Andis CTB Instrucciones De Uso Y Cuidado
Andis CTB Instrucciones De Uso Y Cuidado

Andis CTB Instrucciones De Uso Y Cuidado

Ocultar thumbs Ver también para CTB:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

USE & CARE INSTRUCTIONS
CTB
Item pictured may differ from actual product
loading

Resumen de contenidos para Andis CTB

  • Página 1 USE & CARE INSTRUCTIONS Item pictured may differ from actual product...
  • Página 2 E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis Trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic...
  • Página 3 5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis authorized service station for examination and repair.
  • Página 4 To disconnect, turn all controls to off position (e.g. “0”) then remove plug from outlet. 11. Use of a charger not sold by Andis may result in risk of fire, electric shock, or injury to person.
  • Página 5 14. Batteries can be harmful to the environment if disposed of improperly. Many communities offer recycling or battery collection. Contact your local government about disposal practices in your area. 15. Plug adapter cord directly into an AC outlet. Do not use an extension cord. 16.
  • Página 6 OPERATING INSTRUCTIONS CHARGING TRIMMER USING CHARGING STAND The AC adapter is intended for use with Andis model CTB lithium-ion trimmer battery with a rated capacity of 5.0V 1.0A. Remove the trimmer, charging stand and AC adapter from the carton. Plug the AC adapter into a 120V AC outlet, or according to your local power standards.
  • Página 7 CLIPPER INDICATOR LIGHT ARMATURE BLADE YOKE...
  • Página 8 3. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into charging stand. Twist the adapter cord slightly to ensure good electrical connection. 4. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis authorized service station for examination and repair or replacement.
  • Página 9 TRIMMER INDICATOR LIGHTS See table for indicator light functions. CLIPPER INDICATOR LIGHT STATUS Running Battery 25-100% full Solid White Battery less than 25% full Solid Red Battery less than 5% full Blinking Red Charging Clipper not connected or aligned correctly in charging stand Clipper first connects to stand &...
  • Página 10 TRAVEL LOCK FEATURE This product is equipped with a travel lock feature. To enable power lock, press power button for longer than 3 seconds. The white LED will blink 3 times quickly to indicate unit is in travel lock mode. WHILE IN TRAVEL LOCK MODE: - If power button is pressed and released within 1 second, LED will blink 3 times quickly to indicate unit is in travel lock mode.
  • Página 11 1-1/4" (31.8 mm) TRIMMER BLADE ADJUSTMENT Your Andis adjustable trimmer blade set is easy to adjust. From coarse to fine cuts, all that is needed is a flick of the adjustment lever with your thumb. In the upright position, the...
  • Página 12 The trimmer should be held in the position shown in Figure D to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure E). Wipe excess oil off the blades with a soft dry cloth.
  • Página 13 REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET Your trimmer has a preset tension assembly on the blade set. To remove blade set from your trimmer, remove from charger base. Turn the trimmer upside down so teeth of blades are facing down. You may wish to set the trimmer on a flat surface while performing these operations.
  • Página 14 REPLACING THE BLADE YOKE 1. Turn the trimmer off. 2. Unscrew the blade screws and remove the blade assembly from the trimmer assembly (Fig. H) 3. Remove the upper blade/yoke by pulling the lower blade towards you and away from the lower blade. 4.
  • Página 15 USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES 1. The lithium-ion battery included with your trimmer does not develop a “memory effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You can return the trimmer to the charger at any time for a full charge, or even use the battery before a charge cycle is complete.
  • Página 16 BLADE & TRIMMER REPAIR SERVICE When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis authorized service station.
  • Página 17 Due to foreign matter sometimes found in hair and for other reasons, clipper blades or the resharpening of blades are not subject to this limited warranty. Andis will not be responsible for the replacement, cost of repairs, or alterations made to its products by any other person, agency or company.
  • Página 18 E S PA Ñ O L Lea las siguientes instrucciones antes de usar su nueva máquina de acabado Andis. Trate este instrumento de precisión con el cuidado que se merece y le brindará un excelente funcionamiento durante años. PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben...
  • Página 19 3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 4. Utilice este aparato exclusivamente para su uso previsto, tal como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis.
  • Página 20 Devuelva el aparato a un centro de servicio técnico autorizado de Andis para que lo revisen y reparen. 6. Mantenga el cable eléctrico lejos de superficies calientes.
  • Página 21 Si es necesario realizar tareas de reparación, envíe o lleve el aparato a un centro de servicio técnico autorizado de Andis. 13. Las baterías de esta máquina de acabado han sido diseñadas para proporcionar una máxima vida útil sin problemas. Sin embargo, como sucede con todas las baterías, con el tiempo se agotan.
  • Página 22 15. Enchufe el cable del adaptador directamente a un tomacorriente de CA. No utilice un cable de extensión. 16. ADVERTENCIA: No toque nunca ambos terminales con objetos metálicos ni con ninguna parte del cuerpo, ya que esto puede ocasionar un cortocircuito. Mantenga fuera del alcance de los niños.
  • Página 23 INDICADORA DE LA MÁQUINA DE CORTE ACEITE PASADOR DE LA ARMADURA YUGO DE LA CUCHILLA...
  • Página 24 CARGA DE LA MÁQUINA DE ACABADO MEDIANTE EL SOPORTE DE CARGA El adaptador de CA está diseñado para usarse con la batería de iones de litio modelo CTB para máquinas de acabado Andis con una capacidad nominal de 5.0 V 1.0 A. Saque la máquina de acabado, el soporte de carga y el adaptador de CA...
  • Página 25 localidad. Enchufe el cable del adaptador en el receptáculo de la parte posterior del soporte de carga (Figura A). Coloque la máquina de acabado en el soporte de carga. La máquina de acabado se apagará automáticamente al colocarse en el soporte de carga.
  • Página 26 Cuchilla ajustada Descripción ajustada para de corte para el recorte el recorte más más largo corto Cuchilla Andis Hacia el grano del pelo 1/16” (1.6 mm) 3/16” (4.8 mm) estándar Contra el grano del pelo 1/32” (0.8 mm) 1/8” (3.2 mm)
  • Página 27 4. Si aun así no carga, devuelva la máquina de acabado a Andis o a un centro de servicio técnico autorizado de Andis para que la revisen y reparen o para que la reemplacen. LUCES INDICADORAS DE LA MÁQUINA DE ACABADO...
  • Página 28 DE LA MÁQUINA DE ACABADO El juego de cuchillas ajustables de la máquina de acabado Andis es fácil de ajustar. Desde cortes gruesos a finos, todo lo que necesita es mover la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En la posición vertical, las cuchillas se fijan para los cortes más finos, o cortos.
  • Página 29 Debido a la materia extraña que a veces se encuentra en el cabello y por otros motivos, ni las cuchillas de la máquina de corte ni el reafilado de las cuchillas están sujetos a esta garantía limitada. Andis no se responsabiliza por el reemplazo, el costo de posibles reparaciones ni por alteraciones realizadas a sus productos por ninguna otra persona, agencia o compañía.
  • Página 30 Betrieb zu gewährleisten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden. Dazu zählen: Die Anleitung vor der Verwendung des Andis-Trimmers vollständig durchlesen. ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern: 1.
  • Página 31 4. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen. 5. Dieses Gerät immer sofort nach Gebrauch von der Steckdose trennen, außer es wird geladen.
  • Página 32 Wasser gefallen ist. Das Gerät zur Überprüfung und Reparatur an eine von Andis autorisierte Kundendienststelle einsenden. 6. Das Kabel von beheizten Flächen fern halten. 7. Niemals einen Gegenstand in eine Öffnung des Geräts fallen lassen oder einführen.
  • Página 33 Bedienelemente ausschalten (z. B. auf „0“ stellen) und dann den Stecker aus der Steckdose ziehen. 11. Bei Verwendung eines Ladegeräts, das nicht von Andis vertrieben wird, besteht möglicherweise die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen. 12. Das Ladegerät nicht auseinanderbauen. Ein unsachgemäßes Zusammenbauen kann die...
  • Página 34 Andis autorisierte Kundendienststelle zu bringen oder einzusenden. 14. Akkus können bei unsachgemäßer Entsorgung umweltschädlich sein. In vielen Gemeinden gibt es Batterie-/Akku- Recycling- bzw. Sammelstellen. Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung. 15. Adapterkabel direkt an eine Netzsteckdose anschließen.
  • Página 35 den mit diesem Gerät mitgelieferten, abnehmbaren Netzadapter verwenden. 20. Die Verwendung dieses Geräts durch, an oder in der Nähe von Kindern oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Behinderten ist nur unter Beaufsichtigung zulässig. 21. Vor dem Ein- und Ausstecken des Geräts das Ladegerät von der Steckdose trennen.
  • Página 36 TRIMMER- LEUCHTANZEIGE ÖL NOCKENSTIFT SCHERKOPFBÜGEL...
  • Página 37 UNTERER SCHERKOPF 2,5 mm (0,10 Zoll) OBERER SCHERKOPF...
  • Página 38 BEDIENUNGSANLEITUNG AUFLADEN DES TRIMMERS MIT DEM LADESTÄNDER Der AC-Netzadapter ist für den Lithium-Ionen-Akku des Andis-Trimmers, Modell CTB, vorgesehen, dessen Nennleistung 5,0 V 1,0 A beträgt. Den Trimmer, den Ladeständer und den AC-Netzadapter aus dem Karton nehmen. Den AC-Netzadapter an einer 120-V-Wechselstromsteckdose bzw. gemäß den örtlichen Stromversorgungsstandards anschließen.
  • Página 39 Drehen Sie das Adapterkabel leicht, um eine gute elektrische Verbindung sicherzustellen. 4. Lässt sich der Trimmer dennoch nicht laden, senden Sie ihn an Andis oder eine von Andis autorisierte Kundendienststelle, um ihn inspizieren und reparieren bzw. ersetzen zu lassen.
  • Página 40 TRIMMER-LEUCHTANZEIGEN Für Funktionen der Leuchtanzeigen siehe Tabelle. TRANSPORTSICHERUNG Dieses Produkt ist mit einer Transportsicherung ausgestattet. Um die Transportsicherung zu aktivieren, drücken Sie die EIN/ AUS-Taste länger als 3 Sekunden. Die weiße LED blinkt 3-mal schnell, um anzuzeigen, dass sich das Gerät im Transportsicherungsmodus befindet.
  • Página 41 WÄHREND DES TRANSPORTSICHERUNGSMODUS: - Wenn die EIN/AUS-Taste gedrückt und innerhalb von 1 Sekunde losgelassen wird, blinkt die LED 3-mal schnell, um anzuzeigen, dass sich das Gerät im Transportsicherungsmodus befindet. - Wenn die EIN/AUS-Taste gedrückt und innerhalb von 1 bis 3 Sekunden losgelassen wird, geschieht nichts. - Wenn die EIN/AUS-Taste länger als 3 Sekunden lang gedrückt gehalten wird, beendet das Gerät den Transportsicherungsmodus und schaltet den Motor wieder...
  • Página 42 SCHERTABELLE Ungefähre Schnittlänge Auf kürzesten Auf längsten Beschreibung Trimmrichtung Schnitt Schnitt eingestellter eingestellter Scherkopf Scherkopf Andis- In Haarrichtung 1,6 mm (1/16 Zoll) 4,8 mm (3/16 Zoll) Standardscherkopf Gegen Haarrichtung 0,8 mm (1/32 Zoll) 3,2 mm (1/8 Zoll) Aufsteckkamm – In Haarrichtung 4,8 mm (3/16 Zoll) 7,9 mm (5/16 Zoll) 1,6 mm (1/16 Zoll) Gegen Haarrichtung 2,4 mm (3/32 Zoll)
  • Página 43 Außer der in dieser Anleitung beschriebenen empfohlenen Wartung sollten Sie keine weiteren Wartungsarbeiten durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung sollte nur von der Andis Company oder einer autorisierten Kundendienststelle von Andis durchgeführt werden. Wenn Sie sich direkt mit Andis in Verbindung setzen möchten, rufen Sie bitte unser...
  • Página 44 Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfiehlt sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit Andis Blade Care Plus einzutauchen, während der Trimmer eingeschaltet ist. Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt.
  • Página 45 ERSETZEN DES SCHERKOPFBÜGELS 1. Den Trimmer ausschalten. 2. Die Scherkopfschrauben lösen und den Scherkopf von der Trimmereinheit entfernen (Abbildung H) 3. Den oberen Scherkopf/Bügel entfernen, indem die hinteren Füße des oberen Scherkopfes über die Hinterkante der T-Führung gehoben werden und der obere Scherkopf/Bügel nach vorne (in Richtung Zähne) gezogen wird.
  • Página 46 RICHTLINIEN ZUR NUTZUNG VON LITHIUM- IONEN-AKKUS 1. Der im Lieferumfang des Geräts enthaltene Lithium-Ionen-Akku entwickelt keinen Memory-Effekt, wie dies bei Nickel- Metallhydrid (NiMH)- oder Nickel-Cadmium (NiCd)-Batterien der Fall ist. Der Trimmer kann jederzeit in das Ladegerät eingesetzt werden, um ihn vollständig aufzuladen oder um ihn zu verwenden, bevor er vollständig aufgeladen ist.
  • Página 47 Andis-Lieferanten oder einer von Andis autorisierten Kundendienststelle einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben. Manche Scherkopfsätze können geschärft werden. Wenden Sie sich an Andis, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn der Trimmer gleichzeitig gewartet werden soll, muss er gut verpackt und ausreichend versichert an eine autorisierte Andis-Kundendienststelle gesandt werden.
  • Página 48 Gesetze ebenfalls auf einen Zeitraum von 12  Monaten ab dem Kaufdatum beschränkt. Wird während der Garantiezeit an einem Andis-Produkt ein Material- oder Verarbeitungsmangel festgestellt, so wird es im alleinigen Ermessen von Andis repariert oder ersetzt, ohne dass dem Verbraucher Ersatzteil- und Arbeitskosten entstehen. Um Anspruch auf diese eingeschränkte Garantie zu haben, muss das defekte Produkt per versicherter Paketpost oder UPS mit Kaufbeleg an Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA, zurückgesendet werden.
  • Página 49 FR A N Ç A I S Lire le mode d’emploi suivant avant d’utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de haute précision, il offrira des années de bons et loyaux services. MISES EN GARDE IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il...
  • Página 50 4. Ne pas placer ou ranger l'appareil à un endroit d'où il pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas le mettre ou le laisser tomber dans l’ e au ou dans tout autre liquide. 5. Sauf lorsqu’il est en cours de recharge, toujours débrancher l’appareil de la prise secteur juste après utilisation.
  • Página 51 Le confier à un centre de réparation agréé par Andis pour examen et réparation. 6. Garder le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes. 7. Ne jamais insérer ou laisser tomber un objet quelconque dans l’une des ouvertures de...
  • Página 52 (p. ex., « 0 »), puis retirer la fiche de la prise secteur. 11. L’utilisation d’un chargeur non vendu par Andis risque de provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures corporelles. 12. Ne pas démonter le chargeur. Un remontage incorrect risque de provoquer une électrocution ou un incendie.
  • Página 53 récupération des batteries. Pour en savoir plus sur les pratiques de mise au rebut dans la région, contacter les autorités locales. 15. Brancher le cordon de l’adaptateur directement sur une prise secteur. Ne pas utiliser de rallonge électrique. 16. AVERTISSEMENT : ne jamais toucher les deux bornes de la tondeuse de finition avec des objets métalliques et/ou des parties du corps ;...
  • Página 54 capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un handicap. 21. Débrancher le chargeur avant de brancher ou de débrancher l’appareil. 22. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans minimum et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience et de connaissances, à...
  • Página 55 VOYANT DE LA TONDEUSE HUILE BROCHE D’ARMATURE SUPPORT DE TÊTE COUPE...
  • Página 56 TÊTE DE COUPE INFÉRIEURE 0,10 po (2,5 mm) TÊTE DE COUPE SUPÉRIEURE NOTICE D’ORIGINE CONSERVER CES INSTRUCTIONS CET APPAREIL EST CONÇU POUR UNE UTILISATION COMMERCIALE. MODE D'EMPLOI CHARGEMENT DE LA TONDEUSE DE FINITION À L’AIDE DU SOCLE DE RECHARGE...
  • Página 57 L'adaptateur secteur est destiné à la batterie lithium-ion de la tondeuse de finition Andis modèle CTB, d'une capacité nominale de 5,0 V 1,0 A. Sortir la tondeuse de finition, le socle de recharge et l’adaptateur secteur de la boîte. Brancher l’adaptateur secteur dans une prise électrique 120 V ou conformément aux normes électriques locales.
  • Página 58 électrique est bonne. 4. Si la tondeuse de finition ne se charge toujours pas, la renvoyer à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis pour examen et réparation ou pour obtenir un remplacement.
  • Página 59 INTERPRÉTATION DU VOYANT DE LA TONDEUSE En marche Batterie chargée entre 25 % et 100 % Blanc continu Batterie chargée à moins de 25 % Rouge continu Batterie chargée à moins de 5 % Rouge clignotant Recharge en cours La tondeuse n’est pas ARRÊT correctement connectée ou alignée sur le socle de recharge La tondeuse se connecte au socle...
  • Página 60 « coupe la plus « coupe la plus courte » longue » Tête de coupe Dans le sens du poil 1/16 po (1,6 mm) 3/16 po (4,8 mm) standard d'Andis À rebrousse-poil 1/32 po (0,8 mm) 1/8 po (3,2 mm) Guide de coupe Dans le sens du poil 3/16 po (4,8 mm) 5/16 po (7,9 mm) 1/16 po (1,5 mm)
  • Página 61 Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour contacter Andis directement, appeler le service clients au 1-800-558-9441 ou envoyer un e-mail à...
  • Página 62 Enlever les poils qui adhèrent aux têtes de coupe à l'aide d'une petite brosse ou d'une brosse à dents usagée. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous suggérons de les immerger dans un bac peu profond contenant de l'huile Blade Care Plus pendant que la tondeuse de finition fonctionne.
  • Página 63 REMPLACEMENT DU SUPPORT DE TÊTE DE COUPE 1. Éteindre la tondeuse de finition. 2. Dévisser les vis de la tête de coupe et enlever la tête de coupe inférieure du corps de la tondeuse de finition (Fig. H) 3. Enlever la tête de coupe supérieure/le support en relevant les pattes arrière de la tête de coupe supérieure au-dessus du bord arrière du guide en T et en tirant la tête de coupe supérieure/le support de lame vers l’avant (en direction des...
  • Página 64 CONSIGNES D’UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION 1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse de finition ne développe pas « d’effet de mémoire » comme les accumulateurs au nickel-métal-hydrure (NiMH) ou au nickel-cadmium (NiCd). La tondeuse de finition peut être remise sur le chargeur à tout moment pour une charge complète ou même être utilisée avant qu’un cycle de recharge ne soit terminé.
  • Página 65 Pour faire réparer ou entretenir la tondeuse de finition, emballer celle-ci soigneusement et l'envoyer par colis postal assuré ou par UPS à un centre de réparation agréé par Andis. Pour contacter Andis directement, appeler le service clients au 1-800-558-9441 ou envoyer un e-mail à...
  • Página 66 également limitées à 12 mois à compter de la date d'achat. Tout produit Andis jugé défectueux (défaut de matériel ou vice de fabrication) par Andis durant la période de garantie sera réparé ou remplacé, à la seule discrétion d’Andis, sans frais pour le consommateur (pièces et main-d'œuvre).
  • Página 67 DA N S K Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis trimmer i brug. Giv maskinen den pleje, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og den vil tjene dig mange år frem i tiden. VIGTIGE SIKKERHEDSFORAN- STALTNINGER Ved brug af et elektrisk apparat bør...
  • Página 68 4. Brug kun dette apparat til dets påtænkte anvendelse som beskrevet i denne manual. Anvend ikke tilbehør, der ikke anbefales af Andis. 5. Brug aldrig apparatet, hvis ledning eller stik er beskadiget, hvis det ikke fungerer korrekt,...
  • Página 69 (f.eks. "0"), og derefter tages stikket ud af stikkontakten. 11. Brug af en oplader, der ikke sælges af Andis, kan medføre fare for brand, elektrisk stød eller personskade. 12. Skil ikke opladeren ad. Forkert genmontering kan resultere i risiko for elektrisk stød eller brand.
  • Página 70 Forsøg ikke på at udskifte batteriet. Hvis reparation eller udskiftning er nødvendig, skal du sende eller indlevere apparatet til et autoriseret Andis servicecenter. 14. Batterier kan være skadelige for miljøet, hvis de bortskaffes forkert. Mange kommuner tilbyder genbrug eller indsamling af batterier.
  • Página 71 18. ADVARSEL: Hold apparatet tørt. 19. ADVARSEL: Til genopladning af batteriet må du kun bruge den aftagelige strømforsyningsenhed, der følger med apparatet. 20. Tæt opsyn er påkrævet, når dette apparat bruges af, på eller i nærheden af børn eller personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller handicappede.
  • Página 72 TRIMMERENS INDIKATORLYS OLIE ARMATURSTIFT SKÆRENS GAFFEL...
  • Página 73 NEDRE SKÆR 0,10" ØVRE SKÆR ORIGINAL BRUGSVEJLEDNING GEM DISSE INSTRUKTIONER DETTE APPARAT ER DESIGNET TIL BRUG INDEN FOR KOMMERCIELLE OMRÅDER...
  • Página 74 BETJENINGSVEJLEDNING OPLADNING AF TRIMMER VED BRUG AF LADEHOLDER Vekselstrømsadapteren er beregnet til brug med Andis model CCB lithium-ion-batteri til trimmer med en nominel kapacitet på 5.0V 1.0A. Tag trimmeren og vekselstrømsadapteren ud af pakken. Tilslut vekselstrømsadapteren til en 120 V stikkontakt, eller i overensstemmelse med dine lokale strømstandarder.
  • Página 75 Vrid let på adapterledningen for at sikre god elektrisk forbindelse. 4. Hvis der stadig ikke oplades, skal du returnere trimmeren til Andis eller et Andis autoriseret servicecenter til undersøgelse og reparation eller udskiftning. TRIMMERENS INDIKATORLYS Se tabel for indikatorlysfunktioner.
  • Página 76 STATUS FOR TRIMMERENS INDIKATORLYS Kører Batteri 25-100% opladet Lyser hvidt Batteri mindre end 25% opladet Lyser rødt Batteri mindre end 5% opladet Blinker rødt Oplader Klippemaskinen ikke tilsluttet eller justeret korrekt i ladeholderen Klippemaskinen tilsluttes først til Det blinker hvidt holderen og begynder at oplade nogle få...
  • Página 77 TRIMME VEJLEDNING Omtrentlig klippelængde Skær Skær indstillet Beskrivelse Trimmeretning indstillet til korteste klip længste klip Standard Andis Med hårretningen 1/16" (1,6 mm) 3/16" (4,8 mm) skær Mod hårretningen 1/32" (0,8 mm) 1/8" (3,2 mm) 1/16" Med hårretningen 3/16"...
  • Página 78 Trimmeren skal holdes i den position, der er vist i figur D for at forhindre, at der kommer olie ind i motoren. Kom et par enkelte dråber Andis Clipper Oil foran og på siden af skærene (figur E). Tør overskydende olie af skærene med en blød, tør klud.
  • Página 79 For at rense skærene foreslår vi, at du kun nedsænker skærene i en lav gryde med Andis Blade Care Plus, mens trimmeren kører. Alt overskydende hår og skidt, der har samlet sig mellem skærene, bør komme ud.
  • Página 80 UDSKIFTNING AF SKÆRETS GAFFEL 1. Sluk for trimmeren. 2. Skru skærets skruer af og fjern skærene fra klippemaskinens samling (Fig. H) 3. Fjern det øvre skær/gaffel ved at løfte de bagerste fødder på det øvre skær over bagkanten af T-styret og trække det øverste skær/gaffel fremad (i tændernes retning).
  • Página 81 RETNINGSLINJER FOR BRUG AF LITHIUM-ION- BATTERIER 1. Lithium-ion-batteriet, der følger med din trimmer, udvikler ikke en "hukommelseseffekt" som et batteri med nikkelmetalhydrid (NiMH) eller nikkelkadmium (NiCd). Du kan til enhver tid sætte trimmeren i opladeren igen for fuld opladning, eller endda bruge batteriet, før en opladningscyklus er afsluttet.
  • Página 82 REPARATIONSTJENESTE FOR SKÆR OG TRIMMER Hvis skærene på din Andis trimmer bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler eller et Andis autoriseret servicecenter. Nogle skærsæt kan slibes igen - kontakt din Andis-forhandler eller Andis Company for information om genslibning.
  • Página 83 Bortset fra som angivet ovenfor, giver Andis ikke nogen garanti og frasiger sig udtrykkeligt enhver indforstået garanti om salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål, eller nogen anden form for garanti.
  • Página 84 S U O M I Lue seuraavat ohjeet ennen uuden Andis-leikkurin käyttöä. Huolehdi siitä hienon tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö mukaan lukien: Lue kaikki ohjeet ennen Andis- trimmerin käyttöä.
  • Página 85 4. Käytä tätä laitetta vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Älä käytä kiinnittimiä joita Andis ei suosittele. 5. Älä koskaan käytä tätä laitetta, jos siinä on vaurioitunut virtajohto tai pistoke, jos se ei toimi oikein, jos se on pudonnut tai vaurioitunut tai pudonnut veteen.
  • Página 86 Kun irrotat johdon, kytke kaikki säätimet pois päältä -asentoon (esim. “0”) ja irrota pistoke pistorasiasta. 11. Sellaisen laturin, jota Andis ei ole myynyt, käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai henkilövahingon vaaran. 12. Älä pura laturia. Virheellinen kokoaminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
  • Página 87 keräyksen. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen alueesi hävittämiskäytännöistä. 15. Kytke sovitinjohto suoraan pistorasiaan. Älä käytä jatkojohtoa. 16. VAROITUS: Älä koskaan kosketa trimmerin molempiin liittimiin metalliesineillä ja/tai kehon osilla, sillä seurauksena voi olla oikosulku. Pidä poissa lasten ulottuvilta. Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa tulipaloon tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Página 88 ohjeistusta laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. 23. Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella. TRIMMERIN MERKKIVALO ÖLJY ASEMOINTITAPPI TERÄKELA...
  • Página 89 ALATERÄ 0,10" YLÄTERÄ ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TÄMÄ LAITE ON SUUNNITELTU KÄYTETTÄVÄKSI KAUPALLISILLA ALUEILLA KÄYTTÖOHJEET...
  • Página 90 TRIMMERIN LATAAMINEN LATAUSTELINEELLÄ Verkkolaite on tarkoitettu käytettäväksi Andis-mallin trimmerin CTB-litiumioniakun kanssa, jonka nimelliskapasiteetti on 5,0 V 1,0 A. Irrota trimmeri, latausteline ja verkkolaite laatikosta. Kytke verkkolaite 230 V:n pistorasiaan tai paikallisten virtastandardien mukaisesti. Liitä virtajohto lataustelineen takana olevaan liittimeen (kuva A). Aseta trimmeri lataustelineeseen.
  • Página 91 LATAUSVIRHE 1. Varmista, että pistorasiassa on virta (vahvista laitteella, jonka tiedät toimivan). 2. Varmista, että trimmerin virtakytkin on POIS PÄÄLTÄ. 3. Tarkista, että virtajohto on kytketty kunnolla lataustelineeseen. Kierrä sovitinjohtoa hieman varmistaaksesi hyvä sähköliitäntä. 4. Jos lataus ei toimi edelleenkään, palauta trimmeri Andisille tai Andisin valtuuttamalle huoltoliikkeelle tutkittavaksi ja korjattavaksi tai vaihdettavaksi.
  • Página 92 TRIMMERIN MERKKIVALOJEN TILA Käynnissä Akku 25–100 % täynnä Yhtämittaisesti palava valkoinen Akku alle 25 % täynnä Yhtämittaisesti palava punainen Akku alle 5 % täynnä Vilkkuu punaisena Lataa Leikkuria ei ole kytketty tai POIS kohdistettu oikein lataustelineeseen Leikkuri muodostaa yhteyden Valkoinen valo vilkkuu ensin telineeseen ja alkaa muutaman kerran sitten latautua...
  • Página 93 MATKALUKITUSTILASSA: - Jos virtapainiketta painetaan ja vapautetaan sitten 1 sekunnin kuluessa, LED vilkkuu 3 kertaa nopeasti osoittaakseen, että laite on matkalukitustilassa. - Jos virtapainiketta painetaan ja vapautetaan 1 sekunnin ja 3 sekunnin välillä, mitään ei tapahdu. - Jos virtapainiketta painetaan ja pidetään painettuna yli 3 sekuntia, laite poistuu matkalukitustilasta ja käynnistää...
  • Página 94 Trimmaussuunta asetettu asetettu lyhyimpään pisimpään leikkaukseen leikkaukseen Karvan mukaisesti 1/16” (1,6 mm) 3/16” (4,8 mm) Standardi Andis-terä Karvan vastaisesti 1/32” (0,8 mm) 1/8” (3,2 mm) Karvan mukaisesti 3/16" (4,8 mm) 5/16" (7,9 mm) 1/16" kampalisälaite Karvan vastaisesti 3/32" (2,4 mm) 5/32"...
  • Página 95 Trimmeriä on pidettävä kuvassa D esitetyssä asennossa, jotta öljy ei pääse moottoriin. Lisää muutama tippa Andis-leikkuriöljyä leikkurin terien eteen ja sivulle (kuva E). Pyyhi ylimääräinen öljy pois kuivalla liinalla. Voitelusuihkeet eivät sisällä tarpeeksi öljyä kunnon voiteluun mutta ne ovat hyviä terien jäähdyttämiseen.
  • Página 96 teräruuvia ristipäätyyppisellä ruuvitaltalla (kuva F). Irrota terät trimmeristä. Asenna uusi teräsarja ja varmista, että teräkela kiinnittyy asemointitappiin trimmerissä (kuva G). Terän kireyttä ei tarvitse säätää ennen käyttöä, koska kireys on esiasetettu tehtaalla. Kohdista terien ruuvien reiät ruuvataksesi kielekkeet trimmerin koteloon. Laita ruuvit takaisin.
  • Página 97 LITIUMIONIAKKUJA KOSKEVAT OHJEET 1. Trimmerin mukana toimitettu litiumioniakku ei kärsi ”muistivaikutuksesta", kuten nikkelimetallihydridiakku (NiMH) tai nikkelikadmiumiakku (NiCd). Voit palauttaa trimmerin laturiin milloin vain täyteen lataamista varten tai jopa käyttää akkua ennen lataussyklin suorittamista loppuun. Kuten useimmat ladattavat akut, litiumioniakut toimivat parhaiten, kun niitä käytetään usein. 2.
  • Página 98 Kun Andis-trimmerin terät tylsyvät toistuvan käytön jälkeen, on suositeltavaa ostaa uusi teräsarja, joka on saatavana Andis-toimittajaltasi tai Andisin valtuutetulta huoltoliikkeeltä. Jotkut teräsarjat voidaan teroittaa - ota yhteyttä Andis Companyyn saadaksesi tietoa teroittamisesta. Jos haluat, että trimmerisi huolletaan, se tulee pakata huolellisesti ja postittaa joko vakuutettuna postipakettina tai UPS-palvelun kautta mihin tahansa valtuutettuun Andis-huoltopisteeseen.
  • Página 99 USA. Liitä mukaan kirje, jossa kuvataan ongelman luonne. Hiuksissa joskus esiintyvien vierasaineiden vuoksi ja muista syistä leikkurin teriin tai terien teroittamiseen ei sovelleta tätä rajoitettua takuuta. Andis ei ole vastuussa kenenkään muun henkilön, toimijan tai yrityksen tuotteisiinsa tekemistä vaihdoista, korjauskustannuksista tai muutoksista.
  • Página 100 I TA L I A N O Leggere le seguenti istruzioni prima di usare il nuovo apparecchio Andis. Averne cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, per un funzionamento altamente affidabile negli anni. MISURE DI SICUREZZA Durante l'utilizzo di un’apparecchiatura...
  • Página 101 3. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 4. Usare questo apparecchio solo per lo scopo previsto, come descritto nel presente manuale. Non utilizzare accessori non raccomandati da Andis.
  • Página 102 è caduto o è danneggiato, o se è finito in acqua. Restituire l'apparecchio ad Andis o a un centro di assistenza autorizzato per esaminare il problema e provvedere alla riparazione.
  • Página 103 Non sostituire la batteria. In caso di necessità di riparazioni o sostituzioni, inviare o portare l’apparecchio a un Centro autorizzato di assistenza Andis. 14. Le batterie possono essere dannose per l’ambiente se smaltite in modo scorretto. In molte comunità è presente un servizio di riciclaggio o raccolta di batterie.
  • Página 104 17. AVVERTENZA: durante l’uso, non collocare o lasciare l’apparecchio dove possa essere (1) danneggiato da un animale o (2) esposto agli agenti atmosferici. 18. AVVERTENZA: mantenere l’ a pparecchio asciutto. 19. AVVERTENZA: per ricaricare la batteria, servirsi esclusivamente dell’unità rimovibile in dotazione. 20.
  • Página 105 SPIE DELL' APPARECCHIO OLIO PERNO DELLA CAMMA FORCELLA DELLE LAME...
  • Página 106 LAMA INFERIORE 0,10" LAMA SUPERIORE...
  • Página 107 CARICA DELL’ APPARECCHIO UTILIZZANDO IL SUPPORTO DI RICARICA Questo adattatore CA è destinato all'impiego con la batteria agli ioni di litio del modello Andis CTB a una capacità nominale di 5,0V 1,0A. Rimuovere l’apparecchio, il supporto di ricarica e l'adattatore CA dalla confezione. Inserire l’adattatore in una presa 120 V CA o conforme alle norme energetiche locali.
  • Página 108 Girare leggermente il cavo adattatore per accertarsi che ci sia un buon collegamento elettrico. 4. Se l'apparecchio ancora non si carica, restituirlo ad Andis o a un centro di assistenza autorizzato Andis per esaminare il problema e provvedere alla riparazione o a un'eventuale...
  • Página 109 SPIE DELL’ APPARECCHIO Vedere la tabella per le funzioni delle spie. FUNZIONE DI BLOCCO DA VIAGGIO Questo prodotto è dotato di una funzione di blocco da viaggio. Per abilitare il blocco dell'alimentazione, premere il pulsante di accensione per più di 3 secondi. Il LED bianco lampeggerà 3 volte velocemente per indicare che l'unità...
  • Página 110 DURANTE LA MODALITÀ DI BLOCCO DA VIAGGIO: - Se il pulsante di alimentazione viene premuto e rilasciato entro 1 secondo, il LED lampeggerà 3 volte rapidamente per indicare che l'unità è in modalità di blocco da viaggio. - Se il pulsante di accensione viene premuto e rilasciato tra 1 secondo e 3 secondi, non accade nulla.
  • Página 111 Nel verso del pelo 1/16” (1,6 mm) 3/16” (4,8 mm) Lama Andis standard Contropelo 1/32” (0,8 mm) 1/8” (3,2 mm) Pettine a innesto da Nel verso del pelo 3/16" (4,8 mm) 5/16" (7,9 mm) 1/16"...
  • Página 112 Oltre alle operazioni di manutenzione consigliate descritte in questo manuale, nessun'altra manutenzione deve essere eseguita, eccetto che da Andis Company o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Per contattare direttamente Andis, chiamare il Team di assistenza clienti al numero 1-800-558-9441 o inviare un'e-mail a [email protected].
  • Página 113 Per pulire le lame, si consiglia di immergerle in un recipiente poco profondo con Andis Blade Care Plus mentre l'apparecchio è in funzione. Tutto lo sporco e i capelli residui accumulatisi tra le lame dovrebbero staccarsi.
  • Página 114 SOSTITUZIONE DELLA FORCELLA DELLE LAME 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Svitare le viti della lama e rimuovere la lama inferiore dal gruppo lame (Fig. H) 3. Rimuovere la lama superiore/forcella sollevando i piedini posteriori della lama superiore sopra il bordo posteriore della guida a T, tirando la lama superiore/forcella in avanti (nella direzione dei denti).
  • Página 115 SEGUIRE LE ISTRUZIONI RELATIVE ALLE BATTERIE AGLI IONI DI LITIO 1. Il pacco batterie agli ioni di litio contenuto nell’apparecchio non presenta un “effetto memoria” come avviene invece per le batterie al nichel-metallo idruro (NiMH), o nichel-cadmio (NiCd). La batteria può pertanto essere reinserita nel caricabatterie in qualsiasi momento, per essere caricata completamente ovvero può...
  • Página 116 Quando le lame dell'apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell'uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Alcune serie di lame possono essere riaffilate - contattare il fornitore Andis o Andis Company per ottenere maggiori informazioni.
  • Página 117 GARANZIA LIMITATA A 12 MESI Questo prodotto Andis è garantito contro difetti nei materiali o nella lavorazione per 12 mesi dalla data di acquisto. Tutte le garanzie esplicite e implicite derivanti da e applicabili al prodotto saranno ugualmente limitate a 12 mesi dalla data di acquisto in virtù della legge degli Stati degli Stati Uniti.
  • Página 118 N O R S K Les disse instruksjonene før du bruker din nye klippemaskin fra Andis. Din Andis-klippemaskin er et fint presisjonsverktøy, som med godt vedlikehold vil vare i mange år. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må alltid følges ved bruk av elektriske verktøy, inkludert følgende: Les alle instruksjonene før du...
  • Página 119 3. Barn skal holdes under oppsyn for å sørge for at de ikke leker med enheten. 4. Anvend maskinen kun til tiltenkt bruk, og som beskrevet i denne bruksanvisningen. Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av Andis.
  • Página 120 (dvs. “0”), og trekk deretter stikkontakten ut av støpselet. 11. Bruk av en lader som ikke selges av Andis kan føre til risiko for brann, elektrisk støt eller personskade. 12. Laderens deler skal ikke tas fra hverandre.
  • Página 121 Andis-autorisert tjenesteforsyner. 13. Batteriet i denne trimmemaskinen har blitt utformet for å gi maksimal problemfri levetid. Alle batterier har imidlertid en begrenset levetid. Ikke forsøk å skift ut batteriet. Når reparasjon eller utskiftning er nødvendig, send eller lever den til en...
  • Página 122 17. ADVARSEL: Når det er i bruk, ikke plasser eller forlat apparatet på steder hvor det kan bli (1) skadet av et dyr eller (2) utsatt for værforhold. 18. ADVARSEL: Hold maskinen tørr. 19. ADVARSEL: For opplading av batteriet, bruk bare den avtagbare forsyningsenheten som følger med dette apparatet.
  • Página 123 TONDEUSE INDICATORLAMPJE OLIE NOKPEN MESHOUDER...
  • Página 124 ONDERSTE MES 0,10 inch BOVENSTE MES...
  • Página 125 DETTE APPARATET ER DESIGNET FOR BRUK I KOMMERSIELLE OMRÅDER BRUKSANVISNING LADE TRIMMEMASKINEN MED LADESTATIVET AC-adapteren er tiltenkt for bruk med Andis-modell CCB litium-ion trimmerbatteri med en nominell kapasitet på 5.0V 1.0A. Ta trimmemaskinen, ladestativet og AC-adapteren ut av esken. Sett AC-adapteren inn i en 120V-stikkontakt, eller i henhold til din lokale strømstandard.
  • Página 126 Tvist adapterledningen noe for å sikre god elektrisk tilkobling. 4. Dersom lading fremdeles ikke skjer, returner trimmemaskinen til Andis eller en servicestasjon som er autorisert av Andis for undersøkelse og reparasjon eller erstatning. INDIKATORLYS PÅ TRIMMEMASKINEN Se tabellen for indikatorlysenes funksjoner.
  • Página 127 INDIKATORLYS FOR BATTERISTATUS PÅ KLIPPEMASKINEN I drift Batteri 25-100 % ladet Kontinuerlig hvitt Batterinivå under 25 % Jevnt rødt lys Batterinivå under 5 % Blinkende rødt Lading pågår Klipperen ikke koblet til AV (OFF) eller riktig satt inn i ladestativet Klipperen kobles først til Blinker hvitt noen få...
  • Página 128 TRIMMEGUIDE Omtrentlig klippelengde Bladet er Beskrivelse Trimmeretning Bladet er innstilt innstilt til til lang klipp kort klipp Standard Andis- Med hårveksten 1/16” (1,6 mm) 3/16” (4,8 mm) blad Mot hårveksten 1/32” (0,8 mm) 1/8” (3,2 mm) Med hårveksten 3/16" (4,8 mm) 5/16"...
  • Página 129 ødelagte eller hakkede blader for å forhindre skade. Du kan fjerne hårrester fra bladene med en pensel eller en gammel tannbørste. For å rengjøre bladene anbefaler vi at kun bladene dyppes i en grunn skål med Andis Blade Care Plus,...
  • Página 130 mens trimmeren går. Eventuelt hår og smuss som har samlet seg mellom bladene fjernes. Etter rengjøring, slå av trimmeren, tørk knivbladene med en myk, tørr klut og start klippingen eller trimmingen igjen. UTSKIFTNING (FJERNING) AV KLIPPEHODET Trimmeren har en forhåndsinnstilt strammeenhet på klippehodet.
  • Página 131 5. Bruk en skrutrekker til å fjerne kragen fra det øvre bladet (fig. J), og rengjør overflaten til det øvre bladet for å fjerne eventuelt smuss. 6. Plasser den nye kragen inn i parhullene (fig.K), og trykk godt ned for å sikre at begge sidene på kragen er flate på det øvre bladets overflate, og kragen sitter fullstendig på...
  • Página 132 3. Unngå å plassere klippemaskinen i nærheten av varmevifter, varmeovner eller i direkte sollys. Optimal lading vil skje når temperaturen er stabil. Plutselig temperaturøkning kan føre til at batteriet ikke lades fullstendig. 4. Mange faktorer påvirker litiumionbatteriets levetid. Et batteri som har blitt mye brukt eller er over et år gammelt vil muligens ikke gi den samme brukstiden som et nytt batteri.
  • Página 133 Om du også vil sende klippemaskinen på service, må den pakkes godt og sendes enten som forsikret pakkepost eller med UPS til en av Andis' autoriserte servicestasjoner. For å kontakte Andis direkte, ta kontakt med vårt kundestøtteteam på 1-800-558-9441 eller send oss en e-post på...
  • Página 134 Andis er ikke ansvarlig for utskifting, reparasjonskostnader eller endringer på produktene av noen annen person, byrå eller selskap. Med unntak av det som er nevnt ovenfor, vil Andis ikke gi og fraskriver seg uttrykkelig enhver underforstått garanti om salgbarhet eller egnethet for et bestemt formål eller noen som helst annen slags garanti.
  • Página 135 N E D E R L A N D S Lees de volgende instructies door voordat u de nieuwe Andis-trimmer gebruikt. Als dit precisie-instrument de zorg krijgt die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Volg bij het gebruik van een elektrisch...
  • Página 136 3. Houd kinderen onder toezicht om er zeker te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. 4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het beoogde gebruik zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik geen hulpstukken die niet door Andis zijn aanbevolen.
  • Página 137 Breng het apparaat naar een door Andis erkend reparatiecentrum voor inspectie en reparatie. 6. Houd het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
  • Página 138 Zoals alle batterijen raakt hij echter uiteindelijk op. Niet proberen de batterij te vervangen. Breng of stuur naar een door Andis erkend 14. Batterijen kunnen schadelijk voor het milieu zijn als ze niet op de juiste manier worden afgevoerd.
  • Página 139 19. WAARSCHUWING: gebruik voor het opladen van de batterij uitsluitend de bij het apparaat geleverde afneembare stroomvoorzieningseenheid. 20. Nauwlettend toezicht is vereist wanneer dit apparaat wordt gebruikt door, op of in de buurt van kinderen, of personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of invaliden.
  • Página 140 TONDEUSE INDICATORLAMPJE OLIE NOKPEN MESHOUDER...
  • Página 141 ONDERSTE MES 0,10 inch BOVENSTE MES ORIGINELE INSTRUCTIES BEWAAR DEZE INSTRUCTIES DIT APPARAAT IS ONTWIKKELD VOOR COMMERCIEEL GEBRUIK GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 142 TRIMMER OPLADEN MET DE OPLAADSTANDAARD De AC-adapter is bedoeld voor gebruik met een Andis-model ORL lithium-ion-tondeusebatterij met een nominale capaciteit van 5,0 1,0 A. Haal de trimmer en de AC-adapter uit de doos. Sluit de AC-adapter aan op een 120V wandcontactdoos, of volgens de plaatselijke energienormen.
  • Página 143 Draai de adapterconnector enigszins om een goede elektrische verbinding te verzekeren. 4. Als het apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, kunt u de trimmer naar Andis of een door Andis erkend reparatiecentrum retourneren voor onderzoek en reparatie of vervanging. INDICATIELAMPJES TRIMMER Zie tabel voor functies indicatorlampjes.
  • Página 144 STATUS INDICATIELAMPJE TRIMMER Werkend Batterij 25%-100% opgeladen Continu wit Batterij minder dan 25% Constant rood opgeladen Batterij minder dan 5% Rood knipperend opgeladen Bezig met opladen Tondeuse niet verbonden of juist geplaatst op de oplaadstandaard Tondeuse maakt voor het eerst Wit lampje knippert verbinding met oplaadstandaard een paar keer...
  • Página 145 Kniplengte (bij benadering) Mes ingesteld Beschrijving Kniprichting ingesteld op op kortste langste lengte lengte Standaard Andis In de groeirichting 1,66 mm (1/16") 4,8 mm (3/16") Tegen de groeirichting in 0,8 mm (1/32") 3,2 mm (1/8") Opzetkam van In de groeirichting 3/16"...
  • Página 146 Behalve het in deze handleiding beschreven aanbevolen onderhoud mag er geen ander onderhoud worden uitgevoerd, behalve door Andis Company of een door Andis erkend reparatiecentrum. Bel om rechtstreeks contact op te nemen ons klantenserviceteam op 00-1-800-558-9441 of stuur ons een e-mail via [email protected]...
  • Página 147 Wij raden aan om de messen te reinigen door alleen de messen in een ondiepe bak met Andis Blade Care Plus onder te dompelen terwijl de trimmer in werking is. Haar en vuil dat zich tussen de messen heeft opgehoopt moet zo loskomen.
  • Página 148 MESHOUDER VERVANGEN 1. Zet de trimmer uit. 2. Draai de messchroeven los en verwijder het onderste mes van de tondeuse (Figuur H) 3. Verwijder het bovenste mes/de meshouder door de achterste poten van het bovenste mes over de achterste rand van de T-geleider te tillen en het bovenste mes/de meshouder naar voren te trekken (in de richting van de tanden).
  • Página 149 RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK VAN LITHIUM- ION BATTERIJEN 1. Bij de bij de tondeuse geleverde lithium-ion batterij ontstaat geen 'geheugeneffect' zoals bij een nikkel- metaalhydride (NiMH) of nikkel-cadmium (NiCd) batterij. U kunt de batterij op ieder moment weer in de oplader zetten om hem volledig op te laden, of de batterij zelfs gebruiken voordat een oplaadcyclus is voltooid.
  • Página 150 Wanneer de messen van de Andis-tondeuse na herhaald gebruik bot worden, wordt aanbevolen om nieuwe messen te kopen die verkrijgbaar zijn bij uw Andis-leverancier of via een door Andis erkend reparatiecentrum. Sommige messensets kunnen opnieuw worden geslepen. Neem contact op met uw Andis-leverancier of met het bedrijf Andis voor informatie over het slijpen van messen.
  • Página 151 Om zeker te zijn dat u een authentiek, veilig kwaliteitsproduct ontvangt, dient u Andis-producten alleen bij erkende verkopers aan te schaffen. Log in op andis.com of neem contact op met onze klantenservice op 1-800-558-9441 (VS) om een lijst van onze erkende verkopers te bekijken.
  • Página 152 P O L S K I Przed użyciem nowego trymera Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie tak, jak na to zasługuje precyzyjne narzędzie, aby zapewnić wiele lat bezproblemowego użytkowania. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym między innymi:...
  • Página 153 3. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem. 4. Używać tego urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie używać osprzętu niezalecanego przez firmę Andis.
  • Página 154 Aby odłączyć urządzenie, należy ustawić wszystkie elementy sterujące w pozycji wyłączonej (np. „0”), a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka. 11. Korzystanie z ładowarek niesprzedawanych przez firmę Andis może spowodować ryzyko pożaru, porażenia elektryczne lub obrażenia ciała.
  • Página 155 Nieprawidłowy ponowny montaż może spowodować ryzyko porażenia elektrycznego lub pożaru. Jeżeli wymagana jest naprawa, należy przesłać lub dostarczyć ją do autoryzowanego zakładu serwisowego Andis. 13. Bateria w tym trymerze została zaprojektowana w taki sposób, aby zapewnić maksymalną, bezawaryjną eksploatację. Jednak, podobnie jak wszystkie baterie, w końcu się...
  • Página 156 16. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dotykać zacisków na maszynce metalowymi przedmiotami i/ lub częściami ciała, ponieważ może to doprowadzić do zwarcia. Trzymać z dala od dzieci. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może spowodować pożar lub poważne obrażenia. 17. OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania nie umieszczać ani nie pozostawiać urządzenia w miejscu, w którym może zostać...
  • Página 157 22. Tego urządzenia mogą używać dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz bez doświadczenia i wiedzy, o ile będą nadzorowane lub zostaną poinstruowane o użytkowaniu urządzenia w bezpieczny sposób i będą rozumieć potencjalne zagrożenia. 23.
  • Página 158 ŚWIATŁO KONTROLKI MASZYNKI OLEJ SWORZEŃ KRZYWKI JARZMO OSTRZA...
  • Página 159 GÓRNE OSTRZE ŁADOWANIE TRYMERA ZA POMOCĄ ŁADOWARKI STOŁOWEJ Adapter sieciowy jest przeznaczony do użytku z baterią litowo-jonową Andis model CTB o parametrach znamionowych 5.0 V 1.0A. Wyjąć trymer, ładowarkę stołową i adapter sieciowy z kartonu. Podłączyć adapter sieciowy do wyjścia 120 V prądu przemiennego lub zgodnie z lokalnymi normami dotyczącymi zasilania.
  • Página 160 3. Upewnić się, że przewód zasilacza jest prawidłowo włożony do maszynki lub ładowarki stołowej. Obrócić lekko kabel adaptera, aby zapewnić dobre połączenie elektryczne. 4. Jeżeli wciąż nie następuje ładowanie, zwrócić trymer do firmy Andis lub do autoryzowanego zakładu serwisowego Andis w celu sprawdzenia i naprawy lub wymiany.
  • Página 161 LAMPKI KONTROLNE TRYMERA Funkcje lampek kontrolnych – patrz tabela. FUNKCJA BLOKADY NA CZAS PODRÓŻY Ten produkt jest wyposażony w funkcję blokady na czas podróży. Aby włączyć blokadę zasilania, naciśnij przycisk zasilania na dłużej niż 3 sekundy. Biała dioda LED mignie szybko 3 razy, aby wskazać, że urządzenie znajduje się...
  • Página 162 STATUS LAMPKI KONTROLNEJ TRYMERA Urządzenie pracuje Bateria naładowana do poziomu Świeci na biało 25-100% Bateria naładowana do poziomu Świeci na czerwono poniżej 25% Bateria naładowana do poziomu Migające czerwone poniżej 5% światło Ładowanie Maszynka do strzyżenia nie jest WYŁ. prawidłowo podłączona lub ustawiona w ładowarce stołowej Najpierw maszynka podłącza się...
  • Página 163 Oprócz czynności konserwacyjnych opisanych w niniejszej instrukcji użytkownika nie są wymagane żadne inne czynności – dodatkowe czynności wykonywane są tylko przez firmę Andis oraz autoryzowane zakłady serwisowe firmy Andis. Aby skontaktować się bezpośrednio z firmą Andis, prosimy zadzwonić do naszego Zespołu Obsługi Klienta pod numer 1-800-558-...
  • Página 164 Opis przycinania ustawione na najkrótsze cięcie najdłuższe cięcie Standardowe Z włosem 1/16" (1,6 mm) 3/16" (4,8 mm) ostrze Andis Pod włos 1/32" (0,8 mm) 1/8" (3,2 mm) Mocowany Z włosem 3/16" (4,8 mm) 5/16" (7,9 mm) grzebień 1/16" Pod włos 3/32"...
  • Página 165 Andis z przodu i po bokach ostrza maszynki (ilustracja E). Wytrzeć nadmiar oleju delikatną, suchą szmatką. Środki smarne w aerozolu zawierają zbyt małą ilość oleju, aby zapewnić smarowanie, ale są znakomitym chłodziwem trymera. Nie używać pękniętych lub wygiętych ostrzy, aby zapobiec obrażeniom.
  • Página 166 WYMIANA JARZMA OSTRZA 1. Wyłączyć trymer. 2. Odkręcić śruby ostrza i wyjąć ostrze z zespołu trymera (ilus. H) 3. Zdjąć górne ostrze/jarzmo, podnosząc tylne nóżki górnego ostrza nad tylną krawędzią prowadnicy T i pociągając górne ostrze/jarzmo do przodu (w kierunku zębów). Sprężyna i prowadnica T pozostają...
  • Página 167 INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA BATERII LITOWO-JONOWYCH 1. W przypadku baterii litowo-jonowych znajdujących się w trymerze nie występuje „efekt pamięci” jak w bateriach niklowo-metalowo-wodorkowych (NiMH) czy niklowo- kadmowych (NiCd). Trymer można podłączyć do ładowarki w każdej chwili w celu pełnego naładowania lub nawet użyć baterii przed zakończeniem cyklu ładowania.
  • Página 168 Andis lub w autoryzowanym zakładzie serwisowym Andis. Niektóre zestawy ostrzy można ostrzyć – należy skontaktować się z firmą Andis w celu uzyskania informacji dotyczących ostrzenia. Jeżeli trymer również ma zostać poddany serwisowaniu, należy go starannie zapakować...
  • Página 169 12 miesięcy od daty zakupu. Wszystkie wyraźne i dorozumiane gwarancje wynikające z produktu i mające do niego zastosowanie są również ograniczone do 12 miesięcy od daty zakupu na mocy prawa krajowego. Każdy produkt Andis uznany przez Andis za wadliwy pod względem materiału lub wykonania w okresie gwarancyjnym zostanie naprawiony lub wymieniony, według uznania Andis, bez konieczności ponoszenia kosztów przez konsumenta...
  • Página 170 This appliance conforms to requirements of Low Voltage Directive 2014/35/EU, EMC Directive 2014/30/EU, Machinery Directive 2006/42/EC. A-weighted sound pressure level < 70 dB(A). Vibration level < 2.5 m/s Este aparato cumple con los requisitos de la directiva de baja tensión 2014/35/EU, la directiva sobre EMC 2014/30/EU, la directiva sobre maquinaria 2006/42/EC.
  • Página 171 Este aparelho está em conformidade com os requisitos da Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/UE, Diretiva EMC 2014/30/UE, Diretiva de Máquinas 2006/42/CE. Nível de pressão sonora ponderado em A < 70 dB (A). Nível de vibração < 2,5 m/s 此电器符合低电压指令 2014/35/EU 、 电磁兼容性 (EMC) 指令 2014/30/EU 、 机 械指令...
  • Página 172 Dette apparat opfylder kravene i lavspændingsdirektiv 2014/35/EU, EMC-direktiv 2014/30/EU og maskindirektiv 2006/42/EF. A-vægtet lydtryksniveau < 70 dB(A). Vibrationsniveau < 2,5 m/s To urządzenie jest zgodne z wymaganiami Dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE, Dyrektywy KEM 2014/30/UE, Dyrektywy maszynowej 2006/42/WE. A-ważony poziom ciśnienia akustycznego < 70 dB(A). Poziom drgań...
  • Página 174 LITHUANIA VEE SERVICE IDAC BV Thomas Edisonweg 36 GROZIO SPEKTRAS, LTD Drunen, Netherlands 5151DJ Partizanu G. 70.37 31 416 379 955 Kaunas, Lithuania 50351 [email protected] 370 675 81214 [email protected] POLAND KRINONA, UAB 4 PAWS IZABELA LEGOWIK Raudondvario Pl. 162 Orla 8 St. Kaunas, Lithuania LT-47174 Tuchola, Poland 89-500...
  • Página 175 SLOVAKIA CANIAGUEDA - PRODUTOS PARA ANIMAIS BELORA, S.R.O. Rua Americo Fernandes, 37 Langsfeldova 24 3750-715 Recardaes Bratislava, Slovakia 81104 Agueda, Portugal 3750-715 421 905 616 859 351 234 098 454 [email protected] [email protected] PROFIKOZMETIKA, S.R.O. QUINTA NOVA LDA Mengusovce 94 Rua Alvino Jose Domingues, 647 Mengusovce, Slovakia 059 36 Maia, Portugal 4470-034 421 908 988 136...
  • Página 176 UNITED KINGDOM BRATT TRADING AB - ANIMAL Studiovagen 8 AH UK ANIMAL HEALTH (PVT) Tyreso, Sweden 135 48 LTD. 46 8 712 9510 [email protected] College Mains Rd. Dumfries, DG2 0NU BRATT TRADING AB - B&B United Kingdom Studiovagen 8 44 1387 274854 Tyreso, Sweden 135 48 [email protected] 46 8 712 9510...
  • Página 177 137 Seventh St. Ground Floor New Greenham Park Newbury Inspired Berkshire RG19 6HN Easthamstead Rd. Bracknell United Kingdom RG12 1YQ [email protected] United Kingdom [email protected] GROOMERS LTD. SIMPSONS OF LANGLEY LTD. 137 Seventh St. New Greenham Park Unit 4 Lakeside Business Units...
  • Página 180 Valtuutettujen Andis-huoltopisteiden yhteystiedot tai tämä käyttöopas löytyvät osoitteesta andis.com For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, \gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć...