Interlogix VE1120 Serie Hoja De Instalación
Interlogix VE1120 Serie Hoja De Instalación

Interlogix VE1120 Serie Hoja De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para VE1120 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

VE1120 Series PIR Detector Installation Sheet
EN DA DE ES
FI
FR
1
3
© 2012 UTC Fire & Security. All rights reserved.
IT
NL NO PL PT SV
2
4
20 m range (65 ft. 7 in.)
12 m (39 ft. 4 in.)
10 m (32 ft. 9 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
2 m (6 ft. 6 in.)
0 m
2 m (6 ft. 6 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
10 m (32 ft. 9 in.)
12 m (39 ft. 4 in.)
(optimum) 2.4 m
(7 ft. 10 in.)
1.2 m (3 ft. 11 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
1 / 32
P/N 146279999-2 (ML) • REV C • ISS 28JUN12
(1)
(2)
(3)
20.0 m (65 ft. 7 in.)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Interlogix VE1120 Serie

  • Página 1 VE1120 Series PIR Detector Installation Sheet EN DA DE ES NL NO PL PT SV 20 m range (65 ft. 7 in.) 12 m (39 ft. 4 in.) 10 m (32 ft. 9 in.) 8 m (26 ft. 2 in.) 6 m (19 ft.
  • Página 2 J1: Not used VE1120 VE1120AM J3 and J4: See Figure 7. CV + polarity CV – polarity 2 / 32 P/N 146279999-2 (ML) • REV C • ISS 28JUN12...
  • Página 3: En: Installation Sheet

    VE1120 VE1120AM Normal < 33 Ω Normal < 33 Ω larm larm VE1120 VE1120AM Normal 4.7 k Ω Normal 4.7 k Ω larm kΩ larm kΩ Tamper Tamper Short Ω Short Ω AM/TF Normal 4.7 k Ω Normal 4.7 k Ω...
  • Página 4: Jumper Settings

    two screws (DIN 7998) in positions A. For corner-mounting • Controls the AM relay functionality during the NIGHT use screws in positions B or C (Figure 3). To install a pry- mode together with SW1. off tamper, use position A or C. The WT input controls the LED functionality together with the Note: Using the pry-off tamper has not been evaluated by...
  • Página 5: Regulatory Information

    125 × 55 × 60 mm 125 × 65 × 60 mm (4.92 x 2.16 x (4.92 x 2.6 x 2.36 in.) 2.36 in.) Contact information www.utcfireandsecurity.com or www.interlogix.com P/N 146279999-2 (ML) • REV C • ISS 28JUN12 5 / 32...
  • Página 6: Installationsvejledning

    Customer support: www.interlogix.com/customer-support Jumper-indstillinger Se jumpernes placeringer i detektoren i figur 5. DA: Installationsvejledning J1: Bruges ikke J3 og J4: Dobbelt løkkeindstilling Introduktion Bruges til indstilling af alarm- og sabotagerelæ. Den giver dig mulighed for at tilslutte detektoren til et kontrolpanel. Brug VE1120-serien omfatter VE1120 PIR og VE1120AM PIR-AM- jumpers 3 og 4.
  • Página 7: Specifikationer

    Se mere information her: PIR- Åben Automatisk efter www.recyclethis.info. indbrudsalarm (alarm) 3 sek. Fastholdt PIR Skift til Kontaktinformation (hukommelse) nattetilstand www.utcfireandsecurity.com, www.interlogix.com AM-alarm Åben* Åben Se DIP-switch 3 (alarm) (alarm) Kundesupport: www.interlogix.com/customer-support Efter AM- Skift til nulstilling nattetilstand Teknisk fejl Åben...
  • Página 8: Installation Des Melders

    Verwenden Sie für Installationen gemäß EN 50131 DE: Installationsdatenblatt Sicherheitsstufe 3 nicht Montageposition B. Steckbrücken-Einstellungen Einführung Siehe Abb. 5 für die Anordnung der Steckbrücken im Melder. Die VE1120-Serie umfasst die Bewegungsmelder VE1120 PIR und VE1120AM PIR-AM. Die Melder verfügen über einen J1: Nicht verwendet patentierten Spiegel sowie Pyro- und J3 und J4: Einstellung für Dual-Meldegruppe...
  • Página 9: Led-Anzeige

    Der Alarmspeicher wird durch Schalten des Melders in den PIR/AM Rote Gelbe Alarm- Zurücksetzen Nachtbetrieb zurückgesetzt. relais Relais Start Gesch. Gesch. Automatisch nach DIP-Schaltereinstellungen 60 s Werkseitige Einstellung: Nieder- Offen Offen Verwenden Sie spannung (Alarm) (Alarm) die korrekte Spannung. PIR- Offen Automatisch nach Einbruch-...
  • Página 10: Es: Hoja De Instalación

    Kontaktinformation de seguridad para instalaciones eléctricas, del Canadian Electrical Code (Código de electricidad canadiense) o www.utcfireandsecurity.com oder www.interlogix.com CSA C22.1. Kontaktinformationen für den Kundendienst finden Sie auf Seleccione el puente que desee y la configuración de los www.interlogix.com/customer-support...
  • Página 11: Indicación Led

    • El detector se encuentra en modo Prueba de detección caso, el propietario debe examinar el detector y comprobar activada (con los LED habilitados) cuando la entrada WT que aún está totalmente operativo. se encuentra conectada a +12 V (terminal 2). Activado: restablece los estados de AM o FT 40 segundos Desactivado: después de una alarma PIR.
  • Página 12: Especificaciones

    Para obtener más información, consulte: www.recyclethis.info. Información de contacto www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com Servicio técnico: www.interlogix.com/customer-support 12 / 32 P/N 146279999-2 (ML) • REV C • ISS 28JUN12...
  • Página 13 Oikosulkupalan asetukset FI: Asennusohje Kuvassa 5 esitetään ilmaisimen oikosulkupalojen (jumperien) sijainnit. Johdanto J1: Ei käytössä VE1120-sarjaan kuuluvat VE1120 PIR- ja VE1120AM PIR-AM J3 ja J4: Kaksoispäätevastussilmukka-asetus -liiketunnistimet. Niissä on patentoitu peili-, pyro- ja signaalinkäsittelyteknologia. Tämä määrittää hälytys- ja kansihälytysreleet. Tämän avulla ilmaisin voidaan yhdistää...
  • Página 14: Ledien Merkitys

    Off (pois päältä): Aktivoi aina AM- tai TF-tilan päivä- ja IR/AM yötilassa. SW 2: AM-herkkyys On (päällä): Korkeampi AM-herkkyystaso. AM-rele reagoi 6 sekunnin peittämisestä. Off (pois päältä): Standardi AM-herkkyystaso. AM-rele reagoi AM-hälytys Avoin* Avoin Katso DIP-kytkin 3 12 sekunnin peittämisestä (tehdasasetus). (hälytys) (hälytys) AM-nollauksen...
  • Página 15 National Electrical Code, NFPA70 et CSA Yhteystiedot C22,1, Canadian Electrical Code Part I, Safety Standards for Electrical Installations. www.utcfireandsecurity.com tai www.interlogix.com Réglez les cavaliers et les commutateurs DIP de manière Asiakastuki: www.interlogix.com/customer-support appropriée (voir figure 5). Consultez la section “Réglage du cavalier”...
  • Página 16: Réglages Des Commutateurs Dip

    • Le détecteur est en mode Test de marche activé (voyants SW 4 : Signalisation des sorties AM ou PT activés) lorsque l'entrée WT est connectée à la masse Position ON : Signale les sorties AM à la fois sur les relais AM (borne 1).
  • Página 17: It: Istruzioni Per L'installazione

    Classe IP/IK IP30 IK02 Informations de contact Informations sur la réglementation www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com Fabriquant UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. Pour contacter l'assistance technique, voir 1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA www.interlogix.com/customer-support Mandataire agréé...
  • Página 18: Installazione Del Rilevatore

    Installazione del rilevatore • Il rilevatore è in modalità Test di copertura On (LED attivati) quando l'ingresso WT è collegato a +12 V Figura 7 legenda (terminale 2) Voce Descrizione Off: Connessione standard (predefinita) • Il rilevatore è in modalità Giorno (sistema disinserito) Connessione a circuito doppio quando l'ingresso D/N è...
  • Página 19: Indicatori Led

    Informazioni di contatto Sempre acceso Lampeggio normale (1 Hz) www.utcfireandsecurity.com o www.interlogix.com Lampeggio veloce (4 Hz) Per assistenza clienti, vedere www.interlogix.com/customer- * Dipende dall'impostazione del DIP switch SW4. support Specifiche VE1120 VE1120AM Rilevatore PIR con AM...
  • Página 20: Richtlijnen Voor De Installatie

    Jumperinstellingen NL: Installatieblad Zie afbeelding 5 voor de locatie van jumpers in de detector. J1: Niet in gebruik Inleiding J3 en J4: Dubbele lusinstelling De VE1120-serie omvat de bewegingsdetectors VE1120 PIR en VE1120AM PIR-AM. Ze zijn voorzien van gepatenteerde Hiermee stelt u de alarm- en sabotagerelais in. U kunt de spiegel-, pyro- en signaalverwerkingstechnologie.
  • Página 21: Specificaties

    DIP-switch-instellingen PIR/AM Alarm- Opnieuw instellen relais relais Fabrieksinstellingen: Opstarten Geslo- Geslo- Automatisch na 60 sec Lage Open Open Correcte spanning SW 1: Wanneer u AM (anti-maskering) of TF (technische spanning (Alarm) (Alarm) toepassen fout) moet melden PIR-inbraak- Open Automatisch na alarm (Alarm) 3 sec...
  • Página 22 Lukk dekselet. Contactgegevens Sett inn skruen og sett innlegget på plass. www.utcfireandsecurity.com of www.interlogix.com Monteringsstilling B må ikke brukes for EN 50131 Grad 3- Voor klantenondersteuning, zie www.interlogix.com/customer- monteringer. support Jumperinnstillinger NO: Installasjonsark Se figur 5 for plasseringer av jumpere i detektoren.
  • Página 23: Spesifikasjoner

    Når detektoren er i Dag-modus og Gåtest på-modus, kan PIR/AM Rød Alarm- Tilbakestilles LEDene på detektorene aktiveres. Du finner mer informasjon relé relé under “LED-indikasjon” nedenfor. Oppstart Lukket Lukket Automatisk etter LEDene er alltid slått av under Natt-modus. 60 sek. Hvis en PIR-innbruddsalarm registreres i Natt-modus og Lav spenning Åpen...
  • Página 24: Pl: Arkusz Instalacyjny

    90°, zastosować wspornik obrotowy SB01. www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com Zamknąć pokrywę. For kundestøtte, se www.interlogix.com/customer-support Wsunąć śrubę i założyć przesłony kurtyny. W przypadku instalacji EN 50131 klasy 3 nie należy używać punktu montażowego B. PL: Arkusz instalacyjny...
  • Página 25: Ustawienia Przełącznika Dip

    Jeśli w trybie Noc zostanie wykryty alarm intruza PIR, kiedy czujka przełączy się z powrotem do tryb Dzień, czerwona PIR/AM Zerowanie dioda LED zacznie migać w celu wskazania alarmu w pamięci. Pamięć alarmu jest zerowana przez przełączenie czujki w tryb Noc.
  • Página 26: Pt: Ficha De Instalação

    Eléctrico (National Electrical Code), NFPA70 e CSA Informacje kontaktowe C22,1, o Código Eléctrico Canadiano Parte I (Canadian Electrical Code Part I), Normas de Segurança para www.utcfireandsecurity.com lub www.interlogix.com Instalações Eléctricas. Obsługa klienta: www.interlogix.com/customer-support Seleccione as configurações desejadas do jumper e dos DIP switches (consulte a Figura 5).
  • Página 27: Indicação Led

    Off (Desligado): Off (Desligado): Restabelece o estado de AM ou TF após um alarme PIR quando o sistema está no modo Dia e Walk Test. • O detector está no modo Dia (sistema desarmado) O LED amarelo pisca rapidamente. Quando o sistema se quando a entrada D/N está...
  • Página 28: Informação Reguladora

    Peso 150 g Protecção IP/IK IP30 IK02 Informação de contacto Informação reguladora www.utcfireandsecurity.com ou www.interlogix.com Para assistência ao cliente, consulte Fabricante UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. www.interlogix.com/customer-support 1275 Red Fox Rd., Arden Hills, MN 55112-6943, USA Representante de fabrico autorizado na UE: UTC Fire &...
  • Página 29: Installera Detektorn

    Installera detektorn • Detektorn är i nattläge (systemet är tillkopplat) när D/N- ingången är ansluten till minus. Figur 7 anslutning • Detektorn är i läget Gångtestläge av (LED:erna är inaktiverade) om WT-ingången är ansluten till +12 V. Beskrivning • Detektorn är i läget Gångtestläge på (LED:erna är Standardanslutning (fabriksinställning) aktiverade) om WT-ingången är ansluten till GND (pol 1).
  • Página 30: Information Om Regler Och Föreskrifter

    Tekniskt fel Öppen Gör ett gångtest (Larm) utan fel Kontaktinformation www.utcfireandsecurity.com eller www.interlogix.com Fast sken Normal blinkning (1 Hz) Se www.interlogix.com/customer-support för kundtjänstfrågor Snabb blinkning (4 Hz) * Beror på DIP-omkopplare SW4:s inställning. Specifikationer VE1120 VE1120AM Detektor PIR med AM Signalhantering Räckvidd...
  • Página 31 P/N 146279999-2 (ML) • REV C • ISS 28JUN12 31 / 32...
  • Página 32 32 / 32 P/N 146279999-2 (ML) • REV C • ISS 28JUN12...

Este manual también es adecuado para:

Ve1120am

Tabla de contenido