 40 segundos após um alarme PIR. no detector. Off (Desligado): Reset autorizado. Restabelece o estado de J1: Não utilizado AM ou TF após um alarme PIR quando o sistema está...
  • Página 23 Especificações técnicas requisitos e disposições aplicáveis da Diretiva 2014/30/EU e/ou 2014/35/EU. Para mais VE1012 VE1012AM informações consulte www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com. Detector PIR + AM 2012/19/EU (directiva WEEE, sobre Resíduos de Processamento de sinais Equipamentos Eléctricos e Electrónicos): Os Intervalo 12 m produtos marcados com este símbolo não podem...
  • Página 24 Inställningar av byglar Para assistência ao cliente, consulte www.utcfssecurityproducts.eu för byglarnas placering i detektorn. Se bild J1: Används ej SV: Installationsmanual J2: Aktivering av LED På: Detektorns LED visar status vid aktivitet Introduktion (Fabriksinställning). VE1012/VE1012AM familjen består av PassivIR / PassivIR-AM Av: LED är släckt, kan aktiveras fjärr från centralapparat (ingen rörelsedetektorer.
  • Página 25 SW 2: AM-känslighet LED indikering På: Högre AM känslighet (fabriksinställning). Fast LED Blinkande LED (1 Hz) Av: Normal AM känslighet. Snabb blinkande LED (4 Hz) SW 3: Återställa AM/TF-utgången Röd LED Larmrelä Återställning På: Autoåterställning. Återställer AM- eller TF-statusen Uppstart Sluten Automatiskt efter 25 s 40 sekunder efter ett PIR-larm.
  • Página 26 återförsäljare vid köp av liknande ny utrustning eller lämnas till en därför avsedd deponering. För mer information, se: www.utcfssecurityproducts.eu/recycle/ Kontaktuppgifter www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com Kundsupport finns på www.utcfssecurityproducts.se P/N 146414999-2 (ML) • REV G • ISS 08MAR19 26 of 26...

Este manual también es adecuado para:

Ve1012am