IT - CONFIGURAZIONE DEI FINECORSA PER MOTORI ELETTRONICI
5
FR - CONFIGURATION DES FINS DE COURSE POUR MOTEURS ÉLECTRONIQUES
ES - CONFIGURACIÓN DE LOS TOPES PARA LOS MOTORES ELECTRÓNICOS
IT - È necessario usare un trasmettitore 3 canali (oppure CH5..CH7 di un 7 canali) associato al motore da configurare.
Se la configurazione viene avviata con P3, dopo 5 minuti di inattività di movimentazione, la centrale esce autonomamente dalla configurazione.
Per la compatibilità dei motori, contattare il costruttore.
EN - Use a 3 channel transmitter (or CH5..CH7 of any 7 channel transmitter) associated to the motor to be configured.
If the configuration is started with P3, after 5 minutes of handling inactivity, the control unit exits the configuration autonomously.
For the compatibility of the motors, contact the manufacturer.
FR - Il faut utiliser un émetteur 3 canaux (ou CH5..CH7 d'un émetteur 7 canaux) associé au moteur à configurer.
Si la configuration est démarrée avec P3, après 5 minutes d'inactivité de la manipulation, la centrale sort de manière autonome de la configuration.
Pour la compatibilité des moteurs, contacter le fabricant.
DE - Es muss ein 3-Kanal Sender (oder CH5..CH7 eines 7-Kanal Senders) verwendet werden der dem zu konfigurierenden Motor zugeordnet ist.
Wenn die Konfiguration mit P3 gestartet wird, verlässt die Steuereinheit die Konfiguration nach 5 Minuten Inaktivität selbstständig.
Für die Kompatibilität der Motoren wenden Sie sich an den Hersteller.
ES - Es necesario utilizar un transmisor de 3 canales (o CH5..CH7 de 7 canales) asociado al motor a configurar.
Si se inicia la configuración con P3, después de 5 minutos de inactividad de manipulación, la central sale de la configuración de forma autónoma.
Para la compatibilidad de los motores, póngase en contacto con el fabricante.
EN - CONFIGURATION OF THE LIMIT SWITCHES FOR ELECTRONIC MOTORS
DE - KONFIGURATION DER ENDSCHALTER FÜR ELEKTROMOTOREN
17